Amir Esmailian, Mohkom Singh Bhangal, Navraj Goraya, Symere Woods, Andrew Franklin
Tourin', I'm sellin' out shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Makin' these hits gon' keep me on
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
I don't know where the other one gone (it's gone)
Every time I'm drivin' down the strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
In the club sparklers comin'
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Got a good lawyer, and I ain't got no case
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
Straight from the hood, fuck the politics
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Tourin', I'm sellin' out shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Makin' these hits gon' keep me on
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
I don't know where the other one gone (it's gone)
Every time I'm drivin' down the strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
In the club sparklers comin'
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
No I'm not on Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
I feel like it's someone watchin' me
I had to get a clone
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
This ain't nothin' but a fo' (fo')
I'm not tryna take your life
I'm tryna take you out of space, movin' slow
She give me head like a comb
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
I know she bad to the bone
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
I just got a bad freak-freak
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Hit from the back, yeah that girl got a peach
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Her ass like a Jeep, yeah
Make her back it up, beep-beep, yeah
Won't touch, I won't reach, yeah
Because that girl she is not cheap, yeah
Necklace full of stone
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Y'all thought I was gon' fold
Now y'all put me right in my zone
Tourin', I'm sellin' out shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Makin' these hits gon' keep me on
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
I don't know where the other one gone (it's gone)
Every time I'm drivin' down the strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
In the club sparklers comin'
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Tourin', I'm sellin' out shows
De gira, estoy agotando conciertos
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hice un culto de seguidores como Jim Jones (sí)
Drippin', I be puttin' shit on
Goteando, ando poniéndome mierda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Mirando al público, veo un par de pequeños clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Le tiro un beso a una chica, le doy al acelerador y me voy
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantienen en mi zona (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Trato un contrato discográfico como un préstamo
Makin' these hits gon' keep me on
Haciendo estos éxitos me mantendrán pegando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontré una güerita, la chingo como un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le jalo su pelo postizo, la estoy haciendo gemir (como un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo mucha mota, tengo que conseguir otra libra
I don't know where the other one gone (it's gone)
No sé a dónde se ha ido la otra (se ha ido)
Every time I'm drivin' down the strip
Cada vez que estoy manejando por el strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira pulgares hacia arriba a mi nave (skrr)
In the club sparklers comin'
En el club vienen bengalas
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Están pegando diamantes dentro del VIP (blin)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Desde el 2017 me han estado pagando (pagando)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
Monogramas en mi cintura, relojes en la caja del rodillo LV (vamos)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Tengo que ir sobre seguro, dispararles con máscara, no se puede rastrear ninguna cara
Got a good lawyer, and I ain't got no case
Tengo buen abogado, y no tengo ningún caso
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
La mierda de la que estoy alrededor, no creo que sea un desperdicio (sí)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
Dijeron que era feo ahora todo en mi vida es bello (bello)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
En aquel tiempo, cada vez que fui a Wal-Mart, Dios sabe que robé (sí lo hice)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
Le pegamos con el corte luego la separamos, no pretendemos venderla a mayoreo (no)
Straight from the hood, fuck the politics
Directo del barrio, chinga la política
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Dame el cheque, haré el Superbowl (no miento)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
Buena dicción, estoy hablando con niñas
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
Las estoy haciendo querer fornicar (vamos)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Estaba roto hace tres años pero aún siento que fue ayer (ayer)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Quedándome sin espacio, tengo mucho goteo que ya regalé
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Dedos titilantes, mis diamantes siguen bailando como si estuvieran haciendo ballet
Tourin', I'm sellin' out shows
De gira, estoy agotando conciertos
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hice un culto de seguidores como Jim Jones (sí)
Drippin', I be puttin' shit on
Goteando, ando poniéndome mierda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Mirando al público, veo un par de pequeños clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Le tiro un beso a una chica, le doy al acelerador y me voy
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantienen en mi zona (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Trato un contrato discográfico como un préstamo
Makin' these hits gon' keep me on
Haciendo estos éxitos me mantendrán pegando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontré una güerita, la chingo como un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le jalo su pelo postizo, la estoy haciendo gemir (como un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo mucha mota, tengo que conseguir otra libra
I don't know where the other one gone (it's gone)
No sé a dónde se ha ido la otra (se ha ido)
Every time I'm drivin' down the strip
Cada vez que estoy manejando por el strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira pulgares hacia arriba a mi nave (skrr)
In the club sparklers comin'
En el club vienen bengalas
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Están pegando diamantes dentro del VIP (blin)
No I'm not on Marshall Applewhite
No no ando en Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
Pero estoy tratando de llamar a casa (uoh, uoh)
I feel like it's someone watchin' me
Siento como si alguien me estuviera vigilando
I had to get a clone
Tuve que conseguir un clon
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Tomando ese Kool-Aid, solo agrega una vaso blanco
This ain't nothin' but a fo' (fo')
Estoy no es nada más que un cua' (cua')
I'm not tryna take your life
No estoy tratando de quitarte la vida
I'm tryna take you out of space, movin' slow
Estoy tratando de quitarte del espacio, moviendo lento
She give me head like a comb
Me dio cabeza como un peine
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
Le rompo el corazón come Comme des Garcons (caray)
I know she bad to the bone
Sé que ella es mala hasta los huesos
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
Piensa que cuando estoy enojado es por eso que cae una tormenta, sí
I just got a bad freak-freak
Solo tengo una loca cachonda
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Nunca le vi los pies, hago que camine de rodillas, sí
Hit from the back, yeah that girl got a peach
Le doy por detrás, sí esa chica tiene un durazno
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Piensa que soy Dios, hombre la chica dice capiche, sí
Her ass like a Jeep, yeah
Su culo es como un Jeep, sí
Make her back it up, beep-beep, yeah
Hago que lo eche para atrás, bip bip, sí
Won't touch, I won't reach, yeah
No tocaré, no alcanzaré, sí
Because that girl she is not cheap, yeah
Porque esa chica no es barata, sí
Necklace full of stone
Collar lleno de piedra
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Fumando Runtz, perra estoy demasiado arrebatado
Y'all thought I was gon' fold
Ustedes pensaron que me iba a doblar
Now y'all put me right in my zone
Ahora me ponen justo en mi zona
Tourin', I'm sellin' out shows
De gira, estoy agotando conciertos
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hice un culto de seguidores como Jim Jones (sí)
Drippin', I be puttin' shit on
Goteando, ando poniéndome mierda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Mirando al público, veo un par de pequeños clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Le tiro un beso a una chica, le doy al acelerador y me voy
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantienen en mi zona (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Trato un contrato discográfico como un préstamo
Makin' these hits gon' keep me on
Haciendo estos éxitos me mantendrán pegando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontré una güerita, la chingo como un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le jalo su pelo postizo, la estoy haciendo gemir (como un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo mucha mota, tengo que conseguir otra libra
I don't know where the other one gone (it's gone)
No sé a dónde se ha ido la otra (se ha ido)
Every time I'm drivin' down the strip
Cada vez que estoy manejando por el strip
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira pulgares hacia arriba a mi nave (skrr)
In the club sparklers comin'
En el club vienen bengalas
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Están pegando diamantes dentro del VIP (blin)
Tourin', I'm sellin' out shows
Fazendo tour, estou esgotando os shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Fiz um culto de seguidores assim como o Jim Jones (sim)
Drippin', I be puttin' shit on
Pingando, ando colocando merda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Olhando para as nuvens, eu vejo alguns clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Manda um beijo pra uma garota, mando o gás e fui
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantem em minha zona
Treat a record deal like a loan
Trato um contrato de um disco como um empréstimo
Makin' these hits gon' keep me on
Fazendo esses hits me manterão continuando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontrei uma morena, como ela como um G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Tiro seus cabelos artificiais, 'to fazendo ela gemer (como um G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo muita maconha, tenho que conseguir mais meio kilo
I don't know where the other one gone (it's gone)
Não sei pra onde foi a outra (já era)
Every time I'm drivin' down the strip
Todas as vezes que estou dirigindo pela faixa
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
As pessoas dão joinha para o meu carro (skrr)
In the club sparklers comin'
Flares chegando na balada
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Eles tirando diamantes dentro da área VIP (bling)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Eu tenho sido pago desde 2017 (sendo pago)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
Monogramas na minha cintura, relógios mala de rodinha da Louis Vuitton (vamos)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Eu tenho que estar seguro, atirar neles de máscara, não podem reconhecer nenhuma cara
Got a good lawyer, and I ain't got no case
Consegui um bom advogado, e não tenho nenhum caso
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
Estou rodeado de merda, eu não acho que é um desperdício (sim)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
Disseram que eu era feio, agora tudo na minha vida está lindo (lindo)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
Naquele tempo, todas as vezes que eu fui no Walmart, Deus sabe que eu roubei (sim, eu roubei)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
Chegamos com o assalto e depois dividimos, não pretendemos vender por atacado (não)
Straight from the hood, fuck the politics
Direto do bairro, foda-se a política
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Me dá o cheque, eu farei o Superbowl (não estou mentindo)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
Bem falado, eu estou conversando com as minas
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
Estou fazendo elas quererem transar (vamos lá)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Eu estava quebrado três anos atrás, mas ainda sinto como se fosse ontem (ontem)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Ficando sem espaço, tem muito dinheiro que já distribuí
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Dedos brilhantes, meus diamantes ficam dançando como se estivessem fazendo balé
Tourin', I'm sellin' out shows
Fazendo tour, estou esgotando os shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Fiz um culto de seguidores assim como o Jim Jones (sim)
Drippin', I be puttin' shit on
Pingando, ando colocando merda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Olhando para as nuvens, eu vejo alguns clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Manda um beijo pra uma garota, mando o gás e fui
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantem em minha zona (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Trato um contrato de um disco como um empréstimo
Makin' these hits gon' keep me on
Fazendo esses hits me manterão continuando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontrei uma morena, como ela como um G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Tiro seus cabelos artificiais, 'to fazendo ela gemer (como um G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo muita maconha, tenho que conseguir mais meio kilo
I don't know where the other one gone (it's gone)
Não sei pra onde foi a outra (já era)
Every time I'm drivin' down the strip
Todas as vezes que estou dirigindo pela faixa
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
As pessoas dão joinha para o meu carro (skrr)
In the club sparklers comin'
Flares chegando na balada
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Eles tirando diamantes dentro da área VIP (bling)
No I'm not on Marshall Applewhite
Não, eu não estou em Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
Mas eu estou tentando ligar em casa (uoh, uoh)
I feel like it's someone watchin' me
Eu sinto como se alguém estivesse me observando
I had to get a clone
Eu tive que conseguir um clone
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Bebendo aquele Kool-Aid, só adicione um copo branco
This ain't nothin' but a fo' (fo')
Isso não é nada mais que um qua'
I'm not tryna take your life
Não estou tentando tirar a sua vida
I'm tryna take you out of space, movin' slow
Estou tentando tirar você do espaço, me movendo devagar
She give me head like a comb
Ela me fez um boquete como um pente
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
Machuco o coração dela como Comme des Garcons (caramba)
I know she bad to the bone
Eu sei que ela é má até os ossos
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
Quando estou com raiva ela acha que é a razão pela qual eu explodo, sim
I just got a bad freak-freak
Eu simplesmente tenho uma tensão louca
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Nunca vi os pés dela, faço ela andar de joelhos, sim
Hit from the back, yeah that girl got a peach
Como ela por trás, essa mina tem um pêssego
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Ela acha que sou Deus, cara a mina fala capiche, sim
Her ass like a Jeep, yeah
A bunda dela é como um Jeep, sim
Make her back it up, beep-beep, yeah
Vou fazer ela estacionar de costas, bip bip, sim
Won't touch, I won't reach, yeah
Não vou tocar, eu não vou alcançar, sim
Because that girl she is not cheap, yeah
Porque essa mina não é barata, sim
Necklace full of stone
Corrente cheia de pedras
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Fumando Runtz, bitch eu estou muito louco
Y'all thought I was gon' fold
Todos vocês pensaram que eu ia me dobrar
Now y'all put me right in my zone
Agora todos voces me colocam bem na minha area
Tourin', I'm sellin' out shows
Fazendo tour, estou esgotando os shows
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Fiz um culto de seguidores assim como o Jim Jones (sim)
Drippin', I be puttin' shit on
Pingando, ando colocando merda
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Olhando para as nuvens, eu vejo alguns clones (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Manda um beijo pra uma garota, mando o gás e fui
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Drogas caras me mantem em minha zona
Treat a record deal like a loan
Trato um contrato de um disco como um empréstimo
Makin' these hits gon' keep me on
Fazendo esses hits me manterão continuando
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Encontrei uma morena, como ela como um G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Tiro seus cabelos artificiais, 'to fazendo ela gemer (como um G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo muita maconha, tenho que conseguir mais meio kilo
I don't know where the other one gone (it's gone)
Não sei pra onde foi a outra (já era)
Every time I'm drivin' down the strip
Todas as vezes que estou dirigindo pela faixa
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
As pessoas dão joinha para o meu carro (skrr)
In the club sparklers comin'
Flares chegando na balada
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Eles tirando diamantes dentro da área VIP (bling)
Tourin', I'm sellin' out shows
Je suis en tournée, je remplis les salles
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Mes fans c'est comme un culte, à la Jim Jomes (ouais)
Drippin', I be puttin' shit on
Je dégoutte de luxe, je porte vraiment des beaux trucs
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Je regarde le public et je vois quelques p'tits clones (woah)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Je souffle un baiser vers une meuf, j'accélère et j'me casse
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
La drogue chère maintient mon mood (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
J'aborde un contrat comme un emprunt
Makin' these hits gon' keep me on
C'est en enregistrant ces hits que j'avance
Found a lil' redbone, fuck her like a G
J'me suis trouvé une p'tite métisse, j'la ken comme un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
J'arrache son tissage, le la fais gémir (comme un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Je fume tant de beuh, je vais devoir m'acheter une autre livre
I don't know where the other one gone (it's gone)
Je sais pas où elle disparu, la dernière (elle a disparu)
Every time I'm drivin' down the strip
Chaque fois que je roule sur le boulevard
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Le monde me donne un thumbs-up en regardant ma bagnole (skrr)
In the club sparklers comin'
En boîte, les étincelles scintillent
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Elles font briller mes diamants dans le carré VIP (bling)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Depuis 2017 je me fais payer (je me fais payer)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
J'ai le monogramme à la taille, mes montres sont dans l'étui spécial LV (allons-y)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Il faut rester prudent, je les fusille avec le masque, on ne pourra pas tracer mon visage
Got a good lawyer, and I ain't got no case
J'ai un bon avocat, je passerai pas au procès
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
Les affaires dans lesquelles je traîne, je pense pas que c'est un gaspillage (ouais)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
On me disait que j'étais moche, maintenant toute ma vie est si belle (si belle)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
Dans le temps, chaque fois que je passais pas Wal-Wart, mon dieu, j'ai volé tant de trucs (c'est vrai)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
On prend le colis et on dilue le produit, on essaie pas de vendre la pure (non)
Straight from the hood, fuck the politics
Sorti tout droit du hood, nique les politiques
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Signe mon chèque, je ferai le spectacle du Superbowl (aucune limite)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
Bien éloquent, je parle aux filles
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
Je leur donne l'envie de baiser (allons-y)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Il y a trois ans j'étais fauché mais pour moi c'est comme hier (hier)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Je manque d'espace, j'ai déjà donné tant de vieux trucs de luxe
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Mes orteils scintillent, les diamants dansent comme des ballerines
Tourin', I'm sellin' out shows
Je suis en tournée, je remplis les salles
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Mes fans c'est comme un culte, à la Jim Jomes (ouais)
Drippin', I be puttin' shit on
Je dégoutte de luxe, je porte vraiment des beaux trucs
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Je regarde le public et je vois quelques p'tits clones (woah)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Je souffle un baiser vers une meuf, j'accélère et j'me casse
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
La drogue chère maintient mon mood (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
J'aborde un contrat comme un emprunt
Makin' these hits gon' keep me on
C'est en enregistrant ces hits que j'avance
Found a lil' redbone, fuck her like a G
J'me suis trouvé une p'tite métisse, j'la ken comme un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
J'arrache son tissage, le la fais gémir (comme un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Je fume tant de beuh, je vais devoir m'acheter une autre livre
I don't know where the other one gone (it's gone)
Je sais pas où elle disparu, la dernière (elle a disparu)
Every time I'm drivin' down the strip
Chaque fois que je roule sur le boulevard
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Le monde me donne un thumbs-up en regardant ma bagnole (skrr)
In the club sparklers comin'
En boîte, les étincelles scintillent
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Elles font briller mes diamants dans le carré VIP (bling)
No I'm not on Marshall Applewhite
Nan, j'suis pas sectaire comme Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
Mais j'essaye d'appeler chez moi (woah, woah)
I feel like it's someone watchin' me
J'ai l'impression que quelqu'un me surveille
I had to get a clone
J'ai dû me trouver un clone
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Je bois le Kool-Aid, passe-moi tout simplement un verre blanc
This ain't nothin' but a fo' (fo')
Ce n'est qu'un 4 (4)
I'm not tryna take your life
Je n'essaye pas de t'assassiner
I'm tryna take you out of space, movin' slow
J'essaye de te sortir de l'espace, on bouge lentement
She give me head like a comb
Elle me suce, comme un beau coup d'peigne
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
Je brise son cœur à la Comme des Garçons (merde)
I know she bad to the bone
Elle sait que je suis méchant jusqu'aux aux os
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
Elle pense que quand je suis furax, je provoque des orages, ouais
I just got a bad freak-freak
J'ai vraiment une sauvage sale-sale
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Je n'ai jamais vu ses pieds, je l'oblige à marcher sur ses genoux, ouais
Hit from the back, yeah that girl got a peach
Je la ken par en arrière, ouais, le boule de cette meuf est comme une pêche
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Elle me prend pour un dieu, ouais, la fille dit capisce, ouais
Her ass like a Jeep, yeah
Son boule est comme un Jeep, ouais
Make her back it up, beep-beep, yeah
Je lui dis de reculer, beep-beep, ouais
Won't touch, I won't reach, yeah
Je ne le toucherai pas, je ne tendrai pas la main, ouais
Because that girl she is not cheap, yeah
Parce que cette meuf, elle coûte cher, ouais
Necklace full of stone
Collier rempli de joyaux
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Je fume la Runtz, pute j'suis trop def
Y'all thought I was gon' fold
Vous pensiez que j'allais me rendre
Now y'all put me right in my zone
Maintenant vous m'avez calé en plein milieu de ma zone
Tourin', I'm sellin' out shows
Je suis en tournée, je remplis les salles
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Mes fans c'est comme un culte, à la Jim Jomes (ouais)
Drippin', I be puttin' shit on
Je dégoutte de luxe, je porte vraiment des beaux trucs
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Je regarde le public et je vois quelques p'tits clones (woah)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Je souffle un baiser vers une meuf, j'accélère et j'me casse
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
La drogue chère maintient mon mood (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
J'aborde un contrat comme un emprunt
Makin' these hits gon' keep me on
C'est en enregistrant ces hits que j'avance
Found a lil' redbone, fuck her like a G
J'me suis trouvé une p'tite métisse, j'la ken comme un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
J'arrache son tissage, le la fais gémir (comme un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Je fume tant de beuh, je vais devoir m'acheter une autre livre
I don't know where the other one gone (it's gone)
Je sais pas où elle disparu, la dernière (elle a disparu)
Every time I'm drivin' down the strip
Chaque fois que je roule sur le boulevard
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Le monde me donne un thumbs-up en regardant ma bagnole (skrr)
In the club sparklers comin'
En boîte, les étincelles scintillent
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Elles font briller mes diamants dans le carré VIP (bling)
Tourin', I'm sellin' out shows
Bin am Touren, Shows sind ausverkauft
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hab' 'ne Anhängerschaft wie Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Am Drippen, ich zieh' mir die Scheiße an
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Schau' mir die Menge an, ich sehe paar kleine Klone (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Hauch 'nem Mädel 'nen Kiss, drück aufs Pedal und ich bin weg
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Teure Drogen halten mich in meiner Zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Behandel' 'nen Plattendeal wie 'ne Anleihe
Makin' these hits gon' keep me on
Solang ich diese Hits mache, wird's mir gut gehen
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Hab' ein hellhäutiges Mädel gefunden, fick' sie wie ein G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Reiß ihr die Weave raus, bring's sie zum Stöhnen (wie ein G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Rauche viel Gras, muss mir noch ein Pfund holen
I don't know where the other one gone (it's gone)
Ich weiß nicht wo das andere hin ist (es ist weg)
Every time I'm drivin' down the strip
Jedes Mal, wenn ich die Straße runterfahre
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Geben Leute mir die Daumen hoch zu meinem Auto (skrr)
In the club sparklers comin'
Im Club kommen die Wunderkerzen raus
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Im VIP funkeln die Diamanten (bling)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Werde bezahlt sein 2017 (bezahlt)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
Monogramme an der Hüfte, Uhren im LV Rollkoffer (los geht's)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Ich muss vorsichtig sein, schieße nur mit Maske auf, kein Gesicht kann identifiziert werden
Got a good lawyer, and I ain't got no case
Hab' 'nen guten Anwalt, und ich hatte noch nie 'nen Fall
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
Die Scheiße um mich rum, ich glaub' nicht, dass es 'ne Verschwendung ist (yeah)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
Mir wurde gesagt, dass ich hässlich bin, jetzt ist alles in meinem Leben schön (schön)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
Jedes Mal, als ich früher zu Wal-Mart gegangen bin, weiß Gott, hab' ich immer was gestohlen (ja, hab' ich)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
Komme mi'm Messer, dann zerkleinern wir's, wir verkaufen's nicht in einem Stück (nein)
Straight from the hood, fuck the politics
Direkt aus der Hood, fick die Politik
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Gib mir den Scheck und ich trete beim Superbowl auf (echt jetzt)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
Wortgewandt, ich rede mit Mädels
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
Ich bring' sie dazu, dass sie ficken wollen (los geht's)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Vor drei Jahren war ich pleite, aber es fühlt sich immer noch so an als ob's gestern gewesen wär' (gestern)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Mir geht der Platz aus, ich hab' schon viel Drip verschenkt
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Glitzernde Zehen, meine Diamanted tanzen als ob sie Ballett tanzen
Tourin', I'm sellin' out shows
Bin am Touren, Shows sind ausverkauft
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hab' 'ne Anhängerschaft wie Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Am Drippen, ich zieh' mir die Scheiße an
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Schau' mir die Menge an, ich sehe paar kleine Klone (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Hauch 'nem Mädel 'nen Kiss, drück aufs Pedal und ich bin weg
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Teure Drogen halten mich in meiner Zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Behandel' 'nen Plattendeal wie 'ne Anleihe
Makin' these hits gon' keep me on
Solang ich diese Hits mache, wird's mir gut gehen
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Hab' ein hellhäutiges Mädel gefunden, fick' sie wie ein G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Reiß ihr die Weave raus, bring's sie zum Stöhnen (wie ein G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Rauche viel Gras, muss mir noch ein Pfund holen
I don't know where the other one gone (it's gone)
Ich weiß nicht wo das andere hin ist (es ist weg)
Every time I'm drivin' down the strip
Jedes Mal, wenn ich die Straße runterfahre
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Geben Leute mir die Daumen hoch zu meinem Auto (skrr)
In the club sparklers comin'
Im Club kommen die Wunderkerzen raus
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Im VIP funkeln die Diamanten (bling)
No I'm not on Marshall Applewhite
Nein, ich folge nicht Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
Aber ich will nach Hause telefonieren (whoa, whoa)
I feel like it's someone watchin' me
Ich hab' das Gefühl, dass mich jemand beobachtet
I had to get a clone
Ich musste mir 'nen Klon anschaffen
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Trinke Kool-Aid, bloß in 'nem weißen Becher
This ain't nothin' but a fo' (fo')
Das ist bloß 'ne vier (vier)
I'm not tryna take your life
Ich will nicht dein Leben nehmen
I'm tryna take you out of space, movin' slow
Ich will dich ausm All holen, langsam
She give me head like a comb
Sie hat mich geleckt wie ein Kamm
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
Ich breche ihr Herz wie Comme des Garçons (damn)
I know she bad to the bone
Ich weiß, dass sie bis in die Knochen böse ist
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
Sie glaubt, dass wenn ich böse bin, dass das der Grund für Stürme ist, yeah
I just got a bad freak-freak
Ich hab' einen bösen Freak-Freak
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Hab' nie ihre Füße gesehen, zwinge sie auf den Knien zu gehen, yeah
Hit from the back, yeah that girl got a peach
Geb's ihr von hinten, ja, das Mädel hat 'nen Pfirsich
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Sie glaubt, dass ich Gott bin, Mann, das Mädel sagt, „capiche“, yeah
Her ass like a Jeep, yeah
Ihr Arsch ist wie ein Jeep, yeah
Make her back it up, beep-beep, yeah
Zwinge sie rückwärts zu fahren, beep beep, yeah
Won't touch, I won't reach, yeah
Fasse nicht an, ich komme nicht, yeah
Because that girl she is not cheap, yeah
Denn das Mädel ist nicht billig, yeah
Necklace full of stone
Kette voller Diamanten
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Rauche Runtz, Bitch, ich bin zu high
Y'all thought I was gon' fold
Ihr dachtet alle, dass ich aufhöre
Now y'all put me right in my zone
Aber jetzt habt ihr mich in die Zone gebracht
Tourin', I'm sellin' out shows
Bin am Touren, Shows sind ausverkauft
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Hab' 'ne Anhängerschaft wie Jim Jones (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
Am Drippen, ich zieh' mir die Scheiße an
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Schau' mir die Menge an, ich sehe paar kleine Klone (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Hauch 'nem Mädel 'nen Kiss, drück aufs Pedal und ich bin weg
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Teure Drogen halten mich in meiner Zone (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Behandel' 'nen Plattendeal wie 'ne Anleihe
Makin' these hits gon' keep me on
Solang ich diese Hits mache, wird's mir gut gehen
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Hab' ein hellhäutiges Mädel gefunden, fick' sie wie ein G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Reiß ihr die Weave raus, bring's sie zum Stöhnen (wie ein G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Rauche viel Gras, muss mir noch ein Pfund holen
I don't know where the other one gone (it's gone)
Ich weiß nicht wo das andere hin ist (es ist weg)
Every time I'm drivin' down the strip
Jedes Mal, wenn ich die Straße runterfahre
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
Geben Leute mir die Daumen hoch zu meinem Auto (skrr)
In the club sparklers comin'
Im Club kommen die Wunderkerzen raus
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Im VIP funkeln die Diamanten (bling)
Tourin', I'm sellin' out shows
Sono in tour, ho fatto sold out di tutti i concerti
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
I miei fan hanno fondato un culto, tipo Jim Jones (sì)
Drippin', I be puttin' shit on
Sgocciolo stile, mi metto cose belle
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Quando guardo la folla vedo dei miei piccoli cloni (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Lancio un bacio a una ragazza, spingo sull'acceleratore e sparisco
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Le droghe costose mi tengono dell'umore giusto (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Tratto un accordo discografico come se fosse un prestito
Makin' these hits gon' keep me on
Fare queste hit mi fa andare avanti
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Ho trovato una piccola rebone, l'ho scopata come un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le ho tolto i capelli finti, ho fatta gemere (come un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo molta erba, ne ho dovuto comprare un'altra libbra
I don't know where the other one gone (it's gone)
Non sono dove sia finita l'altra (è finita)
Every time I'm drivin' down the strip
Ogni volta che passo per il viale
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira su il pollice verso la mia macchina (skrr)
In the club sparklers comin'
Nel club arrivano le stelle filanti
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Fanno brillare i diamanti dentro il privé (bling)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
Vengo pagato dal 2017 (pagato)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
Monogrammi in vita, orologi nella valigia LV (andiamo)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
Devo andare sul sicuro, sparo con la maschera addosso, nessuno può rintracciare la mia faccia
Got a good lawyer, and I ain't got no case
Ho un bravo avvocato, non ho neanche un capo d'accusa
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
Gli affari che faccio non sono uno spreco (sì)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
Dicevano che ero brutto, ora tutto è bello nella mia vita (bello)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
Una tempo rubavo ogni volta che andavo da Wal-Mart (sì, lo facevo)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
La tagliamo con il coltello, non la vendiamo intera (no)
Straight from the hood, fuck the politics
Direttamente dal quartiere, fanculo la polizia
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
Stacco l'assegno, farò il Superbowl (davvero)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
Parlo bene, parlo alle ragazze
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
Faccio venir loro voglia di tradire (andiamo)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
Tre anni fa ero al verde, ma sembra che fosse ieri (ieri)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
Non ho più spazio, ho un sacco di cose di stile che ho già dato via
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
Scintillio, i miei diamanti ballano come se facessero danza classica
Tourin', I'm sellin' out shows
Sono in tour, ho fatto sold out di tutti i concerti
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
I miei fan hanno fondato un culto, tipo Jim Jones (sì)
Drippin', I be puttin' shit on
Sgocciolo stile, mi metto cose belle
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Quando guardo la folla vedo dei miei piccoli cloni (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Lancio un bacio a una ragazza, spingo sull'acceleratore e sparisco
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Le droghe costose mi tengono dell'umore giusto (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Tratto un accordo discografico come se fosse un prestito
Makin' these hits gon' keep me on
Fare queste hit mi fa andare avanti
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Ho trovato una piccola rebone, l'ho scopata come un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le ho tolto i capelli finti, ho fatta gemere (come un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo molta erba, ne ho dovuto comprare un'altra libbra
I don't know where the other one gone (it's gone)
Non sono dove sia finita l'altra (è finita)
Every time I'm drivin' down the strip
Ogni volta che passo per il viale
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira su il pollice verso la mia macchina (skrr)
In the club sparklers comin'
Nel club arrivano le stelle filanti
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Fanno brillare i diamanti dentro il privé (bling)
No I'm not on Marshall Applewhite
No, non sono Marshall Applewhite
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
Ma sto cercando di chiamare a casa (uoh, uoh)
I feel like it's someone watchin' me
Mi sento come se qualcuno mi stesse guardando
I had to get a clone
Ho dovuto prendere un clone
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Bevo tutto quel Kool-Aid, dammi semplicemente un bicchiere bianco
This ain't nothin' but a fo' (fo')
Questo non è altro che un quattro (quattro)
I'm not tryna take your life
Non sto cercando di ucciderti
I'm tryna take you out of space, movin' slow
Sto cercando di farti uscire nello spazio, ci muoviamo lentamente
She give me head like a comb
Lei mi succhia come se stesse cercando qualcosa
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
Le spezzo il cuore come Comme des Garçons (cazzo)
I know she bad to the bone
So che è figa fino all'osso
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
Lei pensa che quando sono arrabbiato io provochi un temporale, sì
I just got a bad freak-freak
Sono solo pazzo-pazzo
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
Non ho mai visto i suoi piedi, la faccio camminare sulle ginocchia, sì
Hit from the back, yeah that girl got a peach
La scopo da dietro, sì, quella ragazza è una pesca
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
Lei pensa che io sia Dio, cazzo, le ho fatto dire "capisci", sì
Her ass like a Jeep, yeah
Il suo culo è come una Jeep, sì
Make her back it up, beep-beep, yeah
Le faccio fare la retromarcia, bip-bip, sì
Won't touch, I won't reach, yeah
Non la tocco, non allungo la mano, sì
Because that girl she is not cheap, yeah
Perché quella ragazza non è a buon mercato, sì
Necklace full of stone
La collana è piena di pietre
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Fumiamo Runtz, cagna, sono troppo fatto
Y'all thought I was gon' fold
Pensavate mi sarei piegato
Now y'all put me right in my zone
Ma ora mi avete messo dell'umore giusto
Tourin', I'm sellin' out shows
Sono in tour, ho fatto sold out di tutti i concerti
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
I miei fan hanno fondato un culto, tipo Jim Jones (sì)
Drippin', I be puttin' shit on
Sgocciolo stile, mi metto cose belle
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
Quando guardo la folla vedo dei miei piccoli cloni (uoh)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
Lancio un bacio a una ragazza, spingo sull'acceleratore e sparisco
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
Le droghe costose mi tengono dell'umore giusto (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
Tratto un accordo discografico come se fosse un prestito
Makin' these hits gon' keep me on
Fare queste hit mi fa andare avanti
Found a lil' redbone, fuck her like a G
Ho trovato una piccola rebone, l'ho scopata come un G
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
Le ho tolto i capelli finti, ho fatta gemere (come un G)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
Fumo molta erba, ne ho dovuto comprare un'altra libbra
I don't know where the other one gone (it's gone)
Non sono dove sia finita l'altra (è finita)
Every time I'm drivin' down the strip
Ogni volta che passo per il viale
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
La gente tira su il pollice verso la mia macchina (skrr)
In the club sparklers comin'
Nel club arrivano le stelle filanti
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
Fanno brillare i diamanti dentro il privé (bling)
Tourin', I'm sellin' out shows
ツアーを回ってる、ショーは売り切れ
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Jim Jonesのようなカルトを作ったんだ (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
ヤバいぜ、俺はすごいのを身に着けてる
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
群衆を見渡せば、いくつかクローンが見えるぜ (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
あの子にキスを贈る、素早く立ち去ればもう俺はいない
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
高価なドラッグは俺のゾーンに留めさせてくれる (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
レコードの契約をローンのように扱う
Makin' these hits gon' keep me on
ヒットを作ることが俺を続けさせるんだ
Found a lil' redbone, fuck her like a G
小さなレッドボーンを見つけた、Gのように彼女とヤる
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
彼女のエクステを引っ張る、うめき声を出させるんだ (Gのように)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
たくさんのマリワナを吸う、次の分も手に入れなきゃな
I don't know where the other one gone (it's gone)
別の奴がどこへ行ったかはわからない (行ってしまった)
Every time I'm drivin' down the strip
あの辺りへドライブする時はいつでも
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
人々が俺の車に向かって親指を立ててくるんだ (キキーッ)
In the club sparklers comin'
クラブではキラキラしたのがやって来る
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
VIPの中にダイヤモンドを埋め込んでるんだ (キラキラ)
Since 2017 I been gettin' paid (gettin' paid)
2017年から俺は金を稼ぎ続けてる (金を稼いでる)
Monograms on my waist, watches in the LV roller case (let's go)
俺の腰にはモノグラム、腕時計はLVのケースの中 (行くぜ)
I gotta play it safe, shoot 'em mask on, can't trace no face
安全にプレーしなきゃならない、マスクを着けて奴らを撃つ、顔がわからなきゃ跡をたどれない
Got a good lawyer, and I ain't got no case
いい弁護士を雇った、訴訟も起きてない
The shit I'm around, I don't think it's a waste (yeah)
俺の周りのくだらないこと、それが無駄だとは思わない (yeah)
They said that I was ugly now everything in my life is beautiful (beautiful)
奴らは俺を醜いって言ってたけど、今じゃ俺の人生の全てが美しいぜ (美しい)
Back in the day, every time I went to Wal-Mart, God knows that I stole (yes I did)
昔、Wal-Martへ行くときはいつも盗みを働いてたことを神様は知ってる (そう、俺はやった)
Hit it with the cut then we breakin' it down, we ain't tryna sell it whole (no)
それをカットして壊して、全部を売ろうとはしなかった (ノー)
Straight from the hood, fuck the politics
あの辺りからのし上がった、政治なんかクソくらえ
Cut the check, I'll do the Superbowl (no cap)
小切手を切る、俺はスーパーボールにだって出るぜ (嘘じゃない)
Well-spoken, I'm talkin' to girls
上品な話し方、俺は女の子たちと話してる
I'm makin' 'em wanna fornicate (let's go)
俺は彼女たちに俺と寝たい気持ちにさせるんだ (行くぜ)
I was broke three years ago but it still feel like it was yesterday (yesterday)
3年前俺は一文無しだったけど今でもそれを昨日のように思い出す (昨日)
Runnin' out of space, I got a lot of drip I already gave away
スペースがなくなってきた、俺はたくさんの高価なものを手に入れた、もう人にあげたけど
Twinklin' toes, my diamonds keep dancing like they doin' ballet
きらめくつま先、俺のダイヤモンドはバレエのように踊り続けてる
Tourin', I'm sellin' out shows
ツアーを回ってる、ショーは売り切れ
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Jim Jonesのようなカルトを作ったんだ (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
ヤバいぜ、俺はすごいのを身に着けてる
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
群衆を見渡せば、いくつかクローンが見えるぜ (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
あの子にキスを贈る、素早く立ち去ればもう俺はいない
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
高価なドラッグは俺のゾーンに留めさせてくれる (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
レコードの契約をローンのように扱う
Makin' these hits gon' keep me on
ヒットを作ることが俺を続けさせるんだ
Found a lil' redbone, fuck her like a G
小さなレッドボーンを見つけた、Gのように彼女とヤる
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
彼女のエクステを引っ張る、うめき声を出させるんだ (Gのように)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
たくさんのマリワナを吸う、次の分も手に入れなきゃな
I don't know where the other one gone (it's gone)
別の奴がどこへ行ったかはわからない (行ってしまった)
Every time I'm drivin' down the strip
あの辺りへドライブする時はいつでも
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
人々が俺の車に向かって親指を立ててくるんだ (キキーッ)
In the club sparklers comin'
クラブではキラキラしたのがやって来る
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
VIPの中にダイヤモンドを埋め込んでるんだ (キラキラ)
No I'm not on Marshall Applewhite
いや、俺はMarshall Applewhiteと一緒じゃない
But I'm tryna phone home (whoa, whoa)
だけど家に電話をかけようとしてるぜ (whoa, whoa)
I feel like it's someone watchin' me
誰かが俺を見てるような気がする
I had to get a clone
クローンを手に入れなきゃならない
Drinkin' that Kool-Aid, just add a white cup
Kool-Aidを飲んでる、白いカップに追加した
This ain't nothin' but a fo' (fo')
これはリーン以外の何物でもない (fo')
I'm not tryna take your life
俺はお前の人生を奪おうとしてるわけじゃないんだ
I'm tryna take you out of space, movin' slow
お前をスペースからどかせようとしてるんだ、ゆっくり動きながら
She give me head like a comb
彼女はくしみたいに俺のアソコをしゃぶる
I break her heart like Comme des Garcons (damn)
俺は彼女の心をComme des Garconsのように傷つける (なんてこった)
I know she bad to the bone
彼女は骨の髄までワルだってわかってる
She think when I'm mad the reason why it storms, yeah
俺が起こってる時にそれが嵐になる理由を彼女は考える yeah
I just got a bad freak-freak
俺はタチの悪い変なのを手にしちまったんだ
Never saw her feet, make her walk on her knees, yeah
彼女の足を見たことがない yeah 彼女は膝で歩くんだ yeah
Hit from the back, yeah that girl got a peach
後ろからヤる yeah 彼女はピーチみたいだ
She think I'm God, man the girl say capiche, yeah
彼女は俺のことを神だと思ってる、わかってるって言うんだ yeah
Her ass like a Jeep, yeah
彼女の尻はJeepのよう yeah
Make her back it up, beep-beep, yeah
彼女にバックさせる、ピーッピーッ yeah
Won't touch, I won't reach, yeah
触らない、俺には届かない yeah
Because that girl she is not cheap, yeah
だってあの子は安くはないからな yeah
Necklace full of stone
ネックレスは石だらけ
Smokin' on Runtz, bitch I'm too stoned
Runtzを吸ってる、ビッチ、俺はキマりすぎてるぜ
Y'all thought I was gon' fold
お前らみんな俺が下がってくと思ってたんだろ
Now y'all put me right in my zone
今じゃ俺のゾーンに押し上げてくれるぜ
Tourin', I'm sellin' out shows
ツアーを回ってる、ショーは売り切れ
Made a cult followin' like Jim Jones (yeah)
Jim Jonesのようなカルトを作ったんだ (yeah)
Drippin', I be puttin' shit on
ヤバいぜ、俺はすごいのを身に着けてる
Lookin' at the crowd, I see a couple lil' clones (whoa)
群衆を見渡せば、いくつかクローンが見えるぜ (whoa)
Blow a girl a kiss, hit the gas and I'm gone
あの子にキスを贈る、素早く立ち去ればもう俺はいない
Expensive drugs keep me in my zone (oh-oh)
高価なドラッグは俺のゾーンに留めさせてくれる (oh-oh)
Treat a record deal like a loan
レコードの契約をローンのように扱う
Makin' these hits gon' keep me on
ヒットを作ることが俺を続けさせるんだ
Found a lil' redbone, fuck her like a G
小さなレッドボーンを見つけた、Gのように彼女とヤる
Pull her weave out, I'm makin' her moan (like a G)
彼女のエクステを引っ張る、うめき声を出させるんだ (Gのように)
Smoke a lot of weed, gotta get another pound
たくさんのマリワナを吸う、次の分も手に入れなきゃな
I don't know where the other one gone (it's gone)
別の奴がどこへ行ったかはわからない (行ってしまった)
Every time I'm drivin' down the strip
あの辺りへドライブする時はいつでも
Got people throwin' thumbs-up at my whip (skrr)
人々が俺の車に向かって親指を立ててくるんだ (キキーッ)
In the club sparklers comin'
クラブではキラキラしたのがやって来る
They hittin' off diamonds inside of the VIP (bling)
VIPの中にダイヤモンドを埋め込んでるんだ (キラキラ)