Sbadiglio

Alberto Bianco, Claudia Lagona

Letra Traducción

Ci son stati bei momenti
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
Piatti e tazze da lavare

Abbiam visto tante cose
E adesso la persiana è rotta
Troverò un giornale
Qualche cosa da guardare alla TV
Che dejà vu
Ti ho visto sbadigliare

Ah, mi sembrava bellissimo
Quel silenzio catartico
A guardare le stelle
Aspettarle cadere
Poi cercarsi la pelle
Senza trovarsi mai

Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
Basta, non c'è più da fare
In questa casa che ci crolla addosso
E noi ancora alla TV
Che dejà vu
Ti ho visto sbadigliare

A me sembrava bellissimo
Quel silenzio catartico
A guardare le stelle
Aspettarle cadere
Poi cercarsi la pelle
Senza trovarsi mai
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore

A me sembrava romantico
Quel silenzio catartico
A guardare le stelle
Aspettarle cadere
Poi cercarsi la pelle
Senza trovarsi mai, mh
E ancora sbadigliare

Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore

A me sembrava romantico
Quel silenzio catartico
Anche senza le stelle
Ascoltarsi tacere
Poi sfiorarsi la pelle
Senza lasciarsi mai
Con le braccia conserte
Per scaldarsi il cuore

Ci son stati bei momenti
Hubo buenos momentos
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
Y ahora nos encontramos frente a un cenicero desbordado
Piatti e tazze da lavare
Platos y tazas para lavar
Abbiam visto tante cose
Hemos visto muchas cosas
E adesso la persiana è rotta
Y ahora la persiana está rota
Troverò un giornale
Encontraré un periódico
Qualche cosa da guardare alla TV
Algo para ver en la TV
Che dejà vu
Ese déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Te vi bostezar
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, me pareció hermoso
Quel silenzio catartico
Ese silencio catártico
A guardare le stelle
Mirando las estrellas
Aspettarle cadere
Esperándolas caer
Poi cercarsi la pelle
Luego buscándose la piel
Senza trovarsi mai
Sin encontrarse nunca
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
En la quietud de la habitación el eco de los respiraciones
Basta, non c'è più da fare
Basta, no hay más que hacer
In questa casa che ci crolla addosso
En esta casa que se nos derrumba encima
E noi ancora alla TV
Y nosotros todavía frente a la TV
Che dejà vu
Ese déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Te vi bostezar
A me sembrava bellissimo
Me pareció hermoso
Quel silenzio catartico
Ese silencio catártico
A guardare le stelle
Mirando las estrellas
Aspettarle cadere
Esperándolas caer
Poi cercarsi la pelle
Luego buscándose la piel
Senza trovarsi mai
Sin encontrarse nunca
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Con los brazos cruzados para calentar el corazón
A me sembrava romantico
Me pareció romántico
Quel silenzio catartico
Ese silencio catártico
A guardare le stelle
Mirando las estrellas
Aspettarle cadere
Esperándolas caer
Poi cercarsi la pelle
Luego buscándose la piel
Senza trovarsi mai, mh
Sin encontrarse nunca, mh
E ancora sbadigliare
Y todavía bostezando
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Con los brazos cruzados para calentar el corazón
A me sembrava romantico
Me pareció romántico
Quel silenzio catartico
Ese silencio catártico
Anche senza le stelle
Incluso sin las estrellas
Ascoltarsi tacere
Escuchándose callar
Poi sfiorarsi la pelle
Luego rozándose la piel
Senza lasciarsi mai
Sin dejarse nunca
Con le braccia conserte
Con los brazos cruzados
Per scaldarsi il cuore
Para calentar el corazón
Ci son stati bei momenti
Houve momentos bonitos
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
E agora estamos diante de um cinzeiro transbordando
Piatti e tazze da lavare
Pratos e xícaras para lavar
Abbiam visto tante cose
Vimos muitas coisas
E adesso la persiana è rotta
E agora a persiana está quebrada
Troverò un giornale
Vou encontrar um jornal
Qualche cosa da guardare alla TV
Algo para assistir na TV
Che dejà vu
Que déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Eu te vi bocejar
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, parecia lindo para mim
Quel silenzio catartico
Aquele silêncio catártico
A guardare le stelle
Olhando as estrelas
Aspettarle cadere
Esperando-as cair
Poi cercarsi la pelle
Então procurando a pele
Senza trovarsi mai
Sem nunca se encontrar
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
No silêncio do quarto, o eco da respiração
Basta, non c'è più da fare
Chega, não há mais nada a fazer
In questa casa che ci crolla addosso
Nesta casa que está desabando sobre nós
E noi ancora alla TV
E ainda estamos na TV
Che dejà vu
Que déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Eu te vi bocejar
A me sembrava bellissimo
Parecia lindo para mim
Quel silenzio catartico
Aquele silêncio catártico
A guardare le stelle
Olhando as estrelas
Aspettarle cadere
Esperando-as cair
Poi cercarsi la pelle
Então procurando a pele
Senza trovarsi mai
Sem nunca se encontrar
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Com os braços cruzados para aquecer o coração
A me sembrava romantico
Parecia romântico para mim
Quel silenzio catartico
Aquele silêncio catártico
A guardare le stelle
Olhando as estrelas
Aspettarle cadere
Esperando-as cair
Poi cercarsi la pelle
Então procurando a pele
Senza trovarsi mai, mh
Sem nunca se encontrar, mh
E ancora sbadigliare
E ainda bocejando
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Com os braços cruzados para aquecer o coração
A me sembrava romantico
Parecia romântico para mim
Quel silenzio catartico
Aquele silêncio catártico
Anche senza le stelle
Mesmo sem as estrelas
Ascoltarsi tacere
Ouvindo o silêncio
Poi sfiorarsi la pelle
Então tocando a pele
Senza lasciarsi mai
Sem nunca se deixar
Con le braccia conserte
Com os braços cruzados
Per scaldarsi il cuore
Para aquecer o coração
Ci son stati bei momenti
There were good times
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
And now we are faced with an overflowing ashtray
Piatti e tazze da lavare
Washing dishes and cups
Abbiam visto tante cose
We have seen many things
E adesso la persiana è rotta
And now the shutter is broken
Troverò un giornale
I will find a newspaper
Qualche cosa da guardare alla TV
Something to watch on TV
Che dejà vu
What deja vu
Ti ho visto sbadigliare
I saw you yawning
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, I thought it was beautiful
Quel silenzio catartico
That cathartic silence
A guardare le stelle
Looking at the stars
Aspettarle cadere
Waiting for them to fall
Poi cercarsi la pelle
Then look for the skin
Senza trovarsi mai
Without ever finding themselves
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
In the stillness of the room the echo of breaths
Basta, non c'è più da fare
Enough, no more to do
In questa casa che ci crolla addosso
In this house that collapses on us
E noi ancora alla TV
And we're still on TV
Che dejà vu
What deja vu
Ti ho visto sbadigliare
I saw you yawning
A me sembrava bellissimo
I thought it was beautiful
Quel silenzio catartico
That cathartic silence
A guardare le stelle
Looking at the stars
Aspettarle cadere
Waiting for them to fall
Poi cercarsi la pelle
Then look for the skin
Senza trovarsi mai
Without ever finding themselves
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
With arms folded to warm the heart
A me sembrava romantico
It seemed romantic to me
Quel silenzio catartico
That cathartic silence
A guardare le stelle
Looking at the stars
Aspettarle cadere
Waiting for them to fall
Poi cercarsi la pelle
Then look for the skin
Senza trovarsi mai, mh
Without ever finding themselves, mh
E ancora sbadigliare
And still yawning
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
With arms folded to warm the heart
A me sembrava romantico
It seemed romantic to me
Quel silenzio catartico
That cathartic silence
Anche senza le stelle
Looking at the stars
Ascoltarsi tacere
Listening Silence
Poi sfiorarsi la pelle
Then brush against the skin
Senza lasciarsi mai
Without ever finding themselves
Con le braccia conserte
With arms folded
Per scaldarsi il cuore
To warm the heart
Ci son stati bei momenti
Il y a eu de beaux moments
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
Et maintenant nous sommes devant un cendrier débordant
Piatti e tazze da lavare
Des assiettes et des tasses à laver
Abbiam visto tante cose
Nous avons vu tant de choses
E adesso la persiana è rotta
Et maintenant le volet est cassé
Troverò un giornale
Je trouverai un journal
Qualche cosa da guardare alla TV
Quelque chose à regarder à la télé
Che dejà vu
Ce déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Je t'ai vu bailler
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, cela me semblait magnifique
Quel silenzio catartico
Ce silence cathartique
A guardare le stelle
À regarder les étoiles
Aspettarle cadere
Les attendre tomber
Poi cercarsi la pelle
Puis chercher sa peau
Senza trovarsi mai
Sans jamais se trouver
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
Dans le calme de la pièce, l'écho des respirations
Basta, non c'è più da fare
C'est assez, il n'y a plus rien à faire
In questa casa che ci crolla addosso
Dans cette maison qui s'effondre sur nous
E noi ancora alla TV
Et nous sommes toujours devant la télé
Che dejà vu
Ce déjà vu
Ti ho visto sbadigliare
Je t'ai vu bailler
A me sembrava bellissimo
Cela me semblait magnifique
Quel silenzio catartico
Ce silence cathartique
A guardare le stelle
À regarder les étoiles
Aspettarle cadere
Les attendre tomber
Poi cercarsi la pelle
Puis chercher sa peau
Senza trovarsi mai
Sans jamais se trouver
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Avec les bras croisés pour se réchauffer le cœur
A me sembrava romantico
Cela me semblait romantique
Quel silenzio catartico
Ce silence cathartique
A guardare le stelle
À regarder les étoiles
Aspettarle cadere
Les attendre tomber
Poi cercarsi la pelle
Puis chercher sa peau
Senza trovarsi mai, mh
Sans jamais se trouver, mh
E ancora sbadigliare
Et encore bailler
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Avec les bras croisés pour se réchauffer le cœur
A me sembrava romantico
Cela me semblait romantique
Quel silenzio catartico
Ce silence cathartique
Anche senza le stelle
Même sans les étoiles
Ascoltarsi tacere
S'écouter se taire
Poi sfiorarsi la pelle
Puis effleurer sa peau
Senza lasciarsi mai
Sans jamais se quitter
Con le braccia conserte
Avec les bras croisés
Per scaldarsi il cuore
Pour se réchauffer le cœur
Ci son stati bei momenti
Es gab schöne Momente
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
Und jetzt stehen wir vor einem überfüllten Aschenbecher
Piatti e tazze da lavare
Geschirr und Tassen zum Spülen
Abbiam visto tante cose
Wir haben so viele Dinge gesehen
E adesso la persiana è rotta
Und jetzt ist die Jalousie kaputt
Troverò un giornale
Ich werde eine Zeitung finden
Qualche cosa da guardare alla TV
Etwas zum Anschauen im Fernsehen
Che dejà vu
Dieses Déjà-vu
Ti ho visto sbadigliare
Ich habe dich gähnen sehen
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, es schien mir wunderschön
Quel silenzio catartico
Diese kathartische Stille
A guardare le stelle
Die Sterne beobachten
Aspettarle cadere
Warten, dass sie fallen
Poi cercarsi la pelle
Dann die Haut suchen
Senza trovarsi mai
Ohne sich jemals zu finden
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
In der Stille des Raumes das Echo der Atemzüge
Basta, non c'è più da fare
Genug, es gibt nichts mehr zu tun
In questa casa che ci crolla addosso
In diesem Haus, das über uns zusammenbricht
E noi ancora alla TV
Und wir immer noch vor dem Fernseher
Che dejà vu
Dieses Déjà-vu
Ti ho visto sbadigliare
Ich habe dich gähnen sehen
A me sembrava bellissimo
Es schien mir wunderschön
Quel silenzio catartico
Diese kathartische Stille
A guardare le stelle
Die Sterne beobachten
Aspettarle cadere
Warten, dass sie fallen
Poi cercarsi la pelle
Dann die Haut suchen
Senza trovarsi mai
Ohne sich jemals zu finden
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Mit verschränkten Armen, um das Herz zu wärmen
A me sembrava romantico
Es schien mir romantisch
Quel silenzio catartico
Diese kathartische Stille
A guardare le stelle
Die Sterne beobachten
Aspettarle cadere
Warten, dass sie fallen
Poi cercarsi la pelle
Dann die Haut suchen
Senza trovarsi mai, mh
Ohne sich jemals zu finden, mh
E ancora sbadigliare
Und immer noch gähnen
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Mit verschränkten Armen, um das Herz zu wärmen
A me sembrava romantico
Es schien mir romantisch
Quel silenzio catartico
Diese kathartische Stille
Anche senza le stelle
Auch ohne die Sterne
Ascoltarsi tacere
Sich schweigend zuhören
Poi sfiorarsi la pelle
Dann die Haut berühren
Senza lasciarsi mai
Ohne sich jemals zu verlassen
Con le braccia conserte
Mit verschränkten Armen
Per scaldarsi il cuore
Um das Herz zu wärmen
Ci son stati bei momenti
Ada momen-momen indah
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
Dan sekarang kita berhadapan dengan asbak yang penuh
Piatti e tazze da lavare
Piring dan cangkir untuk dicuci
Abbiam visto tante cose
Kita telah melihat banyak hal
E adesso la persiana è rotta
Dan sekarang tirai itu rusak
Troverò un giornale
Aku akan menemukan sebuah koran
Qualche cosa da guardare alla TV
Sesuatu untuk ditonton di TV
Che dejà vu
Itu dejà vu
Ti ho visto sbadigliare
Aku melihatmu menguap
Ah, mi sembrava bellissimo
Ah, itu tampak sangat indah
Quel silenzio catartico
Kesunyian yang menyembuhkan itu
A guardare le stelle
Memandangi bintang-bintang
Aspettarle cadere
Menunggu mereka jatuh
Poi cercarsi la pelle
Kemudian mencari-cari sentuhan kulit
Senza trovarsi mai
Tanpa pernah benar-benar bertemu
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
Dalam kesunyian ruangan, gema napas
Basta, non c'è più da fare
Cukup, tidak ada lagi yang harus dilakukan
In questa casa che ci crolla addosso
Di rumah ini yang runtuh di atas kita
E noi ancora alla TV
Dan kita masih di depan TV
Che dejà vu
Itu dejà vu
Ti ho visto sbadigliare
Aku melihatmu menguap
A me sembrava bellissimo
Bagiku itu tampak sangat indah
Quel silenzio catartico
Kesunyian yang menyembuhkan itu
A guardare le stelle
Memandangi bintang-bintang
Aspettarle cadere
Menunggu mereka jatuh
Poi cercarsi la pelle
Kemudian mencari-cari sentuhan kulit
Senza trovarsi mai
Tanpa pernah benar-benar bertemu
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Dengan lengan yang terlipat untuk menghangatkan hati
A me sembrava romantico
Bagiku itu tampak romantis
Quel silenzio catartico
Kesunyian yang menyembuhkan itu
A guardare le stelle
Memandangi bintang-bintang
Aspettarle cadere
Menunggu mereka jatuh
Poi cercarsi la pelle
Kemudian mencari-cari sentuhan kulit
Senza trovarsi mai, mh
Tanpa pernah benar-benar bertemu, mh
E ancora sbadigliare
Dan masih menguap
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Dengan lengan yang terlipat untuk menghangatkan hati
A me sembrava romantico
Bagiku itu tampak romantis
Quel silenzio catartico
Kesunyian yang menyembuhkan itu
Anche senza le stelle
Bahkan tanpa bintang-bintang
Ascoltarsi tacere
Mendengarkan keheningan
Poi sfiorarsi la pelle
Kemudian menyentuh kulit
Senza lasciarsi mai
Tanpa pernah benar-benar berpisah
Con le braccia conserte
Dengan lengan yang terlipat
Per scaldarsi il cuore
Untuk menghangatkan hati
Ci son stati bei momenti
มีช่วงเวลาที่ดีมากมาย
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
และตอนนี้เรากำลังมองหน้ากันหน้าถัดจากที่วางบุหรี่ที่เต็มไปด้วยเถ้า
Piatti e tazze da lavare
จานและถ้วยที่ต้องล้าง
Abbiam visto tante cose
เราเห็นสิ่งต่างๆมากมาย
E adesso la persiana è rotta
และตอนนี้ม่านบังตาก็พัง
Troverò un giornale
ฉันจะหาหนังสือพิมพ์
Qualche cosa da guardare alla TV
บางอย่างที่จะดูทางทีวี
Che dejà vu
ความรู้สึกเหมือนเคยเห็น
Ti ho visto sbadigliare
ฉันเห็นคุณหาว
Ah, mi sembrava bellissimo
อา, ฉันคิดว่ามันสวยงามมาก
Quel silenzio catartico
ความเงียบที่ทำให้บริสุทธิ์ใจนั้น
A guardare le stelle
มองดูดวงดาว
Aspettarle cadere
รอดูมันตก
Poi cercarsi la pelle
แล้วพยายามหาผิวของกันและกัน
Senza trovarsi mai
แต่ไม่เคยพบกัน
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
ในความเงียบของห้อง มีเสียงสะท้อนของการหายใจ
Basta, non c'è più da fare
พอแล้ว, ไม่มีอะไรต้องทำอีกแล้ว
In questa casa che ci crolla addosso
ในบ้านหลังนี้ที่กำลังพังทลายลงมาบนเรา
E noi ancora alla TV
และเรายังคงดูทีวี
Che dejà vu
ความรู้สึกเหมือนเคยเห็น
Ti ho visto sbadigliare
ฉันเห็นคุณหาว
A me sembrava bellissimo
สำหรับฉัน มันดูสวยงามมาก
Quel silenzio catartico
ความเงียบที่ทำให้บริสุทธิ์ใจนั้น
A guardare le stelle
มองดูดวงดาว
Aspettarle cadere
รอดูมันตก
Poi cercarsi la pelle
แล้วพยายามหาผิวของกันและกัน
Senza trovarsi mai
แต่ไม่เคยพบกัน
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
โอบกอดกันเพื่อให้หัวใจอบอุ่น
A me sembrava romantico
สำหรับฉัน มันดูโรแมนติก
Quel silenzio catartico
ความเงียบที่ทำให้บริสุทธิ์ใจนั้น
A guardare le stelle
มองดูดวงดาว
Aspettarle cadere
รอดูมันตก
Poi cercarsi la pelle
แล้วพยายามหาผิวของกันและกัน
Senza trovarsi mai, mh
แต่ไม่เคยพบกัน, มึ
E ancora sbadigliare
และยังคงหาว
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
โอบกอดกันเพื่อให้หัวใจอบอุ่น
A me sembrava romantico
สำหรับฉัน มันดูโรแมนติก
Quel silenzio catartico
ความเงียบที่ทำให้บริสุทธิ์ใจนั้น
Anche senza le stelle
แม้แต่ไม่มีดวงดาว
Ascoltarsi tacere
ฟังความเงียบของกันและกัน
Poi sfiorarsi la pelle
แล้วลูบผิวของกันและกัน
Senza lasciarsi mai
ไม่เคยปล่อยกันไป
Con le braccia conserte
โอบกอดกัน
Per scaldarsi il cuore
เพื่อให้หัวใจอบอุ่น
Ci son stati bei momenti
有过美好的时光
E adesso ci troviam davanti un posacenere stracolmo
现在我们面前是一个满满的烟灰缸
Piatti e tazze da lavare
还有要洗的盘子和杯子
Abbiam visto tante cose
我们见过很多事情
E adesso la persiana è rotta
现在百叶窗坏了
Troverò un giornale
我会找份报纸
Qualche cosa da guardare alla TV
找点电视上的东西看
Che dejà vu
那种似曾相识的感觉
Ti ho visto sbadigliare
我看到你打哈欠
Ah, mi sembrava bellissimo
啊,那寂静感觉真美
Quel silenzio catartico
那种净化的沉默
A guardare le stelle
看着星星
Aspettarle cadere
等它们坠落
Poi cercarsi la pelle
然后寻找彼此的肌肤
Senza trovarsi mai
却永远找不到
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri
在房间的宁静中,呼吸的回声
Basta, non c'è più da fare
够了,没什么可做的了
In questa casa che ci crolla addosso
在这个倒塌的房子里
E noi ancora alla TV
我们还在看电视
Che dejà vu
那种似曾相识的感觉
Ti ho visto sbadigliare
我看到你打哈欠
A me sembrava bellissimo
对我来说,那寂静感觉真美
Quel silenzio catartico
那种净化的沉默
A guardare le stelle
看着星星
Aspettarle cadere
等它们坠落
Poi cercarsi la pelle
然后寻找彼此的肌肤
Senza trovarsi mai
却永远找不到
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
双臂交叉,为了温暖心灵
A me sembrava romantico
对我来说,那感觉很浪漫
Quel silenzio catartico
那种净化的沉默
A guardare le stelle
看着星星
Aspettarle cadere
等它们坠落
Poi cercarsi la pelle
然后寻找彼此的肌肤
Senza trovarsi mai, mh
永远找不到,嗯
E ancora sbadigliare
还在打哈欠
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
双臂交叉,为了温暖心灵
A me sembrava romantico
对我来说,那感觉很浪漫
Quel silenzio catartico
那种净化的沉默
Anche senza le stelle
即使没有星星
Ascoltarsi tacere
听着彼此的沉默
Poi sfiorarsi la pelle
然后触摸彼此的肌肤
Senza lasciarsi mai
永远不离开
Con le braccia conserte
双臂交叉
Per scaldarsi il cuore
为了温暖心灵

Curiosidades sobre la música Sbadiglio del Levante

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Sbadiglio” por Levante?
Levante lanzó la canción en los álbumes “Manuale Distruzione” en 2014, “Nel caos di stanze stupefacenti Live 2017” en 2017 y “Manuale Distruzione - Dieci Anni Dopo” en 2024.
¿Quién compuso la canción “Sbadiglio” de Levante?
La canción “Sbadiglio” de Levante fue compuesta por Alberto Bianco, Claudia Lagona.

Músicas más populares de Levante

Otros artistas de Pop rock