Metro

Claudia Lagona, Antonio Filippelli, Daniel Bestonzo

Letra Traducción

Io camminavo come sempre
Con gli occhi fissi sul cemento
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
Ho preso fuoco in uno sguardo

In quella faccia familiare
Dall'altro lato delle scale mobili
Coi nostri corpi immobili
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei

Che a voler essere sinceri
Da quando fu di tempo ne è passato
E ci ha cambiato nel profondo
Ci ha anche calpestato il corpo
Ma che colpo averti rincontrato

Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
E non soffrirne più

Ma come stai? Cosa combini ora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
E con la terapia, un po' funziona
Non piango più per roba inutile

Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Dove andavi di bello?
Dove andavo di bello?
Non lo ricordo più

Ma come stai? Cosa combini ora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
E con la terapia, un po' funziona
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh

Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
Della tua pelle non so più niente, eh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh

Che strano averti rincontrato adesso
Che io non prendo quasi mai la metro

Io camminavo come sempre
Yo caminaba como siempre
Con gli occhi fissi sul cemento
Con los ojos fijos en el cemento
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
Cuando decidí distraerme del ritmo de mis pasos
Ho preso fuoco in uno sguardo
Me prendí fuego en una mirada
In quella faccia familiare
En esa cara familiar
Dall'altro lato delle scale mobili
Del otro lado de las escaleras mecánicas
Coi nostri corpi immobili
Con nuestros cuerpos inmóviles
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei
Inseguros de si gritar, "Hola" o fingir ser dos extraños
Che a voler essere sinceri
Que para ser sinceros
Da quando fu di tempo ne è passato
Desde que fue tiempo ha pasado
E ci ha cambiato nel profondo
Y nos ha cambiado profundamente
Ci ha anche calpestato il corpo
También nos ha pisoteado el cuerpo
Ma che colpo averti rincontrato
Pero qué golpe haberte reencontrado
Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
¿No nos habíamos dicho, "Adiós para siempre"?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
Sabes, la rabia hace mentir a la gente
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
Y ahora me da risa quererte desde tan lejos
E non soffrirne più
Y no sufrir más por ello
Ma come stai? Cosa combini ora?
¿Pero cómo estás? ¿Qué estás haciendo ahora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
¿Finalmente encontraste el lugar adecuado para ti?
E con la terapia, un po' funziona
Y con la terapia, un poco funciona
Non piango più per roba inutile
Ya no lloro por cosas inútiles
Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Perdona, te estoy haciendo perder tiempo
Dove andavi di bello?
¿A dónde ibas?
Dove andavo di bello?
¿A dónde iba yo?
Non lo ricordo più
Ya no lo recuerdo
Ma come stai? Cosa combini ora?
¿Pero cómo estás? ¿Qué estás haciendo ahora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
¿Finalmente encontraste el lugar adecuado para ti?
E con la terapia, un po' funziona
Y con la terapia, un poco funciona
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Ya no lloro por cosas inútiles, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Ya no lloro por cosas inútiles, eh-eh-eh-eh-eh
Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
¿Pero qué haces? Ven a abrazarme entonces
Della tua pelle non so più niente, eh
De tu piel ya no sé nada, eh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
Te beso en la frente y me voy corriendo
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Con esa sonrisa me haces llorar, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Con esa sonrisa me haces llorar, eh-eh-eh-eh-eh
Che strano averti rincontrato adesso
Qué extraño haberte reencontrado ahora
Che io non prendo quasi mai la metro
Que casi nunca tomo el metro
Io camminavo come sempre
Eu caminhava como sempre
Con gli occhi fissi sul cemento
Com os olhos fixos no concreto
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
Quando decidi me distrair do ritmo dos meus passos
Ho preso fuoco in uno sguardo
Peguei fogo em um olhar
In quella faccia familiare
Naquele rosto familiar
Dall'altro lato delle scale mobili
Do outro lado das escadas rolantes
Coi nostri corpi immobili
Com nossos corpos imóveis
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei
Incertos se gritam, "Oi" ou fingem ser dois estranhos
Che a voler essere sinceri
Que querendo ser sinceros
Da quando fu di tempo ne è passato
Desde que foi o tempo passou
E ci ha cambiato nel profondo
E nos mudou profundamente
Ci ha anche calpestato il corpo
Também pisoteou nossos corpos
Ma che colpo averti rincontrato
Mas que golpe te reencontrar
Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
Não nos dissemos, "Tchau para sempre"?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
Você sabe, a raiva faz as pessoas mentirem
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
E agora me escapa rir querendo te bem de tão longe
E non soffrirne più
E não sofrer mais
Ma come stai? Cosa combini ora?
Mas como você está? O que você está fazendo agora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Você finalmente encontrou o lugar certo para você?
E con la terapia, un po' funziona
E com a terapia, funciona um pouco
Non piango più per roba inutile
Não choro mais por coisas inúteis
Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Desculpe, estou fazendo você perder tempo
Dove andavi di bello?
Para onde você estava indo?
Dove andavo di bello?
Para onde eu estava indo?
Non lo ricordo più
Eu não me lembro mais
Ma come stai? Cosa combini ora?
Mas como você está? O que você está fazendo agora?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Você finalmente encontrou o lugar certo para você?
E con la terapia, un po' funziona
E com a terapia, funciona um pouco
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Não choro mais por coisas inúteis, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Não choro mais por coisas inúteis, eh-eh-eh-eh-eh
Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
Mas o que você está fazendo? Venha me abraçar então
Della tua pelle non so più niente, eh
Da sua pele eu não sei mais nada, eh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
Te beijo na testa e saio correndo
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Com aquele sorriso você me faz chorar, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Com aquele sorriso você me faz chorar, eh-eh-eh-eh-eh
Che strano averti rincontrato adesso
Que estranho te reencontrar agora
Che io non prendo quasi mai la metro
Que eu quase nunca pego o metrô
Io camminavo come sempre
I was walking as usual
Con gli occhi fissi sul cemento
With eyes fixed on the concrete
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
When I decided to distract myself from the march of my steps
Ho preso fuoco in uno sguardo
I caught fire in a glance
In quella faccia familiare
In that familiar face
Dall'altro lato delle scale mobili
On the other side of the escalators
Coi nostri corpi immobili
With our motionless bodies
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei
Unsure whether to shout to each other, "Hello" or pretend to be two strangers
Che a voler essere sinceri
Which to be honest
Da quando fu di tempo ne è passato
It has been a while
E ci ha cambiato nel profondo
And it changed us to the core
Ci ha anche calpestato il corpo
He also stepped on our body
Ma che colpo averti rincontrato
But what a blow to have met you again
Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
Didn't we say, "Hello forever"?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
You know, anger makes people lie.
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
And now I have to laugh to love you from so far away
E non soffrirne più
And suffer no more
Ma come stai? Cosa combini ora?
But how are you? What are you up to now?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Did you then find the right place for you?
E con la terapia, un po' funziona
And with therapy, some of it works
Non piango più per roba inutile
I don't cry over useless stuff anymore
Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Sorry, I'm wasting your time
Dove andavi di bello?
Where did you used to go to be nice?
Dove andavo di bello?
Where did I used to go nice?
Non lo ricordo più
I don't remember it anymore
Ma come stai? Cosa combini ora?
But how are you? What are you up to now?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Did you then find the right place for you?
E con la terapia, un po' funziona
And with therapy, some of it works
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
I no longer cry over useless stuff, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
I no longer cry over useless stuff, eh-eh-eh-eh-eh
Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
But what are you doing? Come and hug me then
Della tua pelle non so più niente, eh
Of your skin I know no more, huh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
I kiss you on the forehead and hurry away
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
With that smile you make me cry, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
With that smile you make me cry, eh-eh-eh-eh-eh
Che strano averti rincontrato adesso
How strange to have met you again now
Che io non prendo quasi mai la metro
That I hardly ever take the subway
Io camminavo come sempre
Je marchais comme toujours
Con gli occhi fissi sul cemento
Avec les yeux fixés sur le béton
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
Quand j'ai décidé de me distraire de la marche de mes pas
Ho preso fuoco in uno sguardo
J'ai pris feu dans un regard
In quella faccia familiare
Sur ce visage familier
Dall'altro lato delle scale mobili
De l'autre côté de l'escalator
Coi nostri corpi immobili
Avec nos corps immobiles
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei
Incertains de crier, "Salut" ou de se faire passer pour deux étrangers
Che a voler essere sinceri
Qui, pour être honnêtes
Da quando fu di tempo ne è passato
Depuis que le temps a passé
E ci ha cambiato nel profondo
Et nous a profondément changés
Ci ha anche calpestato il corpo
Il a aussi piétiné notre corps
Ma che colpo averti rincontrato
Mais quelle surprise de t'avoir retrouvé
Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
Ne nous étions-nous pas dit, "Au revoir pour toujours" ?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
Tu sais, la colère fait mentir les gens
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
Et maintenant, j'ai envie de rire à t'aimer de si loin
E non soffrirne più
Et de ne plus en souffrir
Ma come stai? Cosa combini ora?
Mais comment vas-tu ? Que fais-tu maintenant ?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
As-tu finalement trouvé le bon endroit pour toi ?
E con la terapia, un po' funziona
Et avec la thérapie, ça fonctionne un peu
Non piango più per roba inutile
Je ne pleure plus pour des choses inutiles
Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Excuse-moi, je te fais perdre du temps
Dove andavi di bello?
Où allais-tu de si beau ?
Dove andavo di bello?
Où allais-je de si beau ?
Non lo ricordo più
Je ne m'en souviens plus
Ma come stai? Cosa combini ora?
Mais comment vas-tu ? Que fais-tu maintenant ?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
As-tu finalement trouvé le bon endroit pour toi ?
E con la terapia, un po' funziona
Et avec la thérapie, ça fonctionne un peu
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Je ne pleure plus pour des choses inutiles, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Je ne pleure plus pour des choses inutiles, eh-eh-eh-eh-eh
Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
Mais que fais-tu ? Viens me prendre dans tes bras alors
Della tua pelle non so più niente, eh
Je ne sais plus rien de ta peau, eh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
Je t'embrasse sur le front et je m'enfuis
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Avec ce sourire, tu me fais pleurer, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Avec ce sourire, tu me fais pleurer, eh-eh-eh-eh-eh
Che strano averti rincontrato adesso
C'est étrange de t'avoir retrouvé maintenant
Che io non prendo quasi mai la metro
Alors que je ne prends presque jamais le métro
Io camminavo come sempre
Ich ging wie immer
Con gli occhi fissi sul cemento
Mit den Augen fest auf den Beton gerichtet
Quando ho deciso di distrarmi dalla marcia dei miei passi
Als ich beschloss, mich von dem Marsch meiner Schritte abzulenken
Ho preso fuoco in uno sguardo
Ich fing Feuer in einem Blick
In quella faccia familiare
In diesem vertrauten Gesicht
Dall'altro lato delle scale mobili
Auf der anderen Seite der Rolltreppe
Coi nostri corpi immobili
Mit unseren unbeweglichen Körpern
Incerti se gridarsi, "Ciao" o fingersi due estranei
Unsicher, ob sie sich „Hallo“ zurufen oder sich als Fremde ausgeben sollten
Che a voler essere sinceri
Um ehrlich zu sein
Da quando fu di tempo ne è passato
Seitdem ist viel Zeit vergangen
E ci ha cambiato nel profondo
Und es hat uns tiefgreifend verändert
Ci ha anche calpestato il corpo
Es hat auch unseren Körper getreten
Ma che colpo averti rincontrato
Aber was für ein Schlag, dich wiederzutreffen
Non ci eravamo detti, "Ciao per sempre"?
Haben wir uns nicht „Auf Wiedersehen für immer“ gesagt?
Lo sai, la rabbia fa mentire la gente
Du weißt, Wut lässt die Leute lügen
E adesso mi scappa da ridere a volerti bene da così lontano
Und jetzt muss ich lachen, dich von so weit weg zu lieben
E non soffrirne più
Und nicht mehr darunter zu leiden
Ma come stai? Cosa combini ora?
Aber wie geht es dir? Was machst du jetzt?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Hast du den richtigen Platz für dich gefunden?
E con la terapia, un po' funziona
Und mit der Therapie, es funktioniert ein bisschen
Non piango più per roba inutile
Ich weine nicht mehr über nutzlose Dinge
Scusami, ti sto facendo perdere tempo
Entschuldigung, ich lasse dich Zeit verschwenden
Dove andavi di bello?
Wohin gingst du?
Dove andavo di bello?
Wohin ging ich?
Non lo ricordo più
Ich erinnere mich nicht mehr
Ma come stai? Cosa combini ora?
Aber wie geht es dir? Was machst du jetzt?
Hai poi trovato il posto giusto per te?
Hast du den richtigen Platz für dich gefunden?
E con la terapia, un po' funziona
Und mit der Therapie, es funktioniert ein bisschen
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Ich weine nicht mehr über nutzlose Dinge, eh-eh-eh-eh-eh
Non piango più per roba inutile, eh-eh-eh-eh-eh
Ich weine nicht mehr über nutzlose Dinge, eh-eh-eh-eh-eh
Ma cosa fai? Vieni ad abbracciarmi allora
Aber was machst du? Komm und umarme mich dann
Della tua pelle non so più niente, eh
Von deiner Haut weiß ich nichts mehr, eh
Ti bacio in fronte e vado via di corsa
Ich küsse dich auf die Stirn und renne weg
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Mit diesem Lächeln bringst du mich zum Weinen, eh-eh-eh-eh-eh
Con quel sorriso mi fai piangere, eh-eh-eh-eh-eh
Mit diesem Lächeln bringst du mich zum Weinen, eh-eh-eh-eh-eh
Che strano averti rincontrato adesso
Wie seltsam, dich jetzt wiederzutreffen
Che io non prendo quasi mai la metro
Da ich fast nie die U-Bahn nehme

Curiosidades sobre la música Metro del Levante

¿Cuándo fue lanzada la canción “Metro” por Levante?
La canción Metro fue lanzada en 2023, en el álbum “Opera Futura”.
¿Quién compuso la canción “Metro” de Levante?
La canción “Metro” de Levante fue compuesta por Claudia Lagona, Antonio Filippelli, Daniel Bestonzo.

Músicas más populares de Levante

Otros artistas de Pop rock