Ora è più di un'ora
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
Non avvisi ed io che fischio il rischio
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
E tu no
Questo gioco vale la candela, no
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
Ho esaurito tutta la pazienza
Aspetto senza
Aspetto senza
Maledetto, maledetto
Non te ne frega proprio niente
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Che vuoi baciarti per le sette
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Di carezze non ne ho avute
Ora il giorno vola
Ho i postumi dell'altra sera
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
Scema per la scena di esserci caduta
Anche se poco, è stato troppo
Maledetto, maledetto
Non te ne frega proprio niente
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Che vuoi baciarti per le sette
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Di carezze non ne ho avute
Che sia il giorno o la notte
Un dolore dal niente
Possa tornarti indietro
Questo mancato incontro
E che sia lieve o feroce
Quando aspetti l'amore
Possa tardare a lungo
Sentirai la mia voce
Maledetto, maledetto
Non te ne frega proprio niente
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Che vuoi baciarti per le sette
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Di carezze non ne ho avute
Ora è più di un'ora
Ahora ha pasado más de una hora
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Que espero al borde de la noche, no en la cama
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
No llegas y no me sorprende, no
Non avvisi ed io che fischio il rischio
No avisas y yo que silbo el riesgo
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
Ahora ha pasado más de una hora que sigo esperando y hablando sola
E tu no
Y tú no
Questo gioco vale la candela, no
Este juego vale la pena, no
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
Este fuego quema en la espera, no
Ho esaurito tutta la pazienza
He agotado toda la paciencia
Aspetto senza
Espero sin
Aspetto senza
Espero sin
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
No te importa nada
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Que sea una hora o un instante parece poco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, tú me lo dijiste
Che vuoi baciarti per le sette
Que quieres besarte por las siete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A medianoche puños cerrados y no he tenido caricias
Di carezze non ne ho avute
No he tenido caricias
Ora il giorno vola
Ahora el día vuela
Ho i postumi dell'altra sera
Tengo la resaca de la otra noche
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
¿Será verdad esta historia de que me has dado plantón?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
Espera que no me haya dejado ya un hueco
Scema per la scena di esserci caduta
Tonta por la escena de haber caído en ella
Anche se poco, è stato troppo
Aunque sea poco, ha sido demasiado
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
No te importa nada
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Que sea una hora o un instante parece poco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, tú me lo dijiste
Che vuoi baciarti per le sette
Que quieres besarte por las siete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A medianoche puños cerrados y no he tenido caricias
Di carezze non ne ho avute
No he tenido caricias
Che sia il giorno o la notte
Ya sea de día o de noche
Un dolore dal niente
Un dolor de la nada
Possa tornarti indietro
Puede volver atrás
Questo mancato incontro
Este encuentro fallido
E che sia lieve o feroce
Y ya sea leve o feroz
Quando aspetti l'amore
Cuando esperas el amor
Possa tardare a lungo
Puede tardar mucho
Sentirai la mia voce
Oirás mi voz
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
No te importa nada
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Que sea una hora o un instante parece poco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, tú me lo dijiste
Che vuoi baciarti per le sette
Que quieres besarte por las siete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A medianoche puños cerrados y no he tenido caricias
Di carezze non ne ho avute
No he tenido caricias
Ora è più di un'ora
Agora já faz mais de uma hora
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Que espero à beira da noite, não na cama
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
Você não chega e eu não me surpreendo, não
Non avvisi ed io che fischio il rischio
Você não avisa e eu que assobio o risco
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
Agora já faz mais de uma hora que ainda espero e falo sozinha
E tu no
E você não
Questo gioco vale la candela, no
Este jogo vale a pena, não
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
Este fogo queima na espera, não
Ho esaurito tutta la pazienza
Esgotei toda a paciência
Aspetto senza
Espero sem
Aspetto senza
Espero sem
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
Você realmente não se importa
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Seja uma hora ou um instante parece pouco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, você me disse
Che vuoi baciarti per le sette
Que quer beijar pelas sete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
À meia-noite punhos fechados e de carícias não tive nenhuma
Di carezze non ne ho avute
De carícias não tive nenhuma
Ora il giorno vola
Agora o dia voa
Ho i postumi dell'altra sera
Tenho a ressaca da outra noite
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
Será verdade essa história de que você me deu o bolo?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
Espero que não tenha já deixado um buraco
Scema per la scena di esserci caduta
Tola pela cena de ter caído nela
Anche se poco, è stato troppo
Mesmo que pouco, foi demais
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
Você realmente não se importa
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Seja uma hora ou um instante parece pouco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, você me disse
Che vuoi baciarti per le sette
Que quer beijar pelas sete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
À meia-noite punhos fechados e de carícias não tive nenhuma
Di carezze non ne ho avute
De carícias não tive nenhuma
Che sia il giorno o la notte
Seja dia ou noite
Un dolore dal niente
Uma dor do nada
Possa tornarti indietro
Pode voltar para você
Questo mancato incontro
Este encontro perdido
E che sia lieve o feroce
E seja leve ou feroz
Quando aspetti l'amore
Quando você espera o amor
Possa tardare a lungo
Pode demorar muito
Sentirai la mia voce
Você ouvirá minha voz
Maledetto, maledetto
Maldito, maldito
Non te ne frega proprio niente
Você realmente não se importa
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Seja uma hora ou um instante parece pouco relevante
Maledetto, me l'hai detto tu
Maldito, você me disse
Che vuoi baciarti per le sette
Que quer beijar pelas sete
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
À meia-noite punhos fechados e de carícias não tive nenhuma
Di carezze non ne ho avute
De carícias não tive nenhuma
Ora è più di un'ora
Now it is more than an hour
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Waiting at the edge of the evening, in bed no
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
You do not arrive and I am not surprised, no
Non avvisi ed io che fischio il rischio
No warning and me whistling the risk
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
Now I've been waiting for more than an hour and I'm talking to myself
E tu no
And you don't
Questo gioco vale la candela, no
This game is worth the candle, no
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
This fire burns in anticipation, no
Ho esaurito tutta la pazienza
I have run out of patience
Aspetto senza
Waiting without
Aspetto senza
Waiting without
Maledetto, maledetto
Cursed, cursed
Non te ne frega proprio niente
You really don't care
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Whether it is an hour or an instant seems unimportant
Maledetto, me l'hai detto tu
Damn you, you told me so
Che vuoi baciarti per le sette
That you want to kiss by seven o'clock
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
At midnight I closed my fists and had no caresses
Di carezze non ne ho avute
Of caresses I had none
Ora il giorno vola
Now the day flies
Ho i postumi dell'altra sera
I have a hangover from the other night
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
Is this story true that you stood me up?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
You better hope he hasn't left me a hole already
Scema per la scena di esserci caduta
Silly for the scene of falling in
Anche se poco, è stato troppo
Although little, it was too much
Maledetto, maledetto
Cursed, cursed
Non te ne frega proprio niente
You really don't care
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Whether it is an hour or an instant seems unimportant
Maledetto, me l'hai detto tu
Damn you, you told me so
Che vuoi baciarti per le sette
That you want to kiss by seven o'clock
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
At midnight I closed my fists and had no caresses
Di carezze non ne ho avute
Of caresses I had none
Che sia il giorno o la notte
Whether day or night
Un dolore dal niente
A pain from nowhere
Possa tornarti indietro
May it come back to you
Questo mancato incontro
This missed meeting
E che sia lieve o feroce
And whether mild or fierce
Quando aspetti l'amore
When you are waiting for love
Possa tardare a lungo
May it be a long time
Sentirai la mia voce
You will hear my voice
Maledetto, maledetto
Cursed, cursed
Non te ne frega proprio niente
You really don't care
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Whether it is an hour or an instant seems unimportant
Maledetto, me l'hai detto tu
Damn you, you told me so
Che vuoi baciarti per le sette
That you want to kiss by seven o'clock
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
At midnight I closed my fists and had no caresses
Di carezze non ne ho avute
Of caresses I had none
Ora è più di un'ora
Cela fait plus d'une heure
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Que j'attends aux bords du soir, pas au lit
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
Tu n'arrives pas et je ne suis pas surprise, non
Non avvisi ed io che fischio il rischio
Tu ne préviens pas et moi qui siffle le risque
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
Cela fait plus d'une heure que j'attends encore et je parle seule
E tu no
Et toi non
Questo gioco vale la candela, no
Ce jeu en vaut la chandelle, non
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
Ce feu brûle dans l'attente, non
Ho esaurito tutta la pazienza
J'ai épuisé toute ma patience
Aspetto senza
J'attends sans
Aspetto senza
J'attends sans
Maledetto, maledetto
Maudit, maudit
Non te ne frega proprio niente
Tu t'en fiches complètement
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Que ce soit une heure ou un instant semble peu important
Maledetto, me l'hai detto tu
Maudit, tu me l'as dit
Che vuoi baciarti per le sette
Que tu veux t'embrasser pour les sept
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A minuit poings fermés et de caresses je n'en ai pas eu
Di carezze non ne ho avute
De caresses je n'en ai pas eu
Ora il giorno vola
Maintenant le jour vole
Ho i postumi dell'altra sera
J'ai les lendemains de la soirée précédente
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
Est-ce vrai cette histoire que tu m'as posé un lapin ?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
Espère que cela ne m'a pas déjà laissé un trou
Scema per la scena di esserci caduta
Idiote pour la scène d'y être tombée
Anche se poco, è stato troppo
Même si peu, c'était trop
Maledetto, maledetto
Maudit, maudit
Non te ne frega proprio niente
Tu t'en fiches complètement
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Que ce soit une heure ou un instant semble peu important
Maledetto, me l'hai detto tu
Maudit, tu me l'as dit
Che vuoi baciarti per le sette
Que tu veux t'embrasser pour les sept
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A minuit poings fermés et de caresses je n'en ai pas eu
Di carezze non ne ho avute
De caresses je n'en ai pas eu
Che sia il giorno o la notte
Que ce soit le jour ou la nuit
Un dolore dal niente
Une douleur de nulle part
Possa tornarti indietro
Puisse te revenir
Questo mancato incontro
Cette rencontre manquée
E che sia lieve o feroce
Et que ce soit léger ou féroce
Quando aspetti l'amore
Quand tu attends l'amour
Possa tardare a lungo
Puisse tarder longtemps
Sentirai la mia voce
Tu entendras ma voix
Maledetto, maledetto
Maudit, maudit
Non te ne frega proprio niente
Tu t'en fiches complètement
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Que ce soit une heure ou un instant semble peu important
Maledetto, me l'hai detto tu
Maudit, tu me l'as dit
Che vuoi baciarti per le sette
Que tu veux t'embrasser pour les sept
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
A minuit poings fermés et de caresses je n'en ai pas eu
Di carezze non ne ho avute
De caresses je n'en ai pas eu
Ora è più di un'ora
Jetzt ist es mehr als eine Stunde
Che aspetto ai bordi della sera, a letto no
Dass ich am Rande des Abends warte, nicht im Bett
Non arrivi ed io non mi stupisco, no
Du kommst nicht und ich bin nicht überrascht, nein
Non avvisi ed io che fischio il rischio
Du sagst nicht Bescheid und ich pfeife auf das Risiko
Ora è più di un'ora che aspetto ancora e parlo sola
Jetzt ist es mehr als eine Stunde, dass ich immer noch warte und alleine rede
E tu no
Und du nicht
Questo gioco vale la candela, no
Dieses Spiel ist die Kerze wert, nein
Questo fuoco brucia nell'attesa, no
Dieses Feuer brennt in der Erwartung, nein
Ho esaurito tutta la pazienza
Ich habe alle Geduld aufgebraucht
Aspetto senza
Ich warte ohne
Aspetto senza
Ich warte ohne
Maledetto, maledetto
Verflucht, verflucht
Non te ne frega proprio niente
Es ist dir völlig egal
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Ob es eine Stunde oder einen Moment ist, scheint wenig relevant
Maledetto, me l'hai detto tu
Verflucht, du hast es mir gesagt
Che vuoi baciarti per le sette
Dass du sieben Küsse willst
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Um Mitternacht geballte Fäuste und ich habe keine Streicheleinheiten bekommen
Di carezze non ne ho avute
Ich habe keine Streicheleinheiten bekommen
Ora il giorno vola
Jetzt fliegt der Tag
Ho i postumi dell'altra sera
Ich habe den Kater vom anderen Abend
Sarà vera questa storia che mi hai dato buca?
Ist diese Geschichte wahr, dass du mich versetzt hast?
Spera che non mi abbia già lasciato un buco
Hoffe, dass es mir kein Loch hinterlassen hat
Scema per la scena di esserci caduta
Dumm für die Szene, hineingefallen zu sein
Anche se poco, è stato troppo
Auch wenn es wenig war, es war zu viel
Maledetto, maledetto
Verflucht, verflucht
Non te ne frega proprio niente
Es ist dir völlig egal
Che sia un'ora od un'istante sembra poco rilevante
Ob es eine Stunde oder einen Moment ist, scheint wenig relevant
Maledetto, me l'hai detto tu
Verflucht, du hast es mir gesagt
Che vuoi baciarti per le sette
Dass du sieben Küsse willst
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Um Mitternacht geballte Fäuste und ich habe keine Streicheleinheiten bekommen
Di carezze non ne ho avute
Ich habe keine Streicheleinheiten bekommen
Che sia il giorno o la notte
Ob es Tag oder Nacht ist
Un dolore dal niente
Ein Schmerz aus dem Nichts
Possa tornarti indietro
Möge es zu dir zurückkehren
Questo mancato incontro
Dieses verpasste Treffen
E che sia lieve o feroce
Und ob es leicht oder heftig ist
Quando aspetti l'amore
Wenn du auf die Liebe wartest
Possa tardare a lungo
Es kann lange dauern
Sentirai la mia voce
Du wirst meine Stimme hören
Maledetto, maledetto
Verflucht, verflucht
Non te ne frega proprio niente
Es ist dir völlig egal
Che sia una ora od un'istante sembra poco rilevante
Ob es eine Stunde oder einen Moment ist, scheint wenig relevant
Maledetto, me l'hai detto tu
Verflucht, du hast es mir gesagt
Che vuoi baciarti per le sette
Dass du sieben Küsse willst
A mezzanotte pugni chiusi e di carezze non ne ho avute
Um Mitternacht geballte Fäuste und ich habe keine Streicheleinheiten bekommen
Di carezze non ne ho avute
Ich habe keine Streicheleinheiten bekommen