Fa male qui

Claudia Lagona, Antonio Filippelli, Daniel Bestonzo

Letra Traducción

Non dico ciò che non so
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
Io dico quello che so
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
Ricerco il dato empirico
Tengo stretto il filo del discorso
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico

Poi dici a me che questo è un mondo libero

Fa male qui
Fa male pure qui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Qui, fa male ancora qui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi

Non dico ciò che non so
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
Io dico quello che so
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
Affina lo sguardo che è meglio
Sospendi il tuo grande giudizio
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
Se il tuo parere non viene richiesto
Il silenzio è una prova di abilità

Credimi se ti dico che è ridicolo

Fa male qui
Fa male pure qui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Qui, fa male ancora qui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi

Poi dici a me che questo è un mondo libero
Ma tu sei schiavo, ammettilo
In preda a sentenze, ma dai
Credimi se ti dico che è ridicolo
Pensare che sia lecito
Il diritto all'offesa
Che scusa

Fa male qui
Fa male pure qui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Qui, fa male ancora qui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi

Non dico ciò che non so
No digo lo que no sé
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
Permanezco experta en bifurcaciones y tengo una marcada duda crítica (oh-oh)
Io dico quello che so
Yo digo lo que sé
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
De todo lo que no sé no desperdicio el aliento y permanezco en duda (oh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
Me atravieso para entender a fondo, me pregunto y me respondo
Ricerco il dato empirico
Busco el dato empírico
Tengo stretto il filo del discorso
Mantengo firme el hilo del discurso
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico
Me pierdo muy a menudo, pero sé estar bien en equilibrio
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Luego me dices que este es un mundo libre
Fa male qui
Duele aquí
Fa male pure qui
También duele aquí
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si tu lengua bifurcada se expresa y el país vota
Qui, fa male ancora qui
Aquí, todavía duele aquí
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Donde tú bailas todos los pasos políticos yo tengo los moretones
Non dico ciò che non so
No digo lo que no sé
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
Permanezco experta en bifurcaciones y no creo en el pensamiento único (oh-oh)
Io dico quello che so
Yo digo lo que sé
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
De todo lo que no sé espero saber un montón (oh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
De lo que hablas pretendes estar seguro
Affina lo sguardo che è meglio
Afina la mirada que es mejor
Sospendi il tuo grande giudizio
Suspende tu gran juicio
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
Digo que hablas sin sentido, qué gran defecto
Se il tuo parere non viene richiesto
Si tu opinión no es solicitada
Il silenzio è una prova di abilità
El silencio es una prueba de habilidad
Credimi se ti dico che è ridicolo
Créeme si te digo que es ridículo
Fa male qui
Duele aquí
Fa male pure qui
También duele aquí
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si tu lengua bifurcada se expresa y el país vota
Qui, fa male ancora qui
Aquí, todavía duele aquí
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Donde tú bailas todos los pasos políticos yo tengo los moretones
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Luego me dices que este es un mundo libre
Ma tu sei schiavo, ammettilo
Pero tú eres esclavo, admítelo
In preda a sentenze, ma dai
A merced de sentencias, pero vamos
Credimi se ti dico che è ridicolo
Créeme si te digo que es ridículo
Pensare che sia lecito
Pensar que es lícito
Il diritto all'offesa
El derecho a ofender
Che scusa
Qué excusa
Fa male qui
Duele aquí
Fa male pure qui
También duele aquí
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si tu lengua bifurcada se expresa y el país vota
Qui, fa male ancora qui
Aquí, todavía duele aquí
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Donde tú bailas todos los pasos políticos yo tengo los moretones
Non dico ciò che non so
Não digo o que não sei
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
Permaneço especialista em encruzilhadas e tenho uma forte dúvida crítica (oh-oh)
Io dico quello che so
Eu digo o que sei
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
De tudo o que não sei, não desperdiço o fôlego e permaneço em dúvida (oh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
Atravesso-me para entender profundamente, pergunto e respondo
Ricerco il dato empirico
Procuro o dado empírico
Tengo stretto il filo del discorso
Seguro firme o fio da conversa
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico
Perco-me muitas vezes, mas sei estar bem em equilíbrio
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Depois me dizes que este é um mundo livre
Fa male qui
Dói aqui
Fa male pure qui
Dói também aqui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Se a tua língua bifurcada se expressa e o país vota
Qui, fa male ancora qui
Aqui, ainda dói aqui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Onde tu danças todos os passos políticos, eu tenho os hematomas
Non dico ciò che non so
Não digo o que não sei
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
Permaneço especialista em encruzilhadas e não acredito no pensamento único (oh-oh)
Io dico quello che so
Eu digo o que sei
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
De tudo o que não sei, espero saber um monte (oh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
Do que falas, pretendes ter certeza
Affina lo sguardo che è meglio
Aperfeiçoa o olhar, é melhor
Sospendi il tuo grande giudizio
Suspende o teu grande julgamento
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
Digo que falas sem propósito, que belo defeito
Se il tuo parere non viene richiesto
Se a tua opinião não é solicitada
Il silenzio è una prova di abilità
O silêncio é uma prova de habilidade
Credimi se ti dico che è ridicolo
Acredita em mim se te digo que é ridículo
Fa male qui
Dói aqui
Fa male pure qui
Dói também aqui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Se a tua língua bifurcada se expressa e o país vota
Qui, fa male ancora qui
Aqui, ainda dói aqui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Onde tu danças todos os passos políticos, eu tenho os hematomas
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Depois me dizes que este é um mundo livre
Ma tu sei schiavo, ammettilo
Mas tu és escravo, admite
In preda a sentenze, ma dai
Preso a sentenças, mas vá lá
Credimi se ti dico che è ridicolo
Acredita em mim se te digo que é ridículo
Pensare che sia lecito
Pensar que é lícito
Il diritto all'offesa
O direito à ofensa
Che scusa
Que desculpa
Fa male qui
Dói aqui
Fa male pure qui
Dói também aqui
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Se a tua língua bifurcada se expressa e o país vota
Qui, fa male ancora qui
Aqui, ainda dói aqui
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Onde tu danças todos os passos políticos, eu tenho os hematomas
Non dico ciò che non so
I don't say what I don't know
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
I remain an expert in forks and have a distinct critical doubt (uh-oh)
Io dico quello che so
I say what I know
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
Of all that I don't know I don't waste my breath and remain in doubt (uh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
I go through to understand thoroughly, wonder and answer myself
Ricerco il dato empirico
I research the empirical data
Tengo stretto il filo del discorso
I hold on to the thread of the speech
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico
I get lost very often, but I can stand well in the balance
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Then you tell me that this is a free world
Fa male qui
It hurts here
Fa male pure qui
It hurts even here
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
If your forked tongue speaks out and the country votes
Qui, fa male ancora qui
Here, it still hurts here
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Where you dance all the political steps I bruise
Non dico ciò che non so
I don't say what I don't know
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
I remain an expert in forks and do not believe in single-minded thinking (uh-oh)
Io dico quello che so
I say what I know
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
Of everything I don't know I'm waiting to know a bunch (uh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
Of what you speak you claim to be certain
Affina lo sguardo che è meglio
It sharpens the gaze that is better
Sospendi il tuo grande giudizio
Suspend your great judgment
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
I say you speak out of turn, what a beautiful defect
Se il tuo parere non viene richiesto
If your opinion is not sought
Il silenzio è una prova di abilità
Silence is a test of skill
Credimi se ti dico che è ridicolo
Believe me when I say it's ridiculous
Fa male qui
It hurts here
Fa male pure qui
It hurts even here
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
If your forked tongue speaks out and the country votes
Qui, fa male ancora qui
Here, it still hurts here
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Where you dance all the political steps I bruise
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Then you tell me that this is a free world
Ma tu sei schiavo, ammettilo
But you are a slave, admit it
In preda a sentenze, ma dai
In the grip of judgment, but come on
Credimi se ti dico che è ridicolo
Believe me when I say it's ridiculous
Pensare che sia lecito
To think that it is permissible
Il diritto all'offesa
The right to offense
Che scusa
What an excuse
Fa male qui
It hurts here
Fa male pure qui
It hurts even here
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
If your forked tongue speaks out and the country votes
Qui, fa male ancora qui
Here, it still hurts here
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Where you dance all the political steps I bruise
Non dico ciò che non so
Je ne dis pas ce que je ne sais pas
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
Je reste experte en bifurcations et j'ai un doute critique prononcé (oh-oh)
Io dico quello che so
Je dis ce que je sais
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
De tout ce que je ne sais pas, je ne gaspille pas mon souffle et je reste dans le doute (oh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
Je me traverse pour comprendre en profondeur, je me demande et je me réponds
Ricerco il dato empirico
Je recherche la donnée empirique
Tengo stretto il filo del discorso
Je tiens fermement le fil de la conversation
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico
Je me perds très souvent, mais je sais bien rester en équilibre
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Puis tu me dis que c'est un monde libre
Fa male qui
Ça fait mal ici
Fa male pure qui
Ça fait mal aussi ici
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si ta langue fourchue s'exprime et que le pays vote
Qui, fa male ancora qui
Ici, ça fait encore mal ici
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Où tu danses tous les pas politiques, j'ai des ecchymoses
Non dico ciò che non so
Je ne dis pas ce que je ne sais pas
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
Je reste experte en bifurcations et je ne crois pas en la pensée unique (oh-oh)
Io dico quello che so
Je dis ce que je sais
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
De tout ce que je ne sais pas, j'attends d'en savoir beaucoup (oh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
De ce dont tu parles, tu prétends en être certain
Affina lo sguardo che è meglio
Affine ton regard, c'est mieux
Sospendi il tuo grande giudizio
Suspend ton grand jugement
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
Je dis que tu parles à tort et à travers, quel beau défaut
Se il tuo parere non viene richiesto
Si ton opinion n'est pas demandée
Il silenzio è una prova di abilità
Le silence est une preuve de compétence
Credimi se ti dico che è ridicolo
Crois-moi si je te dis que c'est ridicule
Fa male qui
Ça fait mal ici
Fa male pure qui
Ça fait mal aussi ici
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si ta langue fourchue s'exprime et que le pays vote
Qui, fa male ancora qui
Ici, ça fait encore mal ici
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Où tu danses tous les pas politiques, j'ai des ecchymoses
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Puis tu me dis que c'est un monde libre
Ma tu sei schiavo, ammettilo
Mais tu es esclave, admet-le
In preda a sentenze, ma dai
Victime de sentences, mais allez
Credimi se ti dico che è ridicolo
Crois-moi si je te dis que c'est ridicule
Pensare che sia lecito
Penser que c'est légitime
Il diritto all'offesa
Le droit d'offenser
Che scusa
Quelle excuse
Fa male qui
Ça fait mal ici
Fa male pure qui
Ça fait mal aussi ici
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Si ta langue fourchue s'exprime et que le pays vote
Qui, fa male ancora qui
Ici, ça fait encore mal ici
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Où tu danses tous les pas politiques, j'ai des ecchymoses
Non dico ciò che non so
Ich sage nicht, was ich nicht weiß
Rimango esperta in bivi e ho uno spiccato dubbio critico (oh-oh)
Ich bleibe eine Expertin an Weggabelungen und habe einen ausgeprägten kritischen Zweifel (oh-oh)
Io dico quello che so
Ich sage, was ich weiß
Di tutto quello che non so non spreco il fiato e resto in dubbio (oh-oh)
Von allem, was ich nicht weiß, verschwende ich nicht meinen Atem und bleibe im Zweifel (oh-oh)
Mi attraverso per capire a fondo, mi chiedo e mi rispondo
Ich durchquere mich, um tief zu verstehen, ich frage mich und antworte mir
Ricerco il dato empirico
Ich suche die empirische Daten
Tengo stretto il filo del discorso
Ich halte den Faden des Gesprächs fest
Mi perdo molto spesso, ma so stare bene in bilico
Ich verliere mich oft, aber ich kann gut im Gleichgewicht bleiben
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Dann sagst du mir, dass dies eine freie Welt ist
Fa male qui
Es tut hier weh
Fa male pure qui
Es tut auch hier weh
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Wenn deine gespaltene Zunge sich ausdrückt und das Land abstimmt
Qui, fa male ancora qui
Hier, es tut immer noch weh
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Wo du alle politischen Schritte tanzt, habe ich die Blutergüsse
Non dico ciò che non so
Ich sage nicht, was ich nicht weiß
Rimango esperta in bivi e non credo nel pensiero unico (oh-oh)
Ich bleibe eine Expertin an Weggabelungen und glaube nicht an das Einheitsdenken (oh-oh)
Io dico quello che so
Ich sage, was ich weiß
Di tutto quello che non so aspetto di saperne un mucchio (oh-oh)
Von allem, was ich nicht weiß, erwarte ich, viel zu erfahren (oh-oh)
Di ciò che parli pretendi di esserne certo
Von dem, was du sprichst, behauptest du sicher zu sein
Affina lo sguardo che è meglio
Verfeinere deinen Blick, das ist besser
Sospendi il tuo grande giudizio
Suspendiere dein großes Urteil
Dico che parli a sproposito, che bel difetto
Ich sage, dass du unangemessen sprichst, was für ein schöner Fehler
Se il tuo parere non viene richiesto
Wenn deine Meinung nicht gefragt ist
Il silenzio è una prova di abilità
Das Schweigen ist ein Beweis für Fähigkeiten
Credimi se ti dico che è ridicolo
Glaube mir, wenn ich dir sage, dass es lächerlich ist
Fa male qui
Es tut hier weh
Fa male pure qui
Es tut auch hier weh
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Wenn deine gespaltene Zunge sich ausdrückt und das Land abstimmt
Qui, fa male ancora qui
Hier, es tut immer noch weh
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Wo du alle politischen Schritte tanzt, habe ich die Blutergüsse
Poi dici a me che questo è un mondo libero
Dann sagst du mir, dass dies eine freie Welt ist
Ma tu sei schiavo, ammettilo
Aber du bist ein Sklave, gib es zu
In preda a sentenze, ma dai
In der Gewalt von Urteilen, aber bitte
Credimi se ti dico che è ridicolo
Glaube mir, wenn ich dir sage, dass es lächerlich ist
Pensare che sia lecito
Zu denken, dass es erlaubt ist
Il diritto all'offesa
Das Recht zu beleidigen
Che scusa
Welche Ausrede
Fa male qui
Es tut hier weh
Fa male pure qui
Es tut auch hier weh
Se la tua lingua biforcuta si esprime ed il paese vota
Wenn deine gespaltene Zunge sich ausdrückt und das Land abstimmt
Qui, fa male ancora qui
Hier, es tut immer noch weh
Dove tu balli tutti i passi politici io ho i lividi
Wo du alle politischen Schritte tanzt, habe ich die Blutergüsse

Curiosidades sobre la música Fa male qui del Levante

¿Cuándo fue lanzada la canción “Fa male qui” por Levante?
La canción Fa male qui fue lanzada en 2023, en el álbum “Opera Futura”.
¿Quién compuso la canción “Fa male qui” de Levante?
La canción “Fa male qui” de Levante fue compuesta por Claudia Lagona, Antonio Filippelli, Daniel Bestonzo.

Músicas más populares de Levante

Otros artistas de Pop rock