Julien Mari, Samir Djoghlal, Moubaraka Mognimali, Dahaba Sylla, Youness Benabdelouahed, Linda Raouli
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
Ils font les tarés, nous on fait les taros
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
Fais du bien avant que l'heure sonne
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
Au milieu de mes peines, y a un radis
Mon frère à la haine depuis mardi
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Là, il est temps de vite tourner la page
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Faut pas écouter les choses qui se disent
Entre deux paires faut que je claque une bise
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
J'ai viser l'mille
Je rallume mon pétard
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
Halla, gran enferma, gran ensalada de petardo
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
Evito las llamadas, no te preocupes mi bella, Marsella, nos paseamos
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
Ella quiere su regalo, ella quiere su regalo
Ils font les tarés, nous on fait les taros
Ellos están locos, nosotros hacemos los taros
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Fiesta loca, estás detrás de las barras
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
Nos dices que tienes 45, ráfagas totalmente cargadas, enguantadas
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Sí, sacaste el A45 pero el portero no te deja entrar
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
Hay un vigilante que grita "akha", hay un vigilante que grita "ouh oh"
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
He escondido dinero antes del bloqueo, hay aduanas, hay pollos
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
Subo la costa, el árabe se acercaba, hago gritar al Golf 8R
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
No apunto a la cima, estoy en stah, se enrollan grandes zder con o sin mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
Estoy en Nike LV, escucharé Elvi 80 ze-trei zona de riesgo
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
Lv2 inglés, LV1 dinero, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Está minado en el barrio, música a todo volumen frente a la banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
La melodía de las ciudades hace bailar a Marion y Marianne
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Está minado en el barrio, música a todo volumen frente a la banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
La melodía de las ciudades hace bailar a Marion y Marianne
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
Fumo la hierba de Holanda, Vodka y Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
Puedes contar conmigo, fiel como Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
Ha habido descensos y no hablo de la policía
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
Han visto de todos los colores, sí, los jóvenes se emborrachan
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
Siento que cantan y no hablo de coristas
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
No me importa la vista al mar mientras los míos me aman locamente
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
En T-Max en el cortejo, escoltamos el Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
Bloqueamos la L2, es la boda de Baby Boy
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es Paname-Marsella, dominamos la velocidad
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un escondite, dinero, gran Classico, gran conducción
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es Paname-Marsella, dominamos la velocidad
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un escondite, dinero, gran Classico, gran conducción
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) no voy a entrar en pánico
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) no voy a entrar en pánico
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
No he cosechado lo que he sembrado
Fais du bien avant que l'heure sonne
Haz el bien antes de que suene la hora
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
Te confié pero me equivoqué, nunca cuento lo que doy
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
Al final de la noche hago las cuentas, no mezclo bebé y amigos
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
No es en mí en quien vas a afilar tus dientes
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
Marsella-París, es elegante (es la locura)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
(Es la locura, es la locura, es la locura)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
Hay cosas en el corazón que no nos dejan, que están grabadas
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
He visto sonreír mientras mi caso empeoraba
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Atormentado, la lucha es diaria y agitada
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Intentarlo todo, la mentalidad no buscamos mostrarla
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
Si supieras Boli, a veces pienso que estoy maldito
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
No olvido todo lo que me has dicho
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
¿No te gusta mi cara? Desde entonces te odio
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
Si supieras Boli, lo que nos separa son las cosas no dichas
Au milieu de mes peines, y a un radis
En medio de mis penas, hay un rábano
Mon frère à la haine depuis mardi
Mi hermano odia desde el martes
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
No es solo el tiempo lo que ha marcado nuestras caras
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
De vez en cuando, reflexiono y contemplo
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Desde hace tiempo, veo claro en tus mensajes
Là, il est temps de vite tourner la page
Ahora, es hora de pasar rápidamente la página
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
Siempre estoy aquí para un max, calibre bajo azul no soy de la policía
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Par de AirMax en un pequeño T-Max, no vamos a calmar a ningún cómico
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Sí, papapa, es que ya estamos en kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
Te alcanzará, esta vez no te fallaremos
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
Viene por correo, viene de las West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Gordo, es París el que tiene la mercancía
Faut pas écouter les choses qui se disent
No hay que escuchar las cosas que se dicen
Entre deux paires faut que je claque une bise
Entre dos pares tengo que dar un beso
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
La vida de Nasser, flujo Quataris, la Marsellesa es recitada
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
Es flujo que ha picado, felicitado por la ciudad
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es Paname-Marsella, dominamos la velocidad
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un escondite, dinero, gran Classico, gran conducción
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es Paname-Marsella, dominamos la velocidad
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un escondite, dinero, gran Classico, gran conducción
J'ai viser l'mille
He apuntado al millar
Je rallume mon pétard
Enciendo mi petardo
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
No hay covid, esta noche vamos a rompernos la cabeza
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Ramssa fehenik, gordo, ves mal
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Baja la mirada si ves que le sostengo la mano
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
Y mis hijos, todos los días, encajo, encajo
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Mapesses, mapesses, la policía rastrea mi chip
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
Ella quiere irse de fin de semana, amo demasiado la tess
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
Encajo, encajo y reservo la mejor de las suites
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
Soy titular indiscutible como CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
Bajo escucha, no puedo discutir, chip Lebarra, teléfono desechable
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
No eres como nosotros, hijo de puta, no tienes los códigos
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
No es porque ya te he saludado que eres mi amigo
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
Venden cannabis, la hierba en la base del bloque
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
Me puse el Kalenji, Asics, esquivo a los cerdos
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Pssh, golpe de gas lacrimógeno, hemos vendido productos alucinógenos
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
Tendrán que hacerles le-sa para que la vida sea bella
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
Hacemos la guerra, no la paz, joder el premio Nobel
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
Necesito billetes para que la vida sea bella (verde y violeta para que la vida sea bella)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Gran casa con vista al mar
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Okay está cuadrado, estoy en el VIP y me voy con misiles
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
No me digas que no eres de aquí, sí, soy parisino como Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
Es Carrera la ciudad pero te enciende sin dudar
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
Si mañana dejo la 'sique, sí, no voy a dejar la zipette
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
Olá, grande doença, grande salada de petardo
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
Evito as chamadas, não se preocupe minha bela, Marselha, estamos passeando
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
Ela quer o seu mimado, ela quer o seu presente
Ils font les tarés, nous on fait les taros
Eles agem como loucos, nós fazemos os tarôs
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Festa louca, você está atrás das grades
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
Você nos diz que tem 45, rajadas totalmente carregadas, enluvadas
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Sim, você tirou o A45, mas o segurança não te deixa entrar
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
Há o vigia que grita "akha", há o vigia que grita "ouh oh"
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
Eu escondi dinheiro antes da barreira, há a alfândega, há os policiais
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
Eu subo a costa, o árabe a abordava, eu faço o Golf 8R gritar
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
Eu não estou mirando no topo, eu estou no stah, rolando grandes zder com ou sem mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
Estou de Nike LV, ouvindo Elvi 80 ze-trei zona de risco
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
Lv2 inglês, LV1 dinheiro, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Está minado no bairro, música alta na frente do banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
A melodia das cidades faz Marion e Marianne dançarem
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Está minado no bairro, música alta na frente do banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
A melodia das cidades faz Marion e Marianne dançarem
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
Eu fumo a maconha da Hollanda, Vodka e Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
Você pode contar comigo, fiel como Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
Houve muitas descidas e eu não estou falando de polícia
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
Eles viram todas as cores, sim, os jovens estão se alcoolizando
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
Eu sinto que está cantando e eu não estou falando de coristas
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
Eu não me importo com a vista para o mar, desde que os meus me amem loucamente
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
Em T-Max no cortejo, escoltamos o Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
Bloqueamos a L2, é o casamento do Baby Boy
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
É Paris-Marselha, dominamos a velocidade
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Um esconderijo, dinheiro, grande Classico, grande condução
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
É Paris-Marselha, dominamos a velocidade
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Um esconderijo, dinheiro, grande Classico, grande condução
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) eu não vou me desesperar
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) eu não vou me desesperar
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
Eu não colhi o que semeei
Fais du bien avant que l'heure sonne
Faça o bem antes que a hora soe
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
Eu confiei em você, mas eu estraguei tudo, eu nunca conto o que dou
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
No final da noite eu faço as contas, eu não misturo bebê e amigos
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
Você não vai se aproveitar de mim
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
Marselha-Paris, é elegante (é loucura)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
(É loucura, é loucura, é loucura)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
Há coisas no coração que não nos deixam, que estão gravadas
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
Eu vi alguns sorrindo enquanto minha situação piorava
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Atormentado, a luta é diária e agitada
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Tentar tudo, a mente não busca se mostrar
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
Se você soubesse Boli, às vezes eu acho que estou amaldiçoado
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
Eu não esqueço tudo o que você me disse
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
Você não gosta do meu rosto? Desde então eu te odeio
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
Se você soubesse Boli, o que nos afasta são as coisas não ditas
Au milieu de mes peines, y a un radis
No meio das minhas dores, há um radis
Mon frère à la haine depuis mardi
Meu irmão tem ódio desde terça-feira
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
Não é só o tempo que marcou nossos rostos
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
De vez em quando, eu penso e considero
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Desde o tempo, eu vejo claramente em suas mensagens
Là, il est temps de vite tourner la page
Agora, é hora de virar a página rapidamente
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
Eu estou sempre lá para um máximo, calibre sob azul eu não sou da polícia
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Par de AirMax em um pequeno T-Max, não vamos acalmar nenhum comediante
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Sim, papapa, é que já estamos em kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
Isso vai te alcançar, desta vez não vamos te perder
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
Ela vem pelo correio, ela vem das West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Grande, é Paris que tem a mercadoria
Faut pas écouter les choses qui se disent
Não ouça as coisas que são ditas
Entre deux paires faut que je claque une bise
Entre dois pares eu tenho que dar um beijo
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
A vida de Nasser, flow Quataris, a Marselhesa é recitada
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
É flow que picou, felicitado pela cidade
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
É Paris-Marselha, dominamos a velocidade
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Um esconderijo, dinheiro, grande Classico, grande condução
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
É Paris-Marselha, dominamos a velocidade
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Um esconderijo, dinheiro, grande Classico, grande condução
J'ai viser l'mille
Eu mirei no mil
Je rallume mon pétard
Eu acendo meu petardo
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
Não há covid, esta noite vamos nos embebedar
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Ramssa fehenik, grande, você vê mal
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Abaixe o olhar se você vê que eu estou segurando a mão dela
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
E meus filhos, todos os dias, eu aceito, eu aceito
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Mapesses, mapesses, há a polícia que rastreia meu chip
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
Ela quer ir para o fim de semana, eu amo muito a tess
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
Eu aceito, eu aceito e eu reservo a melhor das suítes
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
Eu sou titular indiscutível como CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
Sob escuta, eu não posso discutir, chip Lebarra, telefone descartável
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
Você não é como nós, filho da puta, você não tem os códigos
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
Não é porque eu já te disse oi que você é meu amigo
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
Vende cannabis, a maconha no final do bloco
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
Eu coloquei o Kalenji, Asics, eu esquivo os porcos
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Pssh, tiro de gás lacrimogêneo, nós vendemos produtos alucinógenos
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
Teremos que fazer le-sa para que a vida seja bela
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
Fazemos guerra, não paz, foda-se o prêmio Nobel
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
Eu preciso de dinheiro para que a vida seja bela (verde e violeta para que a vida seja bela)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Grande casa com vista para o mar
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Ok, está quadrado, eu estou no VIP e eu saio com mísseis
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
Não me diga que você não é daqui, sim, eu sou parisiense como Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
É Carrera a cidade, mas acende sem hesitar
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
Se amanhã eu parar a 'sique, sim, eu não vou parar a zipette.
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
Hello, big sick kitchen, big salad joint
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
I avoid calls, don't worry my beauty, Marseille, we're strolling
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
She wants her spoiled, she wants her gift
Ils font les tarés, nous on fait les taros
They act crazy, we do the tarots
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Crazy party, you're behind bars
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
You tell us you have 45, fully loaded bursts, gloved
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Yeah, you pulled out the A45 but the bouncer won't let you in
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
There's the lookout shouting "akha", there's the lookout shouting "ooh oh"
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
I stashed money before the checkpoint, there's customs, there's the cops
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
I go up the coast, Arab was accosting me, I make the Golf 8R scream
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
I'm not aiming for the top, I'm at the stah, rolling big zder with or without mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
I'm in Nike LV, I'll listen to Elvi 80 ze-trei risk zone
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
Lv2 English, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
It's mined in the neighborhood, loud music in front of the banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
The melody of the cities makes Marion and Marianne dance
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
It's mined in the neighborhood, loud music in front of the banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
The melody of the cities makes Marion and Marianne dance
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
I smoke the weed from Holland, Vodka and Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
You can count on me, faithful like Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
There have been raids and I'm not talking about police
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
They've seen all colors, yeah, the young ones are getting drunk
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
I feel it singing and I'm not talking about choristers
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
I don't care about the sea view as long as my people love me madly
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
In T-Max at the procession, we escort the Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
We block the L2, it's Baby Boy's wedding
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
It's Paris-Marseille, we master speed
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
A hiding place, some cash, big Classico, big driving
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
It's Paris-Marseille, we master speed
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
A hiding place, some cash, big Classico, big driving
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) I'm not going to panic
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) I'm not going to panic
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
I didn't reap what I sowed
Fais du bien avant que l'heure sonne
Do good before the hour strikes
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
I trusted you but I messed up, I never count what I give
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
End of the evening I do the accounts, I don't mix baby and friends
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
You're not going to cut your teeth on me
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
Marseille-Paris, it's elegant (it's madness)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
(It's madness, it's madness, it's madness)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
There are things in the heart that don't let us go, that are engraved
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
I've seen some smile while my case was getting worse
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Tormented, the fight is daily and eventful
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Try everything, the mental we don't try to show
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
If you knew Boli, sometimes I think I'm cursed
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
I don't forget everything you told me
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
You don't like my face? Since then I hate you
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
If you knew Boli, what separates us are the unsaid
Au milieu de mes peines, y a un radis
In the middle of my sorrows, there's a radish
Mon frère à la haine depuis mardi
My brother has been hating since Tuesday
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
It's not just time that has marked our faces
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
From time to time, I think and I envisage
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Since the time, I see clear in your messages
Là, il est temps de vite tourner la page
Now, it's time to quickly turn the page
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
I'm always there for a max, caliber under blue I'm not from the police
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Pair of AirMax on a little T-Max, we will calm no comedian
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Yeah, papapa, it's that we're already in kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
It will catch up with you, this time we won't miss you
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
It comes by mail, it comes from the West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Big it's Paris that has the merchandise
Faut pas écouter les choses qui se disent
Don't listen to the things that are said
Entre deux paires faut que je claque une bise
Between two pairs I have to give a kiss
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
The life of Nasser, flow Qataris, the Marseillaise is recited
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
It's flow that stung, congratulated by the city
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
It's Paris-Marseille, we master speed
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
A hiding place, some cash, big Classico, big driving
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
It's Paris-Marseille, we master speed
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
A hiding place, some cash, big Classico, big driving
J'ai viser l'mille
I aimed for the thousand
Je rallume mon pétard
I light my joint again
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
There's no covid, tonight we're going to get smashed
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Ramssa fehenik, big you chouf bad
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Lower your gaze if you see that I hold her hand
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
And my sons, everyday, I cash in, I cash in
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Mapesses, mapesses, there's the police tracking my chip
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
She wants to go on a weekend, I love the tess too much
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
I cash in, I cash in and I book the most beautiful suite
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
I'm an undisputed starter like CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
On wiretap, I can't discuss, Lebarra chip, disposable phone
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
You're not like us, son of a bitch, you don't have the codes
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
It's not because I've already said hello to you that you're my friend
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
It sells cannabis, weed at the bottom of the block
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
I put on the Kalenji, Asics, I dodge the pigs
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Pssh, tear gas shot, we've sold hallucinogenic products
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
They'll have to do le-sa for life to be beautiful
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
We make war, not peace, fuck the Nobel Prize
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
I need bills for life to be beautiful (green and purple for life to be beautiful)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Big house with sea view
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Okay it's square, I'm in the VIP and I leave with missiles
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
Don't tell me you're not from here, yeah I'm Parisian like Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
It's Carrera the city but it lights you up without hesitation
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
If tomorrow I stop the 'sique, yeah, I won't stop the zipette
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
Halla, große kranke Küche, großer Salatknaller
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
Ich vermeide Anrufe, mach dir keine Sorgen, meine Schöne, Marseille, wir spazieren
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
Sie will ihren verwöhnten, sie will ihr Geschenk
Ils font les tarés, nous on fait les taros
Sie spielen die Verrückten, wir machen die Taros
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Gesperrte Party, du bist hinter Gittern
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
Du sagst uns, du hast 45, voll geladene Böen, behandschuht
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Ja, du hast die A45 rausgeholt, aber der Türsteher lässt dich nicht rein
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
Da ist der Ausguck, der "akha" schreit, da ist der Ausguck, der "ouh oh" schreit
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
Ich habe Geld vor der Sperre versteckt, da ist der Zoll, da sind die Polizisten
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
Ich fahre die Küste hoch, der Araber hat mich angehalten, ich lasse den Golf 8R schreien
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
Ich ziele nicht auf den Gipfel, ich bin im Stah, es rollt große Zder mit oder ohne Mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
Ich bin in Nike LV, ich höre Elvi 80 ze-trei Risikozone
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
Lv2 Englisch, LV1 Geld, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Es ist im Viertel vermint, laute Musik vor der Zivilstreife
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
Die Melodie der Städte lässt Marion und Marianne tanzen
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
Es ist im Viertel vermint, laute Musik vor der Zivilstreife
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
Die Melodie der Städte lässt Marion und Marianne tanzen
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
Ich rauche das Gras aus Holland, Wodka und Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
Du kannst auf mich zählen, treu wie Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
Es gab viele Abstiege und ich spreche nicht von der Polizei
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
Sie haben alle Farben gesehen, ja, die Jugendlichen trinken Alkohol
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
Ich spüre, dass es singt und ich spreche nicht von Chorsängern
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
Mir ist der Blick auf das Meer egal, solange meine Leute mich verrückt lieben
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
Im T-Max im Gefolge, wir eskortieren den Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
Wir blockieren die L2, es ist die Hochzeit von Baby Boy
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es ist Paname-Marseille, wir beherrschen die Geschwindigkeit
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Ein Versteck, Geld, großes Classico, großes Fahren
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es ist Paname-Marseille, wir beherrschen die Geschwindigkeit
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Ein Versteck, Geld, großes Classico, großes Fahren
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) ich werde nicht in Panik geraten
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) ich werde nicht in Panik geraten
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
Ich habe nicht geerntet, was ich gesät habe
Fais du bien avant que l'heure sonne
Tue Gutes, bevor die Stunde schlägt
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
Ich habe dir vertraut, aber ich habe Mist gebaut, ich zähle nie, was ich gebe
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
Am Ende des Abends mache ich die Rechnung, ich mische nicht Baby und Freunde
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
Du wirst nicht an mir deine Zähne schärfen
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
Marseille-Paris, es ist elegant (es ist verrückt)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
(Es ist verrückt, es ist verrückt, es ist verrückt)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
Es gibt Dinge im Herzen, die uns nicht loslassen, die eingraviert sind
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
Ich habe gesehen, wie sie lächelten, während sich mein Fall verschlimmerte
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Gequält, der Kampf ist täglich und bewegt
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Alles versuchen, den Verstand suchen wir nicht zu zeigen
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
Wenn du wüsstest, Boli, manchmal denke ich, ich bin verflucht
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
Ich vergesse nicht alles, was du mir gesagt hast
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
Du magst mein Gesicht nicht? Seitdem hasse ich dich
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
Wenn du wüsstest, Boli, was uns trennt, sind die unausgesprochenen Dinge
Au milieu de mes peines, y a un radis
Inmitten meiner Schmerzen gibt es einen Rettich
Mon frère à la haine depuis mardi
Mein Bruder hasst seit Dienstag
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
Es ist nicht nur die Zeit, die unsere Gesichter gezeichnet hat
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
Von Zeit zu Zeit grüble ich und plane
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Seit der Zeit sehe ich klar in deinen Nachrichten
Là, il est temps de vite tourner la page
Jetzt ist es an der Zeit, schnell die Seite zu drehen
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
Ich bin immer da für ein Maximum, Kaliber unter Blau, ich bin nicht von der Polizei
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Paar AirMax auf einem kleinen T-Max, wir werden keinen Komiker beruhigen
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Ja, papapa, wir sind schon in Kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
Es wird dich einholen, dieses Mal werden wir dich nicht verpassen
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
Sie kommt per Post, sie kommt aus den West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Groß, es ist Paris, das die Ware hat
Faut pas écouter les choses qui se disent
Man sollte nicht auf die Dinge hören, die gesagt werden
Entre deux paires faut que je claque une bise
Zwischen zwei Paaren muss ich einen Kuss geben
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
Das Leben von Nasser, Quataris Flow, die Marseillaise wird rezitiert
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
Es ist Flow, der gestochen hat, von der Stadt gefeiert
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es ist Paname-Marseille, wir beherrschen die Geschwindigkeit
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Ein Versteck, Geld, großes Classico, großes Fahren
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
Es ist Paname-Marseille, wir beherrschen die Geschwindigkeit
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Ein Versteck, Geld, großes Classico, großes Fahren
J'ai viser l'mille
Ich habe das Tausend anvisiert
Je rallume mon pétard
Ich zünde meine Knallrakete wieder an
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
Es gibt kein Covid, heute Abend werden wir uns betrinken
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Ramssa fehenik, großer du siehst schlecht
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Senke den Blick, wenn du siehst, dass ich ihre Hand halte
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
Und meine Söhne, jeden Tag, ich kassiere, ich kassiere
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Mapesses, mapesses, die Polizei verfolgt meinen Chip
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
Sie will ein Wochenende weg, ich liebe die Tess zu sehr
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
Ich kassiere, ich kassiere und ich reserviere die schönste Suite
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
Ich bin unbestrittener Stammspieler wie CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
Abgehört, ich kann nicht diskutieren, Lebarra Chip, Wegwerftelefon
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
Du bist nicht wie wir, Sohn einer Hure, du hast die Codes nicht
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
Nur weil ich dir schon mal guten Tag gesagt habe, heißt das nicht, dass du mein Freund bist
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
Es verkauft Cannabis, das Gras unten im Block
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
Ich habe die Kalenji, Asics angezogen, ich weiche den Schweinen aus
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Pssh, Tränengasstoß, wir haben halluzinogene Produkte verkauft
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
Sie müssen ihnen Le-sa machen, damit das Leben schön ist
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
Wir führen Krieg, nicht Frieden, fick den Nobelpreis
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
Ich brauche Geld, damit das Leben schön ist (grün und violett, damit das Leben schön ist)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Großes Haus mit Meerblick
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Okay, es ist quadratisch, ich bin im VIP und ich gehe mit Raketen weg
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
Sag mir nicht, du bist nicht von hier, ja, ich bin Pariser wie Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
Es ist Carrera die Stadt, aber es zündet dich ohne zu zögern an
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
Wenn ich morgen die Musik aufgebe, ja, ich werde das Zippen nicht aufgeben
Halla, grosse kichta de malade, gros pétard de salade
Halla, grossa cucina da malato, grossa insalata di petardi
J'évite les appels, t'inquiète ma belle, Marseille, on se balade
Evito le chiamate, non preoccuparti bella, Marsiglia, ci stiamo passeggiando
Elle veut son gâté, elle veut son regalo
Lei vuole il suo regalo, vuole il suo regalo
Ils font les tarés, nous on fait les taros
Fanno i pazzi, noi facciamo i tarocchi
Soirée barrée, t'es derrière les barreaux
Festa folle, sei dietro le sbarre
Tu nous dit que t'as 45, des rafales tout chargées, gantées
Ci dici che hai 45, raffiche tutte cariche, guantate
Ouais, t'as sorti le A45 mais le videur te laisse pas rentrer
Sì, hai tirato fuori l'A45 ma il buttafuori non ti lascia entrare
Y a le guetteur qui crie "akha", y a le guetteur qui crie "ouh oh"
C'è il vedetta che grida "akha", c'è il vedetta che grida "ouh oh"
J'ai calé moula avant le barrage, y a la douane, y a les pollos
Ho messo da parte i soldi prima della barriera, c'è la dogana, ci sono i polli
Je remonte la costa, rebeu l'accostait, j'fais crier le Golf 8R
Risalgo la costa, l'arabo l'ha accostata, faccio urlare la Golf 8R
J'vise pas le sommet, j'suis au stah, ça roule des gros zder avec ou sans mis-per
Non sto puntando alla cima, sono allo stah, si rotolano grossi zder con o senza mis-per
J'suis en Nike LV, j'écouterai Elvi 80 ze-trei zone à risque
Sono in Nike LV, ascolterò Elvi 80 ze-trei zona a rischio
Lv2 anglais, LV1 money, B.E.N.A.B dracalise
Lv2 inglese, LV1 soldi, B.E.N.A.B dracalise
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
È minato nel quartiere, musica a tutto volume davanti alla banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
La melodia delle città fa ballare Marion e Marianne
C'est miné au quartier, musique à fond devant la banal'
È minato nel quartiere, musica a tutto volume davanti alla banal'
La mélodie des cités fait danser Marion et Marianne
La melodia delle città fa ballare Marion e Marianne
J'fume la beuh d'Hollanda, Vodka et Miranda
Fumo l'erba di Hollanda, Vodka e Miranda
Tu peux compter sur moi, fidèle comme Mandanda
Puoi contare su di me, fedele come Mandanda
Y en a eu des descentes et j'parle pas de police
Ci sono state delle discese e non parlo di polizia
Ils en ont vu de toutes les couleurs, ouais, les jeunes ils s'alcoolisent
Hanno visto di tutti i colori, sì, i giovani si alcolizzano
Je sens que ça chante et je parle pas de choristes
Sento che cantano e non parlo di coristi
M'en fout de la vue sur la mer tant que les miens m'aiment à la folie
Non mi importa della vista sul mare finché i miei mi amano alla follia
En T-Max au cortège, on escorte la Rolls Royce
In T-Max al corteo, scortiamo la Rolls Royce
On bloque la L2, c'est le mariage à Baby Boy
Blocciamo la L2, è il matrimonio di Baby Boy
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
È Parigi-Marsiglia, la velocità la controlliamo
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un nascondiglio, dei soldi, grosso Classico, grossa guida
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
È Parigi-Marsiglia, la velocità la controlliamo
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un nascondiglio, dei soldi, grosso Classico, grossa guida
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) non mi agiterò
(Ah ah ah ah) j'vais pas m'affoler
(Ah ah ah ah) non mi agiterò
J'ai pas récolté ce que j'ai semé
Non ho raccolto quello che ho seminato
Fais du bien avant que l'heure sonne
Fai del bene prima che suoni l'ora
Je t'ai fait confiance mais j'ai déconné, je compte jamais ce que je donne
Ti ho fatto fiducia ma ho sbagliato, non conto mai quello che do
Fin de soirée je fais les comptes, je mélange pas bébé et les potes
Fine della serata faccio i conti, non mescolo il bambino e gli amici
C'est pas sur moi que tu vas te faire les dents
Non è su di me che ti farai i denti
Marseille-paris, c'est élégant (c'est la folie)
Marsiglia-Parigi, è elegante (è la follia)
(C'est la folie, c'est la folie, c'est la folie)
(È la follia, è la follia, è la follia)
Y a des choses dans le coeur qui nous lâchent pas, qui sont gravés
Ci sono cose nel cuore che non ci lasciano, che sono incise
J'en ai vu sourire pendant que mon cas s'aggravait
Ne ho visti sorridere mentre il mio caso peggiorava
Tourmenté, le combat est quotidien et mouvementé
Tormentato, la lotta è quotidiana e movimentata
Tout tenter, la mental on cherche pas à se montrer
Tutto tentare, la mentalità non cerchiamo di mostrarla
Si tu savais Boli, des fois je pense que je suis maudit
Se tu sapessi Boli, a volte penso di essere maledetto
Je n'oublie pas tout ce que tu m'as dit
Non dimentico tutto quello che mi hai detto
Ça te plait pas ma tête? Depuis je t'haie
Non ti piace la mia faccia? Da allora ti odio
Si tu savais Boli, ce qui nous éloigne c'est les non-dits
Se tu sapessi Boli, quello che ci allontana sono le cose non dette
Au milieu de mes peines, y a un radis
In mezzo ai miei dolori, c'è un rafano
Mon frère à la haine depuis mardi
Mio fratello odia da martedì
Y a pas que le temps qui a marqué nos visages
Non è solo il tempo che ha segnato i nostri volti
De temps en temps, je gamberge et j'envisage
Di tanto in tanto, rifletto e prevedo
Depuis le temps, je vois clair dans tes messages
Da tempo, vedo chiaro nei tuoi messaggi
Là, il est temps de vite tourner la page
Ora, è tempo di voltare rapidamente pagina
Je suis toujours là pour un max, calibre sous bleu je suis pas de la police
Sono sempre qui per un max, calibro sotto blu non sono della polizia
Paire d'AirMax sur un petit T-Max, on viendra calmer aucun comique
Coppia di AirMax su un piccolo T-Max, non calmeremo nessun comico
Ouais, papapa, c'est qu'on est déjà en kappa
Sì, papapa, è che siamo già in kappa
Ça te rattrapera, cette fois ci on te loupera pas
Ti raggiungerà, questa volta non ti lasceremo scappare
Elle vient par la poste, elle vient des West Indies
Arriva per posta, arriva dalle West Indies
Gros c'est Paris qu'à la marchandise
Grosso è Parigi che ha la merce
Faut pas écouter les choses qui se disent
Non bisogna ascoltare le cose che si dicono
Entre deux paires faut que je claque une bise
Tra due paia devo dare un bacio
La vie de Nasser, flow Quataris, la Marseillaise est récitée
La vita di Nasser, flusso Quataris, la Marsigliese è recitata
C'est flow qu'a piqué, félicité par la cité
È flusso che ha pizzicato, felicitato dalla città
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
È Parigi-Marsiglia, la velocità la controlliamo
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un nascondiglio, dei soldi, grosso Classico, grossa guida
C'est Paname-Marseille, la vitesse on maitrise
È Parigi-Marsiglia, la velocità la controlliamo
Une cachette, des pépettes, gros Classico, grosse conduite
Un nascondiglio, dei soldi, grosso Classico, grossa guida
J'ai viser l'mille
Ho puntato al migliaio
Je rallume mon pétard
Riaccendo il mio petardo
Y a pas de covid, ce soir on va se péter la tête
Non c'è covid, stasera ci spaccheremo la testa
Ramssa fehenik, gros tu chouf mal
Ramssa fehenik, grosso tu vedi male
Baisse le regard si tu vois que je lui tiens la mano
Abbassa lo sguardo se vedi che le tengo la mano
Et mes fils, everyday, j'encaisse, j'encaisse
E i miei figli, ogni giorno, incasso, incasso
Mapesses, mapesses, y a la police qui piste ma puce
Mapesses, mapesses, c'è la polizia che traccia il mio chip
Elle veut partir en week-end, j'aime trop la tess
Vuole andare via per il fine settimana, amo troppo la tess
J'encaisse, j'encaisse et je réserve la plus belle des suites
Incasso, incasso e riservo la suite più bella
J'suis titulaire indiscutable comme CR7, Batistuta
Sono titolare indiscusso come CR7, Batistuta
Sur écoute, je peux pas discuter, puce Lebarra, téléphone jetable
Sotto controllo, non posso discutere, chip Lebarra, telefono usa e getta
Tu n'es pas comme nous, fils de puta, t'as pas les codes
Non sei come noi, figlio di puta, non hai i codici
C'est pas parce que je t'ai déjà dit bonjour que t'es mon pote
Non è perché ti ho già detto ciao che sei mio amico
Ça vend le cannabis, la weed en bas du bloc
Vendono cannabis, l'erba in fondo al blocco
J'ai mis le Kalenji, Asics, j'esquive les porcs
Ho messo le Kalenji, Asics, schivo i porci
Pssh, coup de lacrymogène, on a bicrave des produits hallucinogènes
Pssh, colpo di lacrimogeno, abbiamo venduto prodotti allucinogeni
Faudra leur faire du le-sa pour que la vie soit belle
Dovremo fare del le-sa perché la vita sia bella
On fait la guerre, pas la paix, fuck le prix Nobel
Facciamo la guerra, non la pace, fottiti il premio Nobel
Il me faut des billets pour qu'la vie soit belle (vert et violet pour qu'la vie soit belle)
Mi servono dei biglietti perché la vita sia bella (verde e viola perché la vita sia bella)
Grosse barraque avec vue sur la mer
Grossa casa con vista sul mare
Okay c'est carré, je suis dans le VIP et je repars avec des missiles
Okay è quadrato, sono nel VIP e me ne vado con dei missili
Me dis pas là t'es pas d'ici, ouais j'suis parisien comme Messi
Non dirmi che non sei di qui, sì sono parigino come Messi
C'est Carrera la cité mais ça t'allume sans hésiter
È Carrera la città ma ti accende senza esitare
Si demain j'arrête la 'sique, ouais, j'vais pas arrêter la zipette
Se domani smetto la 'sique, sì, non smetterò la zipette