Julien Mari, Julien Schwarzer, Abdoulaye Diallo, Abdelkrim Brahmi, Said M'Roumbaba, Kader Mohamed
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
Faut tuer le roi (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
Faut tuer le roi (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
À vif, comme le cœur de Hartley
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
J'plante les haineux avec mon flow opinel
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
Les vrais blindés ne s'affichent pas
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
La République m'a parqué dans sa friendzone
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Mehsah en la producción, Mehsah en la producción, Mehsah en la producción
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Hermano, es la voz de las almas que dejaron sus cuerpos antes de la muerte clínica (hey, hey)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
Dame mi parte, cabrón, 22 años, bebía Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
13, el lenguaje está codificado, ella no entiende mi jerga
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
Comía en el suelo a las trece horas, pregúntale a Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
Aquí se hacen los duros, dentro, andan con los violadores
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Aquí, no hay negociación, CZ y Draco, por la noche, me despierto sudando
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
Un hematoma que hace sangrar, un adolescente muriendo en la G.à.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
Y cuidado con el agua que duerme y el mudo en el atraco
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Queriendo ser legendario, vas a comer mala suerte o vas a comer la pizarra
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Mal karma como los que empujaron la niebla, no sabes cómo tengo hambre
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
En todo lo que hago, me esfuerzo, sí
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
Conozco a gente buena, incluso a gente buena que golpea, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
Giras como una empresa del CAC40 (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
Respondo a la violencia, conduzco sobre una balanza (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Píldora azul o roja, te están manipulando (drama)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
Hace mucho tiempo que perdí la fe en la humanidad (ah)
Faut tuer le roi (sah)
Hay que matar al rey (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Trabajo en la ciudad pero no en el Pôle Emploi (no)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
Se necesitan tres cajas de Sativa para hacer un peso (tres)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
Tiro una botella al mar, es vodka
Faut tuer le roi (ah)
Hay que matar al rey (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
La vida es cruel, mis mejores soldados están en prisión
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
No hay comida rápida en el barrio, tengo grandes ambiciones
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
Estoy en una misión, tengo audiciones, muestras
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
Picoteas como una abeja, vuelo con las puertas de mariposa
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
El ovni en el micrófono, tío, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Aquí, el hermanito hace globos en el coche
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
Bienvenido donde los ajustes de cuentas causan más muertes que el Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
He vuelto más fuerte porque el corazón, me lo han perforado
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Coño, no vendas la piel del oso antes de salir del bosque
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
Quieren discos de oro, ser más ricos que Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
No ganan, pasan por la ventana mientras Christian duerme
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
Pago a tres guardaespaldas porque no hago MMA
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Cero problemas, MMA, he comprado la villa para mamá
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
Yo, he conocido la miseria, me importa un carajo mi apariencia
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
Las buenas cuentas hacen buenos amigos, cuando hago las cuentas, no queda nadie
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Déjame hacer, hermano, voy a hacerlos, a hacerlos callar
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Hacerles perder la cabeza, hacerles perder la guerra
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
Sin juego limpio, mi olfato agrada al AirPlay sin hacer el tonto
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
Hago dinero mientras curo mis heridas
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
Soy la repetición del gladiador de Ridley
À vif, comme le cœur de Hartley
Vivo, como el corazón de Hartley
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
Marco la época como Charles Barkley en la cancha
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
O como el ovni con su par de Oakley
J'plante les haineux avec mon flow opinel
Planto a los envidiosos con mi flujo opinel
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
Mi Sacem me ha hecho experto en la Ley Pinel
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
Entre nosotros, los analfabetos conocen cada letra del código penal
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
Hago mi robo y me voy como Spaggiari Llega del tribunal
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
Él, es nulo, ella, es una mierda
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
En mi CV, están JuL y SCH y Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Sólo gente seria y papá
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
Ninguno de nosotros ha decidido lo que no tienes
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Departamento 13, nos pegamos desde el chupete
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
Los padres que sufren hacen hijos supervivientes
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
Para la mayoría de estos niños que disparan, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Chicos que, demasiado pequeños, fueron golpeados
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Tu estómago está lleno, nosotros, nos perdimos la siesta
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
Escupen en la sopa pero han lamido el plato
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
Me río de las zorras a la kichta que atraen a diez estrellas
Les vrais blindés ne s'affichent pas
Los verdaderos blindados no se muestran
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
Arrancan los certificados, no es suficientemente caro
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
No compro a nadie, mis textos se subastan (caro)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
Cuando las armas estornudan, es que el ambiente se enfría
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
El rumbo ya estaba perdido en 2000 dos veces 10
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
El barrio se ha rejuvenecido, vamos a hablar de salario
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
Algo así como la pérdida de ingresos del traficante a Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
Es como Jacquie & Michel en My Little Pony
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
En casa, cargamos los cohetes con la prostitución y la hierba
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
Prometo, te contaré mi vida en el disco homónimo
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
Mientras tanto, les meo encima, no había más violín disponible
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
He proporcionado un calibre cargado de ridículo
La République m'a parqué dans sa friendzone
La República me ha aparcado en su zona de amigos
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
La criminal pasa por el Blue Star, las palabras que vehiculo
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
Mi ambición siempre conduce en Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
Hago humor sordido, me río a carcajadas, me río solo
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
Si Zemmour coge el Covid, llama al médico de Michael
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
No puedo contar con mis fans para poner todo en piedra, es guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
Mi rap no toca suficiente a las mujeres al contrario que Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
Y harto de probar la mierda y decepcionado de ver que aquí, explota
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
Tiramos botellas al mar, los elegidos se emborrachan con ellas
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Nuestras libertades, nos privaban, no veo un final feliz
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
Cuando Floyd decía "No puedo respirar", Trump le decía "Sí, puedes"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
No soy culpable de estos excesos y estos giros
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
Soy blanco como la nieve o como los senos de Elvira
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
Sólo confío en los míos, no en el primero que se acerca
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
En resumen, tengo el corazón en la mano y la mano en el bolsillo
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Micrófono cargado con nitro para asesinato
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
Ven a dar una vuelta en la verdad del cemento
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
Vivo como una bomba lanzada, rápido como Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
El futuro estallado en las paredes del edificio (sí)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
Tío, ¿por qué mientes con todas tus chicas?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
No estás tallado como Rambo, abajo, no es Pataya, es la zona
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
Nadie conduce un Lambo', la tumba permanece abierta
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Recibe nuevos clientes y el Diablo espera los agradecimientos
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Fuera, contamos las pérdidas, nos venden la libertad
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
Sacan la gran Bertha, La revuelta ha desertado
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
Kho, aquí, es la Omerta, hasta el final, van a cagarla
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
Son todos iguales, dispara en el montón, así que vamos a alertarles
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Re-frè, é a voz das almas que deixaram seus corpos antes da morte clínica (hey, hey)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
Dá-me a minha parte, desgraçado, 22 anos, eu bebia Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
13, a linguagem é codificada, ela não entende meu jargão
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
Eu comia no chão às treze horas, pergunte a Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
Eles agem como se fossem durões aqui, por dentro, eles andam com os estupradores
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Aqui, não há negociação, CZs e Dracos, à noite, eu acordo suando
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
Um hematoma que faz sangrar, um adolescente morrendo na G.à.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
E cuidado com a água que dorme e o mudo no assalto
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Querendo ser lendário, você vai comer azar ou vai comer a ardósia
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Mau karma como aqueles que empurraram a névoa, você não sabe como eu estou faminto
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
Em tudo que eu faço, eu me esforço, sim
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
Eu conheço pessoas boas, até pessoas boas que batem, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
Você gira como uma empresa do CAC40 (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
Eu respondo à violência, eu dirijo em uma balança (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Pílula azul ou vermelha, você está sendo manipulado (drama)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
Há muito tempo que perdi a fé na humanidade (ah)
Faut tuer le roi (sah)
Precisa matar o rei (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Há trabalho na cidade, mas não no Pôle Emploi (não)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
Precisa de três caixas de Sativa para fazer um peso (três)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
Eu jogo uma garrafa no mar, é vodka
Faut tuer le roi (ah)
Precisa matar o rei (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
A vida é cruel, meus melhores soldados estão na prisão
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
Não há fast-food no bairro, eu tenho grandes ambições
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
Estou em missão, tenho audições, amostras
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
Você pica como uma abelha, eu voo com as portas borboleta
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
O OVNI no microfone, cara, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Aqui, o irmãozinho faz balões no carro
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
Bem-vindo onde os acertos de contas causam mais mortes do que o Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
Eu voltei mais forte porque o coração, eles perfuraram
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Coño, não venda a pele do urso antes de sair da floresta
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
Eles querem discos de ouro, ser mais ricos que Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
Não ganha, passa pela janela enquanto Christian dorme
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
Eu pago três seguranças porque eu não faço MMA
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Zero problemas, MMA, eu comprei a villa para a mamãe
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
Eu conheci a dificuldade, eu não me importo com a minha aparência
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
Os bons contatos fazem bons amigos, quando eu faço as contas, ninguém mais
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Deixe-me fazer, irmão, eu vou pegá-los, silenciá-los
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Fazê-los perder a cabeça, fazê-los perder a guerra
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
Sem fair-play, meu faro agrada ao AirPlay sem parecer um tolo
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
Eu faço dinheiro enquanto curo minhas feridas
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
Eu sou o replay do gladiador de Ridley
À vif, comme le cœur de Hartley
Vivo, como o coração de Hartley
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
Eu marco a época como Charles Barkley na quadra
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
Ou como o OVNI com seu par de Oakley
J'plante les haineux avec mon flow opinel
Eu planto os odiosos com meu fluxo opinel
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
Minha Sacem me tornou especialista em Lei Pinel
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
Entre nós, os analfabetos conhecem cada letra do código penal
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
Eu faço meu roubo e saio como Spaggiari Chega do tribunal
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
Ele é inútil, ela é uma merda
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
No meu currículo, tem JuL e SCH e Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Só gente séria e papai
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
Nenhum de nós decidiu o que você não tem
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Departamento 13, nós brigamos desde a chupeta
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
Os pais que sofrem fazem filhos sobreviventes
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
Para a maioria dessas crianças que atiram, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Caras que, muito pequenos, foram espancados
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Sua barriga está cheia, nós perdemos a sesta
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
Eles cospem na sopa, mas lamberam o prato
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
Eu rio das garotas à kichta que atraem dez estrelas
Les vrais blindés ne s'affichent pas
Os verdadeiros blindados não se mostram
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
Arrancam os certificados, não é caro o suficiente
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
Eu não compro ninguém, meus textos vão a leilão (caro)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
Quando as armas espirram, é porque o ambiente esfria
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
O curso já estava perdido em 2000 duas vezes 10
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
O bairro rejuvenesceu, vamos falar sobre salário
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
Algo como a perda de ganhos do traficante para Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
É como Jacquie & Michel em My Little Pony
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
Aqui, carregamos os foguetes com prostituição e erva
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
Prometo, vou contar minha vida no disco homônimo
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
Enquanto isso, eu mijo neles, não havia mais violino disponível
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
Eu forneci um calibre carregado com ridículo
La République m'a parqué dans sa friendzone
A República me estacionou em sua friendzone
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
A criminal passa pelo Blue Star, as palavras que eu veículo
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
Minha ambição ainda dirige uma Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
Eu faço humor mórbido, eu dou risadas, rio sozinho
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
Se Zemmour pegar o Covid, chame o médico de Michael
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
Eu não posso contar com meus fãs para colocar tudo na pedra, é guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
Meu rap não toca as mulheres o suficiente ao contrário de Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
E cansado de provar a merda e decepcionado em ver que aqui, explode
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
Nós jogamos garrafas no mar, os eleitos se embebedam com elas
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Nossas liberdades, eles nos privaram, eu não vejo um final feliz
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
Quando Floyd disse "Eu não consigo respirar", Trump disse a ele "Sim, você pode"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
Eu não sou culpado por esses desvios e essas curvas
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
Eu sou branco como a neve ou como os seios de Elvira
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
Eu só confio nos meus, não no primeiro que se aproxima
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
Em suma, eu tenho o coração na mão e a mão no meu bolso
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Microfone carregado com nitro para assassinato
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
Venha dar uma volta na verdade do cimento
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
Eu vivo como uma bomba largada, rápido como Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
O futuro explodiu nas paredes do prédio (sim)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
Cara, por que você mente com todas as suas garotas?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
Você não é cortado como Rambo, lá embaixo, não é Pataya, é a zona
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
Ninguém dirige um Lambo', o túmulo permanece aberto
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Recebe novos clientes e o Diabo espera agradecimentos
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Lá fora, contamos as perdas, eles nos vendem a liberdade
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
Isso traz de volta a grande Bertha, A revolta desertou
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
Kho, aqui, é a Omerta, até o fim, eles vão estragar
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
São todos iguais, atire na pilha, então vamos alertá-los
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Mehsah on the prod, Mehsah on the prod, Mehsah on the prod
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Brother, it's the voice of souls that left their bodies before clinical death (hey, hey)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
Give me my share, asshole, 22 years old, I was drinking Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
13, the language is coded, she doesn't understand my slang
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
I was eating on the ground at one o'clock, ask Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
They act tough here, inside, they hang out with rapists
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Here, there's zero negotiation, CZs and Dracos, at night, I wake up sweating
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
A cop who makes blood flow, a teenager dying in the G.A.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
And beware of still waters and the mute in the robbery
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Wanting to be legendary, you're going to eat bad luck or you're going to eat the slate
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Bad karma like those who pushed the fog, you don't know how hungry I am
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
In everything I do, I tear myself away, yeah
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
I know good people, even good people who beat up, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
You're running like a CAC40 company (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
I respond to violence, I ride on a scale (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Blue or red pill, you're being manipulated (drama)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
I lost faith in humanity a long time ago (ah)
Faut tuer le roi (sah)
You have to kill the king (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Work in the city but not at the Employment Center (no)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
It takes three boxes of Sativa to make a weight (three)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
I throw a bottle into the sea, it's vodka
Faut tuer le roi (ah)
You have to kill the king (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
Life is cruel, my best soldiers are in prison
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
There's no fast food in the neighborhood, I have big ambitions
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
I'm on a mission, I have auditions, samples
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
You sting like a bee, I fly with butterfly doors
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
The UFO on the mic, dude, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Here, little brother is making balloons in the car
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
Welcome where score settling causes more deaths than Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
I came back stronger because my heart was perforated
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Coño, don't sell the bear's skin before leaving the forest
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
They want gold records, to be richer than Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
Not win, they go through the window while Christian sleeps
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
I pay three bodyguards because I don't do MMA
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Zero hassle, MMA, I took the villa for mama
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
I've known hardship, I don't care about my appearance
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
Good accounts make good friends, when I do the accounts, no one left
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Let me do it, brother, I'm going to get them, shut them up
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Make them lose their heads, make them lose the war
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
Without fair play, my flair pleases the AirPlay without playing the fool
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
I make money while healing my wounds
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
I'm the replay of Ridley's gladiator
À vif, comme le cœur de Hartley
Raw, like Hartley's heart
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
I mark the era like Charles Barkley on the court
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
Or like the UFO with his pair of Oakley
J'plante les haineux avec mon flow opinel
I plant the haters with my opinel flow
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
My Sacem made me an expert in Pinel Law
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
At home, the illiterate know every letter of the penal code
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
I do my heist and get away like Spaggiari Arrives from court
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
He's useless, she's shit
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
On my CV, there's JuL and SCH and Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Only serious people and dad
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
None of us decided what you don't have
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Department 13, we've been fighting since the pacifier
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
Parents who suffer make survivor sons
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
For most of these kids who shoot, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Guys who, too small, got beaten up
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Your stomach is full, we missed the nap
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
They spit in the soup but they licked the plate
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
I laugh at the gold diggers who attract ten cops
Les vrais blindés ne s'affichent pas
The real rich don't show off
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
They tear up the certificates, it's not expensive enough
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
I don't buy anyone, my texts go to auction (expensive)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
When the weapons sneeze, it's because the atmosphere is cooling down
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
The cap was already lost in 2000 twice 10
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
The neighborhood has rejuvenated, we're going to talk about salary
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
Something like the dealer's lost profit to Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
It's like Jacquie & Michel in My Little Pony
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
At home, we load the rockets with prostitution and weed
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
I promise, I'll tell you my life in the eponymous disc
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
In the meantime, I piss on them, there was no more violin available
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
I provided a caliber loaded with ridicule
La République m'a parqué dans sa friendzone
The Republic parked me in its friendzone
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
The criminal goes to the Blue Star, the words I convey
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
My ambition still drives a Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
I make morbid humor, I laugh out loud, laugh alone
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
If Zemmour catches Covid, call Michael's doctor
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
I can't count on my fans to put everything in stone, it's guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
My rap doesn't touch women enough unlike Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
And tired of tasting shit and disappointed to see that here, it's popping
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
We throw bottles into the sea, the elected officials get drunk with them
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Our freedoms, they deprived us, I don't see a happy end
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
When Floyd said "I can't breathe", Trump told him "Yes you can"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
I'm not guilty of these drifts and turns
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
I'm as white as snow or as Elvira's sinuses
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
I only trust my own, not the first one who approaches
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
In short, I have my heart on my sleeve and my hand in my pocket
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Microphone loaded with nitro for assassination
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
Come take a tour in the truth of cement
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
I live like a dropped bomb, speed like Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
The future splattered on the walls of the building (yeah)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
Dude, why are you lying with all your chicks?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
You're not cut like Rambo, down there, it's not Pataya, it's the zone
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
No one drives a Lambo', the tomb remains open
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Receives new clients and the Devil waits for thanks
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Outside, we count the losses, they sell us freedom
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
It brings out the big Bertha, The revolt has deserted
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
Kho, here, it's Omerta, they're going to mess up until the end
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
They're all the same, shoot in the pile, so we're going to alert them
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Mehsah an der Produktion, Mehsah an der Produktion, Mehsah an der Produktion
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Bruder, es ist die Stimme der Seelen, die ihren Körper vor dem klinischen Tod verlassen haben (hey, hey)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
Gib mir meinen Anteil, Arschloch, 22 Jahre alt, ich trank Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
13, die Sprache ist kodiert, sie versteht meinen Slang nicht
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
Ich aß um 13 Uhr auf dem Boden, frag Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
Sie spielen hier die Harten, drinnen, sie drehen mit den Vergewaltigern
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Hier gibt es null Verhandlung, CZ und Draco, nachts wache ich schweißgebadet auf
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
Ein Blauer, der Blut fließen lässt, ein Teenager stirbt in der G.à.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
Und hüte dich vor dem stillen Wasser und dem Stummen beim Überfall
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Um legendär sein zu wollen, wirst du Pech essen oder du wirst die Schieferplatte essen
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Schlechtes Karma wie diejenigen, die den Nebel geschoben haben, du weißt nicht, wie hungrig ich bin
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
In allem, was ich tue, reiße ich mich los, ja
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
Ich kenne gute Leute, sogar gute Leute, die zuschlagen, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
Du drehst wie ein CAC40-Unternehmen (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
Ich antworte auf Gewalt, ich fahre auf einer Waage (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Blaue oder rote Pille, du wirst manipuliert (Drama)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
Ich habe schon lange den Glauben an die Menschheit verloren (ah)
Faut tuer le roi (sah)
Der König muss getötet werden (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Arbeit in der Stadt, aber nicht beim Arbeitsamt (nein)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
Es braucht drei Packungen Sativa, um ein Gewicht zu machen (drei)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
Ich werfe eine Flasche ins Meer, es ist Wodka
Faut tuer le roi (ah)
Der König muss getötet werden (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
Das Leben ist grausam, meine besten Soldaten sind im Gefängnis
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
Es gibt kein Fast-Food im Viertel, ich habe große Ambitionen
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
Ich bin auf einer Mission, ich habe Vorsprechen, Proben
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
Du stichst wie eine Biene, ich fliege mit Schmetterlingstüren
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
Das UFO am Mikrofon, Mann, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Hier macht der kleine Bruder Ballons im Auto
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
Willkommen, wo Abrechnungen mehr Tote machen als Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
Ich bin stärker zurückgekommen, weil sie mir das Herz durchbohrt haben
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Coño, man sollte das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man den Wald verlässt
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
Sie wollen Goldene Schallplatten, reicher sein als Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
Nicht gewinnen, sie gehen durch das Fenster, während Christian schläft
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
Ich bezahle drei Bodyguards, weil ich kein MMA mache
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Keine Sorgen, MMA, ich habe die Villa für Mama genommen
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
Ich habe die Not gekannt, ich scheiß auf mein Aussehen
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
Gute Konten machen gute Freunde, wenn ich die Konten mache, niemand mehr
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Lass mich machen, Bruder, ich werde sie machen, sie zum Schweigen bringen
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Ihnen den Kopf verdrehen, ihnen den Krieg verlieren
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
Ohne Fairplay gefällt mein Flair dem AirPlay ohne den Dummkopf zu spielen
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
Ich mache Geld, während ich meine Wunden heile
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
Ich bin die Wiederholung des Gladiators von Ridley
À vif, comme le cœur de Hartley
Lebendig, wie das Herz von Hartley
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
Ich präge die Zeit wie Charles Barkley auf dem Parkett
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
Oder wie das UFO mit seiner Oakley-Brille
J'plante les haineux avec mon flow opinel
Ich steche die Hasser mit meinem Opinel-Flow
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
Meine Sacem hat mich zum Experten für das Pinel-Gesetz gemacht
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
Bei uns kennen die Analphabeten jeden Buchstaben des Strafgesetzbuches
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
Ich mache meinen Bruch und verschwinde wie Spaggiari vom Gericht
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
Er ist nutzlos, sie ist scheiße
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
In meinem Lebenslauf stehen JuL und SCH und Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Nur ernsthafte und Papa
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
Keiner von uns hat entschieden, was du nicht hast
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Abteilung 13, wir kämpfen seit dem Schnuller
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
Die leidenden Eltern machen überlebende Söhne
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
Für die meisten dieser Kinder, die schießen, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Jungs, die zu klein waren, wurden geschlagen
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Dein Bauch ist voll, wir haben das Nickerchen verpasst
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
Sie spucken in die Suppe, aber sie haben den Teller geleckt
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
Ich lache über die Michtos mit der Kichta, die zehn Sterne anziehen
Les vrais blindés ne s'affichent pas
Die echten Blinden zeigen sich nicht
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
Sie reißen die Zertifikate ab, es ist nicht teuer genug
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
Ich kaufe niemanden, meine Texte gehen zur Auktion (teuer)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
Wenn die Waffen niesen, kühlt die Stimmung ab
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
Der Kurs war schon 2000 zweimal verloren
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
Das Viertel ist jünger geworden, wir werden über Gehälter sprechen
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
Etwas in der Art des entgangenen Gewinns des Dealers zu Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
Es ist wie Jacquie & Michel in My Little Pony
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
Bei uns laden wir die Raketen mit Prostitution und Gras
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
Ich verspreche, ich werde dir mein Leben in der gleichnamigen Platte erzählen
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
In der Zwischenzeit pisse ich auf sie, es gab keine verfügbare Violine
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
Ich habe eine beladene Kaliber-Waffe zur Lächerlichkeit gemacht
La République m'a parqué dans sa friendzone
Die Republik hat mich in ihre Friendzone geparkt
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
Die Kriminalpolizei kommt zum Blue Star, die Worte, die ich transportiere
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
Meine Ambition fährt immer noch in einem Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
Ich mache makaberen Humor, ich lache verrückt, lache alleine
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
Wenn Zemmour Covid bekommt, rufen Sie Michaels Arzt an
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
Ich kann nicht auf meine Fans zählen, um alles in den Stein zu stecken, es ist guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
Mein Rap berührt Frauen nicht genug, im Gegensatz zu Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
Und ich habe es satt, Scheiße zu probieren und enttäuscht zu sehen, dass es hier knallt
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
Wir werfen Flaschen ins Meer, die Gewählten saufen damit
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Unsere Freiheiten, sie haben uns beraubt, ich sehe kein Happy End
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
Als Floyd sagte "Ich kann nicht atmen", sagte Trump zu ihm "Doch, du kannst"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
Ich bin nicht schuldig an diesen Abweichungen und Kurven
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
Ich bin weiß wie Schnee oder wie Elviras Nasennebenhöhlen
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
Ich vertraue nur meinen Leuten, nicht dem ersten, der sich nähert
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
Kurz gesagt, ich habe das Herz auf der Hand und die Hand in meiner Tasche
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Mikrofon geladen mit Nitro für Mord
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
Komm und mach einen Ausflug in die Wahrheit des Zements
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
Ich lebe wie eine abgeworfene Bombe, schnell wie Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
Die zersplitterte Zukunft an den Wänden des Gebäudes (ja)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
Großer, warum lügst du mit all deinen Mädels?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
Du bist nicht gebaut wie Rambo, unten ist es nicht Pataya, es ist das Gefängnis
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
Niemand fährt einen Lambo', das Grab bleibt offen
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Empfängt neue Kunden und der Teufel erwartet Dank
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Draußen zählen wir die Verluste, sie verkaufen uns Freiheit
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
Sie holen die große Bertha raus, der Aufstand hat sich verflüchtigt
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
Kho, hier ist es Omerta, bis zum Ende werden sie Mist bauen
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
Sie sind alle gleich, schieß in den Haufen, also werden wir sie warnen
Mehsah à la prod, Mehsah à la prod, Mehsah à la prod
Mehsah alla produzione, Mehsah alla produzione, Mehsah alla produzione
Re-frè, c'est la voix des âmes qu'ont quitté leurs corps avant la mort clinique (hey, hey)
Fratello, è la voce delle anime che hanno lasciato i loro corpi prima della morte clinica (ehi, ehi)
Donne-moi ma part, enculé, 22 ans, j'buvais du Château Margaux
Dammi la mia parte, stronzo, 22 anni, bevevo Château Margaux
13, le langage est codé, elle comprends pas mon argot
13, il linguaggio è codificato, non capisce il mio gergo
J'mangeais par terre à treize heures, demande à Samolo
Mangiavo per terra alle tredici, chiedi a Samolo
Ils font les chauds ici, dedans, ils tournent avec les violeurs
Fanno i duri qui, dentro, girano con gli stupratori
Ici, y a zéro négo', des CZ et des Draco, la nuit, j'me réveille en nage
Qui, non c'è nessuna negoziazione, dei CZ e dei Draco, di notte, mi sveglio sudato
Un bleus qui fait couler du sang, un ado' mourant dans la G.à.V
Un livido che fa scorrere il sangue, un adolescente che muore nel G.à.V
Et méfie-toi d'l'eau qui dort et du muet dans l'braquage
E stai attento all'acqua che dorme e al muto nella rapina
À vouloir être légendaire, tu vas manger la poisse ou tu vas manger l'ardoise
Voglio essere leggendario, mangerai la sfortuna o mangerai l'ardesia
Mauvais karma comme ceux qu'ont poussé la brume, t'sais pas comment j'ai la dalle
Cattivo karma come quelli che hanno spinto la nebbia, non sai quanto ho fame
Dans tout c'que j'fais, j'm'arrache, ouais
In tutto quello che faccio, mi strappo, sì
J'connais des gens biens, même des gens bien qui tabassent, han
Conosco delle brave persone, anche delle brave persone che picchiano, han
Tu tournes comme une entreprise du CAC40 (bling)
Giri come un'azienda del CAC40 (bling)
J'réponds à la violence, j'roule sur une balance (poh)
Rispondo alla violenza, guido su una bilancia (poh)
Pilule bleue ou rouge, tu t'fais manipuler (drame)
Pillola blu o rossa, ti fai manipolare (dramma)
Y a longtemps qu'j'ai perdu foi en l'humanité (ah)
Ho perso la fede nell'umanità da tempo (ah)
Faut tuer le roi (sah)
Bisogna uccidere il re (sah)
Du taff à la cité mais pas au Pôle Emploi (nan)
Lavoro nella città ma non al Centro per l'Impiego (no)
Il faut trois boîtes de Sativa pour faire une poids (trois)
Ci vogliono tre scatole di Sativa per fare un peso (tre)
Je jette une bouteille à la mer, c'est d'la vodka
Lancio una bottiglia in mare, è vodka
Faut tuer le roi (ah)
Bisogna uccidere il re (ah)
La vie est cruelle, mes meilleurs soldats sont en prison
La vita è crudele, i miei migliori soldati sono in prigione
Y a pas de fast-food au quartier, j'ai de grandes ambitions
Non c'è fast-food nel quartiere, ho grandi ambizioni
J'suis en mission, j'ai des auditions, des échantillons
Sono in missione, ho delle audizioni, dei campioni
Tu piques comme une abeille, j'vole avec les portières papillons
Pungi come un'ape, volo con le portiere farfalla
L'ovni au mic', mec, eh, eh, eh, eh, ih
L'UFO al microfono, ragazzo, eh, eh, eh, eh, ih
Ici, p'tit frère fait des ballons dans le bolide
Qui, il fratellino fa dei palloni nella macchina
Bienvenue où les règlements d'compte font plus de morts qu'le Covid
Benvenuto dove i regolamenti di conto fanno più morti del Covid
J'suis revenu plus fort parce que le cœur, on m'l'a perforé
Sono tornato più forte perché il cuore, me l'hanno perforato
Coño, faut pas vendre la peau de l'ours avant d'quitter la forêt
Coño, non vendere la pelle dell'orso prima di lasciare la foresta
Ça veut des disques d'or, être plus riche que Christian Dior
Vogliono dischi d'oro, essere più ricchi di Christian Dior
Pas win, ça passe par la fenêtre pendant que Christian dort
Non vincono, passano dalla finestra mentre Christian dorme
J'paye trois gardes du corps parce que j'fais pas d'MMA
Pago tre guardie del corpo perché non faccio MMA
Zéro tracas, MMA, j'ai pris la villa pour mama
Zero problemi, MMA, ho preso la villa per mamma
Moi, j'ai connu la galère, j'm'en bats les couilles d'ma dégaine
Io ho conosciuto la miseria, me ne frego del mio aspetto
Les bons comptes font les bons amis, quand j'fais les comptes, plus dégun
I conti giusti fanno gli amici giusti, quando faccio i conti, non c'è più nessuno
Laisse-moi faire, frère, j'vais me les faire, les faire taire
Lasciami fare, fratello, me li farò, li farò tacere
Leur faire perdre la tête, leur faire perdre la guerre
Farò loro perdere la testa, farò loro perdere la guerra
Sans fair-play, mon flair plaît à l'AirPlay sans faire l'blaireau
Senza fair-play, il mio fiuto piace all'AirPlay senza fare il cretino
J'fais l'blé tout en soignant mes plaies
Faccio il grano curando le mie ferite
J'suis l'replay du gladiateur de Ridley
Sono il replay del gladiatore di Ridley
À vif, comme le cœur de Hartley
Vivo, come il cuore di Hartley
J'marque l'époque comme Charles Barkley sur l'parquet
Segno l'epoca come Charles Barkley sul parquet
Ou comme l'ovni avec sa paire de Oakley
O come l'UFO con il suo paio di Oakley
J'plante les haineux avec mon flow opinel
Pianto gli odiatori con il mio flusso opinel
Ma Sacem m'a rendu expert en Loi Pinel
La mia Sacem mi ha reso esperto in Legge Pinel
Chez nous, les illettrés connaissent chaque lettre du code pénal
Da noi, gli analfabeti conoscono ogni lettera del codice penale
J'fais mon casse et me casse comme Spaggiari Arrive du tribunal
Faccio il mio colpo e me ne vado come Spaggiari Arriva dal tribunale
Lui, c'est nul, elle, c'est à chier
Lui, è nullo, lei, è una merda
Sur mon CV, y a JuL et SCH et Sopra M'Baba
Sul mio CV, c'è JuL e SCH e Sopra M'Baba
Que des sérieux et papa
Solo gente seria e papà
Aucun d'nous n'a décidé de c'que t'as pas
Nessuno di noi ha deciso quello che non hai
Département 13, on s'tape depuis la tétine
Dipartimento 13, ci picchiamo fin da piccoli
Les parents qui souffrent font des fils de rescapés
I genitori che soffrono fanno figli di sopravvissuti
Pour la plupart de ces gosses qui tirent, mmh
Per la maggior parte di questi ragazzi che sparano, mmh
Des gars qui, trop petits, se sont faits taper
Ragazzi che, troppo piccoli, sono stati picchiati
Ton ventre est plein, nous, on a raté la sieste
Il tuo stomaco è pieno, noi, abbiamo saltato il pisolino
Ils crachent dans la soupe mais ils ont léché l'assiette
Sputano nella zuppa ma hanno leccato il piatto
Je ris des michtos à la kichta qui attirent dix schtars
Rido delle mignotte alla kichta che attirano dieci stelle
Les vrais blindés ne s'affichent pas
I veri blindati non si mostrano
S'arrachent les certif', c'est pas assez cher
Strappano i certificati, non è abbastanza caro
J'achète dégun, mes textes partent aux enchères (cher)
Non compro nessuno, i miei testi vanno all'asta (caro)
Quand les armes éternuent, c'est qu'l'ambiance refroidit
Quando le armi starnutiscono, è perché l'atmosfera si raffredda
Le cap était d'jà perdu en 2000 deux fois 10
Il capo era già perso nel 2000 due volte 10
Le quartier a rajeuni, on va parler salaire
Il quartiere è ringiovanito, parleremo di stipendio
Un truc du genre le manque à gagner du dealeur à Johnny
Qualcosa del genere il mancato guadagno del dealer a Johnny
C'est comme Jacquie & Michel dans My Little Poney
È come Jacquie & Michel in My Little Pony
Chez nous, on charge les rockets au tapin et à l'herbe
Da noi, carichiamo i razzi con la prostituzione e l'erba
C'est promis, j'te raconterai ma vie dans le disque éponyme
Prometto, ti racconterò la mia vita nell'album omonimo
En attendant, j'leur pisse dessus, y avait plus d'violon disponible
Nel frattempo, piscio su di loro, non c'erano più violini disponibili
J'ai procuré un calibre chargé au ridicule
Ho procurato un calibro caricato al ridicolo
La République m'a parqué dans sa friendzone
La Repubblica mi ha parcheggiato nella sua friendzone
La criminelle passe au Blue Star, les mots que j'véhicule
La criminale passa al Blue Star, le parole che veicolo
Mon ambition roule toujours en Ferrari Enzo
La mia ambizione guida sempre in Ferrari Enzo
J'fais de l'humour sordide, j'me tape des fous-rires, me marre seul
Faccio dell'umorismo macabro, mi prendo delle risate, rido da solo
Si Zemmour chope le Covid, appelez le toubib de Michael
Se Zemmour prende il Covid, chiamate il medico di Michael
J'peux pas compter sur mes fans pour tout mettre dans la pierre, c'est guez
Non posso contare sui miei fan per mettere tutto nella pietra, è guez
Mon rap touche pas assez les femmes à l'inverse de Pierre Ménès
Il mio rap non tocca abbastanza le donne al contrario di Pierre Ménès
Et marre de goûter à la merde et déçu d'voir qu'ici, ça pète
E sono stanco di assaggiare la merda e deluso di vedere che qui, scoppia
On jette des bouteilles à la mer, les élus s'tapent des cuites avec
Lanciamo bottiglie in mare, gli eletti si ubriacano con
Nos libertés, ils nous privaient, je ne vois pas de happy end
Le nostre libertà, ci privavano, non vedo un lieto fine
Quand Floyd disait "I can't breathe", Trump lui disait "Yes you can"
Quando Floyd diceva "Non riesco a respirare", Trump gli diceva "Sì, puoi"
J'suis pas coupable de ces dérives et ces virages
Non sono colpevole di queste derive e di queste curve
J'suis blanc comme neige ou comme les sinus d'Elvira
Sono bianco come la neve o come i seni di Elvira
J'donne que la confiance aux miens, pas au premier qui approche
Do fiducia solo ai miei, non al primo che si avvicina
En gros, j'ai le cœur sur la main et la main dans ma poche
In pratica, ho il cuore sulla mano e la mano in tasca
Microphone chargé à la nitro pour assassinat
Microfono caricato alla nitro per assassinio
Viens faire un tour dans la vérité du ciment
Vieni a fare un giro nella verità del cemento
J'vis comme une bombe larguée, speed comme Ayrton Senna
Vivo come una bomba sganciata, veloce come Ayrton Senna
L'avenir éclaté sur les murs du bâtiment (ouais)
Il futuro esploso sui muri dell'edificio (sì)
Gros, pourquoi tu mens avec toutes tes gonz'?
Grosso, perché menti con tutte le tue ragazze?
T'es pas taillé comme Rambo, en bas, c'pas Pataya, c'est la zonz
Non sei tagliato come Rambo, in basso, non è Pataya, è la zona
Personne roule en Lambo', le tombeau reste ouvert
Nessuno guida una Lamborghini, la tomba rimane aperta
Reçoit de nouveaux ients-cli et le Diable attend les remerciements
Riceve nuovi clienti e il Diavolo aspetta i ringraziamenti
Dehors, on compte les pertas, on nous vend la liberté
Fuori, contiamo le perdite, ci vendono la libertà
Ça ressort la grosse Bertha, La révolte a déserté
Riesce il grosso Bertha, La rivolta ha disertato
Kho, ici, c'est l'Omerta, jusqu'au bout, ils vont merder
Kho, qui, è l'Omerta, fino alla fine, faranno un casino
C'est tous les mêmes, tire dans l'tas, donc on va les alerter
Sono tutti uguali, sparano nel mucchio, quindi li avvertiremo