On Se Reverra

Aurelien Mazin, Dimitri Combes, Djamel Fezari, Elizabeth Madden, Gloria Mulhall, Karim Zenoud

Letra Traducción

On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra

Bellek quand tu sors dehors
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Grand frère t'es parti petite sois forte
On ne l'oubliera jamais, jamais
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Je partage votre douleur

T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Ta photo, ton sourire
J'espère que tu me vois, de là-haut
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas

On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra

Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
Donc gardons les bons souvenirs
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
On était les gosses du ter-ter
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
On était soudés tu peux pas nous la faire
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir

T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Ta photo, ton sourire
J'espère que tu me vois, de là-haut
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas

On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra
On s'reverra, on s'reverra

On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
Bellek quand tu sors dehors
Bellek cuando sales afuera
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Muchos se han ido sin siquiera poder decirnos adiós
Grand frère t'es parti petite sois forte
Hermano mayor, te has ido, pequeña, sé fuerte
On ne l'oubliera jamais, jamais
Nunca lo olvidaremos, nunca
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
Y no olvides rezar, el mejor de los escudos
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Sabes que nuestros corazones están revueltos
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Piensa en todo el bien que hizo
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Sabes que la vida va demasiado rápido, estaban entre nosotros
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
En lugar de abrazarnos, apretarnos fuerte, nos volvíamos locos
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Tenía remordimientos y me duele el corazón
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
Nunca sabes el día en que llegará tu hora
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Pienso en ti que has perdido a un ser querido
Je partage votre douleur
Comparto tu dolor
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Te fuiste, te amo, es demasiado duro
Ta photo, ton sourire
Tu foto, tu sonrisa
J'espère que tu me vois, de là-haut
Espero que me veas, desde allí arriba
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Quiero que sepas que no te olvido
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
¿Qué decir, qué hacer? Cuando Dios decide tomar la vida
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
No te llevas tu dinero, ni tus joyas, ni la cuarta parte de tus ropas
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
No deseo la muerte ni a mis peores enemigos
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Hermano, si vengas, ¿Dios perdonará?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
No lo traerá de vuelta y eso es lo peor
Donc gardons les bons souvenirs
Así que guardemos los buenos recuerdos
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Cuatro en la moto, no tenemos miedo
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
Hacíamos caer los corazones, gloria a toda hora
On était les gosses du ter-ter
Éramos los niños del barrio
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
Amábamos a nuestras madres, huíamos de nuestros hermanos
On était soudés tu peux pas nous la faire
Estábamos unidos, no puedes engañarnos
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
Solo tengo buenos recuerdos, que han forjado mi futuro
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Te fuiste, te amo, es demasiado duro
Ta photo, ton sourire
Tu foto, tu sonrisa
J'espère que tu me vois, de là-haut
Espero que me veas, desde allí arriba
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Quiero que sepas que no te olvido
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos volveremos a ver, nos volveremos a ver
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
Bellek quand tu sors dehors
Bellek, quando você sai
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Muitos se foram sem nem mesmo poder nos dizer adeus
Grand frère t'es parti petite sois forte
Irmão mais velho, você se foi, irmãzinha seja forte
On ne l'oubliera jamais, jamais
Nunca o esqueceremos, nunca
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
E não se esqueça de orar, o melhor dos escudos
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Você sabe que nossos corações são revirados
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Pense em todo o bem que ele fez
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Você sabe que a vida passa muito rápido, eles estavam entre nós
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
Em vez de nos abraçarmos, nos apertarmos forte, nos tornávamos loucos
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Eu tinha remorsos e isso dói meu coração
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
Você nunca sabe quando chegará a sua hora
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Penso em você que perdeu um ente querido
Je partage votre douleur
Eu compartilho sua dor
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Você se foi, eu te amo, é muito difícil
Ta photo, ton sourire
Sua foto, seu sorriso
J'espère que tu me vois, de là-haut
Espero que você me veja, lá de cima
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Eu quero que você saiba que eu não te esqueço
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
O que dizer, o que fazer? Quando Deus decide tirar a vida
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
Você não leva seu dinheiro, nem suas joias, nem um quarto de suas roupas
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
Eu não desejo a morte nem para meus inimigos
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Irmão, se você se vingar, será que Deus vai perdoar?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
Isso não o trará de volta e isso é o pior
Donc gardons les bons souvenirs
Então, vamos manter as boas lembranças
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Quatro no scooter, não temos medo
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
Nós conquistávamos corações, glória a toda hora
On était les gosses du ter-ter
Éramos os garotos do bairro
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
Nós amávamos nossas mães, fugíamos de nossos irmãos
On était soudés tu peux pas nous la faire
Éramos unidos, você não pode nos enganar
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
Eu só tenho boas lembranças, que moldaram meu futuro
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Você se foi, eu te amo, é muito difícil
Ta photo, ton sourire
Sua foto, seu sorriso
J'espère que tu me vois, de là-haut
Espero que você me veja, lá de cima
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Eu quero que você saiba que eu não te esqueço
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
Nos veremos, nos veremos
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
Bellek quand tu sors dehors
When you go outside, remember
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Many have left without even being able to say goodbye
Grand frère t'es parti petite sois forte
Big brother, you're gone, little one, stay strong
On ne l'oubliera jamais, jamais
We will never forget, never
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
And don't forget to pray, the best of shields
Tu sais nos cœurs sont fouillés
You know our hearts are searched
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Think about all the good he has done
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
You know life goes too fast, they were among us
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
Instead of hugging, holding tight, we were driving each other crazy
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
I had regrets and it hurts my heart
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
You never know the day when your time comes
J'pense à toi qui a perdu un être cher
I think of you who have lost a loved one
Je partage votre douleur
I share your pain
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
You're gone, I love you, it's too hard
Ta photo, ton sourire
Your photo, your smile
J'espère que tu me vois, de là-haut
I hope you can see me, from up there
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
I want you to know that I don't forget you
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
What to say, what to do? When God decides to take life
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
You don't take your money, no jewelry, or a quarter of your clothes
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
I don't wish death even on all my enemies
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
My brother, if you avenge him, will God forgive?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
It won't bring him back and that's the worst
Donc gardons les bons souvenirs
So let's keep the good memories
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Four on the scooter, we were not afraid
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
We were breaking hearts, glory at all times
On était les gosses du ter-ter
We were the kids of the neighborhood
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
We loved our mothers, we ran from our brothers
On était soudés tu peux pas nous la faire
We were united, you can't fool us
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
I only have good memories, which have shaped my future
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
You're gone, I love you, it's too hard
Ta photo, ton sourire
Your photo, your smile
J'espère que tu me vois, de là-haut
I hope you can see me, from up there
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
I want you to know that I don't forget you
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
We'll see each other again, we'll see each other again
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
Bellek quand tu sors dehors
Bellek, wenn du nach draußen gehst
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Viele sind gegangen, ohne uns sogar auf Wiedersehen sagen zu können
Grand frère t'es parti petite sois forte
Großer Bruder, du bist gegangen, kleine, sei stark
On ne l'oubliera jamais, jamais
Wir werden ihn nie, nie vergessen
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
Und vergiss nicht zu beten, der beste aller Schilde
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Du weißt, unsere Herzen sind durchsucht
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Denke an all das Gute, das er getan hat
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Du weißt, das Leben geht zu schnell, sie waren unter uns
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
Anstatt uns zu umarmen, uns fest zu halten, machten wir uns verrückt
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Ich hatte Reue und es tut mir im Herzen weh
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
Du weißt nie, wann deine Stunde kommt
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Ich denke an dich, der einen geliebten Menschen verloren hat
Je partage votre douleur
Ich teile euren Schmerz
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Du bist gegangen, ich liebe dich, es ist zu hart
Ta photo, ton sourire
Dein Foto, dein Lächeln
J'espère que tu me vois, de là-haut
Ich hoffe, du siehst mich von dort oben
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich nicht vergesse
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
Was sagen, was tun? Wenn Gott sich entscheidet, das Leben zu nehmen
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
Du nimmst nicht dein Geld, keinen Schmuck, noch ein Viertel deiner Kleidung
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
Ich wünsche den Tod nicht einmal all meinen Feinden
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Mein Bruder, wenn du dich rächst, wird der gute Gott vergeben?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
Es wird ihn nicht zurückbringen und das ist das Schlimmste
Donc gardons les bons souvenirs
Also lasst uns die guten Erinnerungen behalten
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Vier auf dem Roller, wir haben keine Angst
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
Wir brachen Herzen, Ruhm zu jeder Stunde
On était les gosses du ter-ter
Wir waren die Kinder des Ter-Ter
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
Wir liebten unsere Mütter, wir flohen vor unseren Brüdern
On était soudés tu peux pas nous la faire
Wir waren vereint, du kannst uns nichts vormachen
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
Ich habe nur gute Erinnerungen, die meine Zukunft geprägt haben
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Du bist gegangen, ich liebe dich, es ist zu hart
Ta photo, ton sourire
Dein Foto, dein Lächeln
J'espère que tu me vois, de là-haut
Ich hoffe, du siehst mich von dort oben
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich nicht vergesse
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Wir werden uns wiedersehen, wir werden uns wiedersehen
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
Bellek quand tu sors dehors
Bellek quando esci fuori
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Molti se ne sono andati senza nemmeno poterci dire addio
Grand frère t'es parti petite sois forte
Fratello maggiore sei andato via, sorella piccola sii forte
On ne l'oubliera jamais, jamais
Non lo dimenticheremo mai, mai
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
E non dimenticare di pregare, il miglior degli scudi
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Sai i nostri cuori sono stati perquisiti
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Pensa a tutto il bene che ha fatto
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Sai la vita va troppo veloce, erano tra noi
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
Invece di abbracciarsi, stringersi forte, ci rendevamo pazzi
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Avevo rimorsi e mi fa male al cuore
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
Non sai mai il giorno in cui arriva la tua ora
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Penso a te che hai perso un essere caro
Je partage votre douleur
Condivido il vostro dolore
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Sei andato via, ti amo, è troppo duro
Ta photo, ton sourire
La tua foto, il tuo sorriso
J'espère que tu me vois, de là-haut
Spero che tu mi veda, da lassù
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Voglio che tu sappia che non ti dimentico
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
Cosa dire, cosa fare? Quando Dio decide di prendere la vita
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
Non prendi i tuoi soldi, né i tuoi gioielli, né un quarto dei tuoi vestiti
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
Non auguro la morte nemmeno a tutti i miei nemici
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Fratello, se lo vendichi, il Buon Dio perdonerà?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
Non lo riporterà indietro e questo è il peggio
Donc gardons les bons souvenirs
Quindi teniamo i bei ricordi
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Quattro sullo scooter, non abbiamo paura
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
Facevamo cadere i cuori, gloria a tutte le ore
On était les gosses du ter-ter
Eravamo i ragazzi del quartiere
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
Amavamo le nostre madri, fuggivamo dai nostri fratelli
On était soudés tu peux pas nous la faire
Eravamo uniti, non puoi farcela
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
Ho solo bei ricordi, che hanno forgiato il mio futuro
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Sei andato via, ti amo, è troppo duro
Ta photo, ton sourire
La tua foto, il tuo sorriso
J'espère que tu me vois, de là-haut
Spero che tu mi veda, da lassù
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Voglio che tu sappia che non ti dimentico
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Ci rivedremo, ci rivedremo
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
Bellek quand tu sors dehors
Hati-hati saat kamu keluar
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
Banyak yang pergi tanpa sempat mengucapkan selamat tinggal
Grand frère t'es parti petite sois forte
Kakak laki-laki, kamu telah pergi, adik perempuan, kuatlah
On ne l'oubliera jamais, jamais
Kita tidak akan pernah melupakan, tidak pernah
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
Dan jangan lupa untuk berdoa, itu adalah perisai terbaik
Tu sais nos cœurs sont fouillés
Kamu tahu hati kita diperiksa
Pense à tout l'bien qu'il a fait
Pikirkan semua kebaikan yang telah dia lakukan
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
Kamu tahu hidup berjalan terlalu cepat, mereka dulu bersama kita
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
Alih-alih berpelukan, berpegangan erat, kita malah membuat diri kita gila
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
Aku merasa bersalah dan itu membuatku sakit hati
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
Kamu tidak pernah tahu kapan saatmu akan tiba
J'pense à toi qui a perdu un être cher
Aku memikirkanmu yang telah kehilangan orang terkasih
Je partage votre douleur
Aku berbagi kesedihanmu
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Kamu telah pergi, aku mencintaimu, ini sangat sulit
Ta photo, ton sourire
Foto kamu, senyummu
J'espère que tu me vois, de là-haut
Aku berharap kamu melihatku, dari atas sana
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Aku ingin kamu tahu bahwa aku tidak melupakanmu
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
Apa yang bisa dikatakan, apa yang bisa dilakukan? Ketika Tuhan memutuskan untuk mengambil nyawa
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
Kamu tidak membawa uangmu, tidak ada perhiasan, bahkan tidak seperempat dari pakaianmu
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
Aku tidak mengharapkan kematian bahkan untuk semua musuhku
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
Saudaraku, jika kamu membalas dendam, apakah Tuhan Yang Maha Baik akan memaafkan?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
Itu tidak akan membawanya kembali dan itu yang terburuk
Donc gardons les bons souvenirs
Jadi, mari kita simpan kenangan baik
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
Empat orang di skuter, kita tidak takut
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
Kita membuat hati jatuh, kemuliaan setiap saat
On était les gosses du ter-ter
Kita adalah anak-anak dari tempat itu
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
Kita mencintai ibu kita, kita menghindari saudara kita
On était soudés tu peux pas nous la faire
Kita bersatu, kamu tidak bisa menipu kami
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
Aku hanya memiliki kenangan baik, yang telah membentuk masa depanku
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
Kamu telah pergi, aku mencintaimu, ini sangat sulit
Ta photo, ton sourire
Foto kamu, senyummu
J'espère que tu me vois, de là-haut
Aku berharap kamu melihatku, dari atas sana
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
Aku ingin kamu tahu bahwa aku tidak melupakanmu
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
Kita akan bertemu lagi, kita akan bertemu lagi
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
Bellek quand tu sors dehors
เมื่อเธอออกไปข้างนอก
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
หลายคนจากไปโดยไม่ได้บอกลาเรา
Grand frère t'es parti petite sois forte
พี่ชายเธอจากไป น้องสาวต้องเข้มแข็ง
On ne l'oubliera jamais, jamais
เราจะไม่มีวันลืมเขา, ไม่มีวัน
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
และอย่าลืมที่จะสวดมนต์, มันคือโล่ที่ดีที่สุด
Tu sais nos cœurs sont fouillés
เธอรู้ว่าหัวใจของเราถูกตรวจสอบ
Pense à tout l'bien qu'il a fait
คิดถึงสิ่งดีๆที่เขาทำ
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
เธอรู้ว่าชีวิตมันเร็วเกินไป, พวกเขาเคยอยู่กับเรา
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
แทนที่จะกอดกันแน่นๆ, เรากลับทำให้กันและกันบ้าคลั่ง
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
ฉันรู้สึกผิดและมันทำให้ฉันเจ็บปวด
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
เธอไม่มีทางรู้ว่าวันไหนจะเป็นวันสุดท้ายของเธอ
J'pense à toi qui a perdu un être cher
ฉันคิดถึงคนที่สูญเสียคนที่รัก
Je partage votre douleur
ฉันแบ่งปันความเจ็บปวดของคุณ
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
เธอจากไป ฉันรักเธอ, มันยากเกินไป
Ta photo, ton sourire
รูปถ่ายของเธอ, รอยยิ้มของเธอ
J'espère que tu me vois, de là-haut
ฉันหวังว่าเธอจะเห็นฉันจากที่นั่น
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันไม่ลืมเธอ
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
จะพูดอะไร, จะทำอะไร? เมื่อพระเจ้าตัดสินใจเอาชีวิตไป
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
เธอไม่ได้เอาเงินไป, ไม่มีเครื่องประดับ, หรือแม้แต่เสื้อผ้าส่วนหนึ่ง
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
ฉันไม่ปรารถนาความตายแม้กระทั่งกับศัตรูของฉันทุกคน
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
พี่ชายถ้าเธอแก้แค้น, พระเจ้าจะให้อภัยไหม?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
มันไม่สามารถนำเขากลับมาได้และนั่นคือสิ่งที่แย่ที่สุด
Donc gardons les bons souvenirs
ดังนั้นเราจึงเก็บความทรงจำดีๆไว้
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
สี่คนบนสกูตเตอร์, เราไม่กลัว
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
เราทำให้หัวใจพวกเขาหล่น, สรรเสริญทุกชั่วโมง
On était les gosses du ter-ter
เราเป็นเด็กๆ ของที่นี่
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
เรารักแม่ของเรา, เราหนีพี่ชายของเรา
On était soudés tu peux pas nous la faire
เราเป็นหนึ่งเดียวกัน คุณไม่สามารถทำอะไรเราได้
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
ฉันมีแต่ความทรงจำดีๆที่สร้างอนาคตของฉัน
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
เธอจากไป ฉันรักเธอ, มันยากเกินไป
Ta photo, ton sourire
รูปถ่ายของเธอ, รอยยิ้มของเธอ
J'espère que tu me vois, de là-haut
ฉันหวังว่าเธอจะเห็นฉันจากที่นั่น
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันไม่ลืมเธอ
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
เราจะได้พบกันอีก, เราจะได้พบกันอีก
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
Bellek quand tu sors dehors
当你走出门时要小心
Beaucoup sont partis sans même pouvoir nous dire au-revoir
很多人离开了,甚至没来得及向我们道别
Grand frère t'es parti petite sois forte
大哥你走了,小妹要坚强
On ne l'oubliera jamais, jamais
我们永远不会忘记他
Et n'oublie pas de prier, le meilleur des boucliers
别忘了祈祷,那是最好的盾牌
Tu sais nos cœurs sont fouillés
你知道我们的心都被探查了
Pense à tout l'bien qu'il a fait
想想他做过的所有好事
Tu sais la vie va trop vite, ils étaient parmi nous
你知道生活太快,他们曾是我们中的一员
Au lieu d's'embrasser, se serrer fort, on se rendait fous
我们本应该拥抱,紧紧相依,却让自己疯狂
J'avais des remords et j'en ai mal au cœur
我有悔恨,心里很痛
Tu ne sais jamais le jour où vient ton heure
你永远不知道哪一天会是你的最后一天
J'pense à toi qui a perdu un être cher
我想着那些失去亲人的人
Je partage votre douleur
我与你们同感
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
你走了我爱你,这太难了
Ta photo, ton sourire
你的照片,你的笑容
J'espère que tu me vois, de là-haut
我希望你能从天上看到我
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
我想让你知道我从未忘记你
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
Quoi dire, quoi faire? Quand Dieu décide de prendre la vie
该说什么,做什么?当上帝决定夺走生命
Tu prends pas tes sous, pas d'bijoux, ni le quart des tes habits
你不能带走你的钱,珠宝,甚至你衣服的一小部分
Je n'souhaite pas la mort même à tous mes ennemis
我不希望死亡降临在我所有的敌人身上
Mon frère si tu le venges, est-c'que l'Bon Dieu va pardonner?
兄弟,如果你为他复仇,上帝会原谅吗?
Ça l'ramènera pas et c'est ça le pire
这不会让他回来,这是最糟糕的
Donc gardons les bons souvenirs
所以我们保留美好的回忆
Quatre sur le scooter, on n'a pas peur
四个人骑一辆摩托车,我们无所畏惧
On faisait tomber les cœurs, gloire à toute heure
我们赢得了心,时时刻刻荣耀
On était les gosses du ter-ter
我们是那片土地的孩子
On aimait nos mères, on fuyait nos frères
我们爱我们的母亲,逃避我们的兄弟
On était soudés tu peux pas nous la faire
我们是团结的,你不能欺骗我们
J'ai que des bons souvenirs, qui ont forgé mon avenir
我只有美好的回忆,它们塑造了我的未来
T'es parti je t'aime, c'est trop dur
你走了我爱你,这太难了
Ta photo, ton sourire
你的照片,你的笑容
J'espère que tu me vois, de là-haut
我希望你能从天上看到我
J'veux qu'tu saches que je n't'oublie pas
我想让你知道我从未忘记你
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的
On s'reverra, on s'reverra
我们会再见面的,我们会再见面的

Curiosidades sobre la música On Se Reverra del Lacrim

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “On Se Reverra” por Lacrim?
Lacrim lanzó la canción en los álbumes “R.I.P.R.O. 2” en 2015 y “R.I.P.R.O, volume 2” en 2015.
¿Quién compuso la canción “On Se Reverra” de Lacrim?
La canción “On Se Reverra” de Lacrim fue compuesta por Aurelien Mazin, Dimitri Combes, Djamel Fezari, Elizabeth Madden, Gloria Mulhall, Karim Zenoud.

Músicas más populares de Lacrim

Otros artistas de Film score