Le jardin

Marlon Magnee, Sacha Got

Letra Traducción

La luz entra en tu casa cuando no la esperas
Y de la tormenta es difícil de salir
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Entonces

No esperes nada de la vida
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques

Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Una alegría reemplaza una desgracia
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino

Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
La paz antes de la guerra y viceversa
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no

No esperes nada de la vida
Pero cuando la luz entra por tu ventana
No te pongas en la sombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Bajo los ojos de la Macarena

No esperes nada de la vida
Pero cuando la luz entra por tu ventana
No te pongas en la sombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Bajo los ojos de la Macarena

(Bajo los ojos de la Macarena)

(Bajo los ojos de la Macarena)

(Bajo los ojos de la Macarena)

La luz entra en tu casa cuando no la esperas
A luz entra em sua casa quando você menos espera
Y de la tormenta es difícil de salir
E da tempestade é difícil sair
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Tudo pode ir muito rápido, mal e bem
Entonces
Então
No esperes nada de la vida
Não espere nada da vida
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Porque a vida é uma puta que você paga com seu corpo
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
E talvez, esta noite você acabe dormindo em um hospital
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques
Ou talvez em meus braços, em um jardim de damascos
Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Tudo pode ir muito rápido, bem ou mal
Una alegría reemplaza una desgracia
Uma alegria substitui uma desgraça
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
O que é pior te faz esquecer o que é ruim
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino
E o acaso muitas vezes domina seu destino, seu destino, seu destino
Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
Um dia é a bandeira pirata e o outro a bandeira branca
La paz antes de la guerra y viceversa
A paz antes da guerra e vice-versa
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Porque a vida é uma tômbola, amanhã pode ser o fim do mundo
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no
E porque você não sabe o que vai acontecer, eu gostaria de te dizer que não
No esperes nada de la vida
Não espere nada da vida
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Mas quando a luz entra pela sua janela
No te pongas en la sombra
Não fique na sombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Não tema a vida, ou a loucura porque todos nós estamos loucos
Bajo los ojos de la Macarena
Sob os olhos da Macarena
No esperes nada de la vida
Não espere nada da vida
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Mas quando a luz entra pela sua janela
No te pongas en la sombra
Não fique na sombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Não tema a vida, ou a loucura porque todos nós estamos loucos
Bajo los ojos de la Macarena
Sob os olhos da Macarena
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sob os olhos da Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sob os olhos da Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sob os olhos da Macarena)
La luz entra en tu casa cuando no la esperas
Light enters your house when you least expect it
Y de la tormenta es difícil de salir
And it's hard to get out of the storm
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Everything can go very fast, bad and good
Entonces
So
No esperes nada de la vida
Don't expect anything from life
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Because life is a whore that you pay with your body
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
And maybe, tonight you'll fall asleep in a hospital
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques
Or maybe in my arms, in an apricot garden
Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Everything can go very fast, good or bad
Una alegría reemplaza una desgracia
A joy replaces a misfortune
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
What's worse makes you forget what's bad
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino
And chance often dominates your fate, your fate, your fate
Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
One day it's the pirate flag and the other the white flag
La paz antes de la guerra y viceversa
Peace before war and vice versa
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Because life is a lottery, tomorrow could be the end of the world
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no
And because you don't know what's going to happen, I'd like to tell you no
No esperes nada de la vida
Don't expect anything from life
Pero cuando la luz entra por tu ventana
But when the light enters through your window
No te pongas en la sombra
Don't stand in the shadow
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Don't fear life, or madness because we're all mad
Bajo los ojos de la Macarena
Under the eyes of the Macarena
No esperes nada de la vida
Don't expect anything from life
Pero cuando la luz entra por tu ventana
But when the light enters through your window
No te pongas en la sombra
Don't stand in the shadow
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Don't fear life, or madness because we're all mad
Bajo los ojos de la Macarena
Under the eyes of the Macarena
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Under the eyes of the Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Under the eyes of the Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Under the eyes of the Macarena)
La luz entra en tu casa cuando no la esperas
La lumière entre dans ta maison quand tu ne t'y attends pas
Y de la tormenta es difícil de salir
Et de la tempête, il est difficile de sortir
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Tout peut aller très vite, mal et bien
Entonces
Alors
No esperes nada de la vida
N'attends rien de la vie
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Parce que la vie est une pute que tu paies avec ton corps
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
Et peut-être, ce soir tu t'endormiras dans un hôpital
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques
Ou peut-être dans mes bras, dans un jardin d'abricots
Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Tout peut aller très vite, bien ou mal
Una alegría reemplaza una desgracia
Une joie remplace un malheur
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
Ce qui est pire te fait oublier ce qui est mauvais
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino
Et le hasard domine souvent ton destin, ton destin, ton destin
Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
Un jour c'est le drapeau pirate et l'autre le drapeau blanc
La paz antes de la guerra y viceversa
La paix avant la guerre et vice versa
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Parce que la vie est une tombola, demain peut être la fin du monde
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no
Et parce que tu ne sais pas ce qui va se passer, j'aimerais te dire que non
No esperes nada de la vida
N'attends rien de la vie
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Mais quand la lumière entre par ta fenêtre
No te pongas en la sombra
Ne te mets pas à l'ombre
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Ne crains pas la vie, ou la folie parce que nous sommes tous fous
Bajo los ojos de la Macarena
Sous les yeux de la Macarena
No esperes nada de la vida
N'attends rien de la vie
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Mais quand la lumière entre par ta fenêtre
No te pongas en la sombra
Ne te mets pas à l'ombre
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Ne crains pas la vie, ou la folie parce que nous sommes tous fous
Bajo los ojos de la Macarena
Sous les yeux de la Macarena
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sous les yeux de la Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sous les yeux de la Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sous les yeux de la Macarena)
La luz entra en tu casa cuando no la esperas
Das Licht kommt in dein Haus, wenn du es nicht erwartest
Y de la tormenta es difícil de salir
Und aus dem Sturm ist es schwer herauszukommen
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Alles kann sehr schnell gehen, schlecht und gut
Entonces
Dann
No esperes nada de la vida
Erwarte nichts vom Leben
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Denn das Leben ist eine Hure, die du mit deinem Körper bezahlst
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
Und vielleicht schläfst du heute Nacht in einem Krankenhaus ein
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques
Oder vielleicht in meinen Armen, in einem Aprikosengarten
Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Alles kann sehr schnell gehen, gut oder schlecht
Una alegría reemplaza una desgracia
Ein Glück ersetzt ein Unglück
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
Das Schlimmste lässt dich das Schlechte vergessen
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino
Und das Schicksal bestimmt oft dein Schicksal, dein Schicksal, dein Schicksal
Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
Ein Tag ist die Piratenflagge und der andere die weiße Flagge
La paz antes de la guerra y viceversa
Frieden vor dem Krieg und umgekehrt
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Denn das Leben ist eine Tombola, morgen könnte das Ende der Welt sein
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no
Und weil du nicht weißt, was passieren wird, möchte ich dir sagen, dass nein
No esperes nada de la vida
Erwarte nichts vom Leben
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Aber wenn das Licht durch dein Fenster kommt
No te pongas en la sombra
Stell dich nicht in den Schatten
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Fürchte das Leben nicht, oder den Wahnsinn, denn wir sind alle verrückt
Bajo los ojos de la Macarena
Unter den Augen der Macarena
No esperes nada de la vida
Erwarte nichts vom Leben
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Aber wenn das Licht durch dein Fenster kommt
No te pongas en la sombra
Stell dich nicht in den Schatten
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Fürchte das Leben nicht, oder den Wahnsinn, denn wir sind alle verrückt
Bajo los ojos de la Macarena
Unter den Augen der Macarena
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Unter den Augen der Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Unter den Augen der Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Unter den Augen der Macarena)
La luz entra en tu casa cuando no la esperas
La luce entra in casa tua quando meno te lo aspetti
Y de la tormenta es difícil de salir
E dalla tempesta è difficile uscire
Todo puede ir muy rápido, mal y bien
Tutto può andare molto velocemente, male e bene
Entonces
Allora
No esperes nada de la vida
Non aspettarti nulla dalla vita
Porque la vida es una puta que pagas con tu cuerpo
Perché la vita è una puttana che paghi con il tuo corpo
Y quizás, esta noche te quedes dormido en un hospital
E forse, questa notte ti addormenterai in un ospedale
O quizás en mis abrazos, en un jardín de albaricoques
O forse tra le mie braccia, in un giardino di albicocche
Todo puede ir muy rápido, bien o mal
Tutto può andare molto velocemente, bene o male
Una alegría reemplaza una desgracia
Una gioia sostituisce una disgrazia
Lo que es peor te hace olvidar lo que es malo
Ciò che è peggio ti fa dimenticare ciò che è male
Y el azar a menudo domina tu destino, tu destino, tu destino
E il caso spesso domina il tuo destino, il tuo destino, il tuo destino
Un día es la bandera pirata y el otro la bandera blanca
Un giorno è la bandiera pirata e l'altro la bandiera bianca
La paz antes de la guerra y viceversa
La pace prima della guerra e viceversa
Porque la vida es una tómbola, mañana puede ser el fin del mundo
Perché la vita è una tombola, domani potrebbe essere la fine del mondo
Y porque no sabes lo que va a pasar, me gustaría decirte que no
E perché non sai cosa succederà, vorrei dirti di no
No esperes nada de la vida
Non aspettarti nulla dalla vita
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Ma quando la luce entra dalla tua finestra
No te pongas en la sombra
Non metterti all'ombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Non temere la vita, o la follia perché siamo tutti pazzi
Bajo los ojos de la Macarena
Sotto gli occhi della Macarena
No esperes nada de la vida
Non aspettarti nulla dalla vita
Pero cuando la luz entra por tu ventana
Ma quando la luce entra dalla tua finestra
No te pongas en la sombra
Non metterti all'ombra
No temas la vida, o la locura porque todos estamos locos
Non temere la vita, o la follia perché siamo tutti pazzi
Bajo los ojos de la Macarena
Sotto gli occhi della Macarena
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sotto gli occhi della Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sotto gli occhi della Macarena)
(Bajo los ojos de la Macarena)
(Sotto gli occhi della Macarena)

Curiosidades sobre la música Le jardin del La Femme

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Le jardin” por La Femme?
La Femme lanzó la canción en los álbumes “Paradigmes” en 2021 y “Paradigmes: Suppléments” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Le jardin” de La Femme?
La canción “Le jardin” de La Femme fue compuesta por Marlon Magnee, Sacha Got.

Músicas más populares de La Femme

Otros artistas de Electro pop