Stand Up

Benoit Poher, Florian Dubos, Jocelyn Moze, Nicolas Chassagne

Letra Traducción

Il me dit que je suis belle
Qu'il a rarement vu ça
En tout cas rien de tel
Depuis la dernière fois
C'est la moisson des cœurs
Le mien s'est fait faucher
Dis-moi de quelle hauteur
Je suis tombée à ses pieds
Ouais dis-moi de quelle hauteur
De quelle hauteur

Il a débarqué d'un film
Sorti le grand jeu
Je me suis sentie libre
Brillante dans ses yeux
J'ai côtoyé les cimes
Du monde des gens heureux
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
De ceux qui vibrent à deux
Et rien qu'à deux

Il m'a pris la main
Pour me la demander
J'ai sauté dans le grand bain
Sans trop savoir nager
J'ai sauté dans un train
Sans aucun passager
On n'est pas clandestin
Si on n'est pas contrôlé

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

J'ai quitté mon job
On a déménagé
Je ne ferme plus les portes
Je ne vais plus danser
Toujours plus loin de mes potes
Qu'il n'a jamais aimés
Ils ne me connaissent pas
Comme lui me connaît
Mais moi je les aime tellement
Je les ai tellement aimés

Hier j'étais sa louve
Il paraît qu'aujourd'hui
Ma jupe est bien trop courte
Mes idées aussi
Il n'est plus jamais dupe
Du balancement de mes cuisses
Maquillée comme une pute
J'ai perdu son estime
Je vais finir empaillée
Dans la chambre du bébé

Il m'a pris la main
Pour me la demander
J'ai sauté dans le grand bain
Sans trop savoir nager
J'ai sauté dans un train
Sans aucun passager
On n'est pas clandestin
Si on n'est pas contrôlé

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

Mon cœur m'a dit lève-toi
Mon corps m'a dit tire-toi
Stand up and live
Stand up and live your life

Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live your life

Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live your life

Il me dit que je suis belle
Me dijo que soy hermosa
Qu'il a rarement vu ça
Que raramente ha visto eso
En tout cas rien de tel
En cualquier caso, nada como eso
Depuis la dernière fois
Desde la última vez
C'est la moisson des cœurs
Es la cosecha de corazones
Le mien s'est fait faucher
El mío ha sido segado
Dis-moi de quelle hauteur
Dime desde qué altura
Je suis tombée à ses pieds
Caí a sus pies
Ouais dis-moi de quelle hauteur
Sí, dime desde qué altura
De quelle hauteur
Desde qué altura
Il a débarqué d'un film
Llegó de una película
Sorti le grand jeu
Sacó todas las paradas
Je me suis sentie libre
Me sentí libre
Brillante dans ses yeux
Brillante en sus ojos
J'ai côtoyé les cimes
He rozado las cumbres
Du monde des gens heureux
Del mundo de la gente feliz
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
Socio en crimen de aquellos que vibran en pareja
De ceux qui vibrent à deux
De aquellos que vibran en pareja
Et rien qu'à deux
Y solo en pareja
Il m'a pris la main
Me tomó la mano
Pour me la demander
Para pedírmela
J'ai sauté dans le grand bain
Salté al agua profunda
Sans trop savoir nager
Sin saber nadar muy bien
J'ai sauté dans un train
Salté en un tren
Sans aucun passager
Sin ningún pasajero
On n'est pas clandestin
No somos clandestinos
Si on n'est pas contrôlé
Si no somos controlados
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
J'ai quitté mon job
Dejé mi trabajo
On a déménagé
Nos mudamos
Je ne ferme plus les portes
Ya no cierro las puertas
Je ne vais plus danser
Ya no voy a bailar
Toujours plus loin de mes potes
Cada vez más lejos de mis amigos
Qu'il n'a jamais aimés
A quienes nunca le gustaron
Ils ne me connaissent pas
Ellos no me conocen
Comme lui me connaît
Como él me conoce
Mais moi je les aime tellement
Pero yo los amo tanto
Je les ai tellement aimés
Los he amado tanto
Hier j'étais sa louve
Ayer era su loba
Il paraît qu'aujourd'hui
Parece que hoy
Ma jupe est bien trop courte
Mi falda es demasiado corta
Mes idées aussi
Mis ideas también
Il n'est plus jamais dupe
Ya no se deja engañar
Du balancement de mes cuisses
Por el balanceo de mis caderas
Maquillée comme une pute
Maquillada como una prostituta
J'ai perdu son estime
He perdido su estima
Je vais finir empaillée
Voy a terminar disecada
Dans la chambre du bébé
En la habitación del bebé
Il m'a pris la main
Me tomó la mano
Pour me la demander
Para pedírmela
J'ai sauté dans le grand bain
Salté al agua profunda
Sans trop savoir nager
Sin saber nadar muy bien
J'ai sauté dans un train
Salté en un tren
Sans aucun passager
Sin ningún pasajero
On n'est pas clandestin
No somos clandestinos
Si on n'est pas contrôlé
Si no somos controlados
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mi corazón me dijo levántate
Mon corps m'a dit tire-toi
Mi cuerpo me dijo vete
Stand up and live
Levántate y vive
Stand up and live your life
Levántate y vive tu vida
Stand up and live, stand up and live
Levántate y vive, levántate y vive
Stand up and live, stand up and live your life
Levántate y vive, levántate y vive tu vida
Stand up and live, stand up and live
Levántate y vive, levántate y vive
Stand up and live, stand up and live your life
Levántate y vive, levántate y vive tu vida
Il me dit que je suis belle
Ele me disse que eu sou bonita
Qu'il a rarement vu ça
Que raramente viu isso
En tout cas rien de tel
De qualquer forma, nada como isso
Depuis la dernière fois
Desde a última vez
C'est la moisson des cœurs
É a colheita dos corações
Le mien s'est fait faucher
O meu foi ceifado
Dis-moi de quelle hauteur
Diga-me de que altura
Je suis tombée à ses pieds
Eu caí aos seus pés
Ouais dis-moi de quelle hauteur
Sim, diga-me de que altura
De quelle hauteur
De que altura
Il a débarqué d'un film
Ele apareceu de um filme
Sorti le grand jeu
Fez o grande jogo
Je me suis sentie libre
Eu me senti livre
Brillante dans ses yeux
Brilhante em seus olhos
J'ai côtoyé les cimes
Eu alcancei os cumes
Du monde des gens heureux
Do mundo das pessoas felizes
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
Parceira de crime daqueles que vibram juntos
De ceux qui vibrent à deux
Daqueles que vibram juntos
Et rien qu'à deux
E apenas juntos
Il m'a pris la main
Ele pegou minha mão
Pour me la demander
Para me pedir
J'ai sauté dans le grand bain
Eu pulei na piscina
Sans trop savoir nager
Sem saber nadar muito bem
J'ai sauté dans un train
Eu pulei em um trem
Sans aucun passager
Sem nenhum passageiro
On n'est pas clandestin
Não somos clandestinos
Si on n'est pas contrôlé
Se não somos controlados
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
J'ai quitté mon job
Eu deixei meu trabalho
On a déménagé
Nós nos mudamos
Je ne ferme plus les portes
Eu não fecho mais as portas
Je ne vais plus danser
Eu não danço mais
Toujours plus loin de mes potes
Sempre mais longe dos meus amigos
Qu'il n'a jamais aimés
Que ele nunca gostou
Ils ne me connaissent pas
Eles não me conhecem
Comme lui me connaît
Como ele me conhece
Mais moi je les aime tellement
Mas eu os amo tanto
Je les ai tellement aimés
Eu os amei tanto
Hier j'étais sa louve
Ontem eu era sua loba
Il paraît qu'aujourd'hui
Parece que hoje
Ma jupe est bien trop courte
Minha saia é muito curta
Mes idées aussi
Minhas ideias também
Il n'est plus jamais dupe
Ele nunca mais é enganado
Du balancement de mes cuisses
Pelo balanço das minhas coxas
Maquillée comme une pute
Maquiada como uma prostituta
J'ai perdu son estime
Eu perdi seu respeito
Je vais finir empaillée
Vou acabar empalhada
Dans la chambre du bébé
No quarto do bebê
Il m'a pris la main
Ele pegou minha mão
Pour me la demander
Para me pedir
J'ai sauté dans le grand bain
Eu pulei na piscina
Sans trop savoir nager
Sem saber nadar muito bem
J'ai sauté dans un train
Eu pulei em um trem
Sans aucun passager
Sem nenhum passageiro
On n'est pas clandestin
Não somos clandestinos
Si on n'est pas contrôlé
Se não somos controlados
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
Mon cœur m'a dit lève-toi
Meu coração me disse para me levantar
Mon corps m'a dit tire-toi
Meu corpo me disse para ir embora
Stand up and live
Levante-se e viva
Stand up and live your life
Levante-se e viva sua vida
Stand up and live, stand up and live
Levante-se e viva, levante-se e viva
Stand up and live, stand up and live your life
Levante-se e viva, levante-se e viva sua vida
Stand up and live, stand up and live
Levante-se e viva, levante-se e viva
Stand up and live, stand up and live your life
Levante-se e viva, levante-se e viva sua vida
Il me dit que je suis belle
He tells me that I am beautiful
Qu'il a rarement vu ça
That he has rarely seen that
En tout cas rien de tel
At least nothing like it
Depuis la dernière fois
Since the last time
C'est la moisson des cœurs
It's the harvest of hearts
Le mien s'est fait faucher
Mine got mowed down
Dis-moi de quelle hauteur
Tell me from what height
Je suis tombée à ses pieds
I fell at his feet
Ouais dis-moi de quelle hauteur
Yeah, tell me from what height
De quelle hauteur
From what height
Il a débarqué d'un film
He arrived from a movie
Sorti le grand jeu
Pulled out all the stops
Je me suis sentie libre
I felt free
Brillante dans ses yeux
Shining in his eyes
J'ai côtoyé les cimes
I have rubbed shoulders with the peaks
Du monde des gens heureux
Of the world of happy people
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
Partner in crime of those who vibrate as two
De ceux qui vibrent à deux
Of those who vibrate as two
Et rien qu'à deux
And only as two
Il m'a pris la main
He took my hand
Pour me la demander
To ask for it
J'ai sauté dans le grand bain
I jumped into the deep end
Sans trop savoir nager
Without knowing how to swim much
J'ai sauté dans un train
I jumped on a train
Sans aucun passager
With no passengers
On n'est pas clandestin
We are not stowaways
Si on n'est pas contrôlé
If we are not checked
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
J'ai quitté mon job
I quit my job
On a déménagé
We moved
Je ne ferme plus les portes
I no longer close the doors
Je ne vais plus danser
I no longer go dancing
Toujours plus loin de mes potes
Always further from my friends
Qu'il n'a jamais aimés
That he never liked
Ils ne me connaissent pas
They don't know me
Comme lui me connaît
Like he knows me
Mais moi je les aime tellement
But I love them so much
Je les ai tellement aimés
I loved them so much
Hier j'étais sa louve
Yesterday I was his she-wolf
Il paraît qu'aujourd'hui
It seems that today
Ma jupe est bien trop courte
My skirt is too short
Mes idées aussi
My ideas too
Il n'est plus jamais dupe
He is never fooled anymore
Du balancement de mes cuisses
By the sway of my thighs
Maquillée comme une pute
Made up like a whore
J'ai perdu son estime
I lost his esteem
Je vais finir empaillée
I'm going to end up stuffed
Dans la chambre du bébé
In the baby's room
Il m'a pris la main
He took my hand
Pour me la demander
To ask for it
J'ai sauté dans le grand bain
I jumped into the deep end
Sans trop savoir nager
Without knowing how to swim much
J'ai sauté dans un train
I jumped on a train
Sans aucun passager
With no passengers
On n'est pas clandestin
We are not stowaways
Si on n'est pas contrôlé
If we are not checked
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
Mon cœur m'a dit lève-toi
My heart told me to get up
Mon corps m'a dit tire-toi
My body told me to pull myself together
Stand up and live
Stand up and live
Stand up and live your life
Stand up and live your life
Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live your life
Stand up and live, stand up and live your life
Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live
Stand up and live, stand up and live your life
Stand up and live, stand up and live your life
Il me dit que je suis belle
Er sagt mir, dass ich schön bin
Qu'il a rarement vu ça
Dass er das selten gesehen hat
En tout cas rien de tel
Auf jeden Fall nichts Vergleichbares
Depuis la dernière fois
Seit dem letzten Mal
C'est la moisson des cœurs
Es ist die Ernte der Herzen
Le mien s'est fait faucher
Meines wurde gemäht
Dis-moi de quelle hauteur
Sag mir, aus welcher Höhe
Je suis tombée à ses pieds
Ich zu seinen Füßen gefallen bin
Ouais dis-moi de quelle hauteur
Ja, sag mir, aus welcher Höhe
De quelle hauteur
Aus welcher Höhe
Il a débarqué d'un film
Er kam aus einem Film
Sorti le grand jeu
Hat alles gegeben
Je me suis sentie libre
Ich fühlte mich frei
Brillante dans ses yeux
Strahlend in seinen Augen
J'ai côtoyé les cimes
Ich habe die Gipfel berührt
Du monde des gens heureux
Von der Welt der glücklichen Menschen
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
Verbrechenspartner von denen, die zu zweit vibrieren
De ceux qui vibrent à deux
Von denen, die zu zweit vibrieren
Et rien qu'à deux
Und nur zu zweit
Il m'a pris la main
Er hat meine Hand genommen
Pour me la demander
Um sie zu fragen
J'ai sauté dans le grand bain
Ich bin ins tiefe Wasser gesprungen
Sans trop savoir nager
Ohne wirklich schwimmen zu können
J'ai sauté dans un train
Ich bin in einen Zug gesprungen
Sans aucun passager
Ohne Passagiere
On n'est pas clandestin
Man ist kein Illegaler
Si on n'est pas contrôlé
Wenn man nicht kontrolliert wird
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
J'ai quitté mon job
Ich habe meinen Job gekündigt
On a déménagé
Wir sind umgezogen
Je ne ferme plus les portes
Ich schließe die Türen nicht mehr
Je ne vais plus danser
Ich gehe nicht mehr tanzen
Toujours plus loin de mes potes
Immer weiter weg von meinen Freunden
Qu'il n'a jamais aimés
Die er nie gemocht hat
Ils ne me connaissent pas
Sie kennen mich nicht
Comme lui me connaît
Wie er mich kennt
Mais moi je les aime tellement
Aber ich liebe sie so sehr
Je les ai tellement aimés
Ich habe sie so sehr geliebt
Hier j'étais sa louve
Gestern war ich seine Wölfin
Il paraît qu'aujourd'hui
Es scheint, dass heute
Ma jupe est bien trop courte
Mein Rock viel zu kurz ist
Mes idées aussi
Meine Ideen auch
Il n'est plus jamais dupe
Er ist nie mehr getäuscht
Du balancement de mes cuisses
Vom Schwung meiner Hüften
Maquillée comme une pute
Geschminkt wie eine Hure
J'ai perdu son estime
Ich habe seine Wertschätzung verloren
Je vais finir empaillée
Ich werde enden ausgestopft
Dans la chambre du bébé
Im Zimmer des Babys
Il m'a pris la main
Er hat meine Hand genommen
Pour me la demander
Um sie zu fragen
J'ai sauté dans le grand bain
Ich bin ins tiefe Wasser gesprungen
Sans trop savoir nager
Ohne wirklich schwimmen zu können
J'ai sauté dans un train
Ich bin in einen Zug gesprungen
Sans aucun passager
Ohne Passagiere
On n'est pas clandestin
Man ist kein Illegaler
Si on n'est pas contrôlé
Wenn man nicht kontrolliert wird
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
Mon cœur m'a dit lève-toi
Mein Herz hat mir gesagt, steh auf
Mon corps m'a dit tire-toi
Mein Körper hat mir gesagt, geh weg
Stand up and live
Steh auf und lebe
Stand up and live your life
Steh auf und lebe dein Leben
Stand up and live, stand up and live
Steh auf und lebe, steh auf und lebe
Stand up and live, stand up and live your life
Steh auf und lebe, steh auf und lebe dein Leben
Stand up and live, stand up and live
Steh auf und lebe, steh auf und lebe
Stand up and live, stand up and live your life
Steh auf und lebe, steh auf und lebe dein Leben
Il me dit que je suis belle
Mi ha detto che sono bella
Qu'il a rarement vu ça
Che raramente ha visto qualcosa del genere
En tout cas rien de tel
In ogni caso niente di simile
Depuis la dernière fois
Dall'ultima volta
C'est la moisson des cœurs
È la mietitura dei cuori
Le mien s'est fait faucher
Il mio è stato falciato
Dis-moi de quelle hauteur
Dimmi da quale altezza
Je suis tombée à ses pieds
Sono caduta ai suoi piedi
Ouais dis-moi de quelle hauteur
Sì, dimmi da quale altezza
De quelle hauteur
Da quale altezza
Il a débarqué d'un film
È arrivato da un film
Sorti le grand jeu
Ha tirato fuori il grande gioco
Je me suis sentie libre
Mi sono sentita libera
Brillante dans ses yeux
Brillante nei suoi occhi
J'ai côtoyé les cimes
Ho frequentato le vette
Du monde des gens heureux
Del mondo delle persone felici
Partenaire de crime de ceux qui vibrent à deux
Complice del crimine di coloro che vibrano in due
De ceux qui vibrent à deux
Di coloro che vibrano in due
Et rien qu'à deux
E solo in due
Il m'a pris la main
Mi ha preso la mano
Pour me la demander
Per chiedermela
J'ai sauté dans le grand bain
Ho saltato nel grande bagno
Sans trop savoir nager
Senza sapere nuotare molto bene
J'ai sauté dans un train
Ho saltato su un treno
Sans aucun passager
Senza nessun passeggero
On n'est pas clandestin
Non siamo clandestini
Si on n'est pas contrôlé
Se non siamo controllati
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
J'ai quitté mon job
Ho lasciato il mio lavoro
On a déménagé
Ci siamo trasferiti
Je ne ferme plus les portes
Non chiudo più le porte
Je ne vais plus danser
Non vado più a ballare
Toujours plus loin de mes potes
Sempre più lontano dai miei amici
Qu'il n'a jamais aimés
Che lui non ha mai amato
Ils ne me connaissent pas
Non mi conoscono
Comme lui me connaît
Come lui mi conosce
Mais moi je les aime tellement
Ma io li amo così tanto
Je les ai tellement aimés
Li ho amati così tanto
Hier j'étais sa louve
Ieri ero la sua lupa
Il paraît qu'aujourd'hui
Sembra che oggi
Ma jupe est bien trop courte
La mia gonna sia troppo corta
Mes idées aussi
Le mie idee anche
Il n'est plus jamais dupe
Non è più mai ingannato
Du balancement de mes cuisses
Dal movimento delle mie cosce
Maquillée comme une pute
Truccata come una prostituta
J'ai perdu son estime
Ho perso la sua stima
Je vais finir empaillée
Finirò imbalsamata
Dans la chambre du bébé
Nella stanza del bambino
Il m'a pris la main
Mi ha preso la mano
Pour me la demander
Per chiedermela
J'ai sauté dans le grand bain
Ho saltato nel grande bagno
Sans trop savoir nager
Senza sapere nuotare molto bene
J'ai sauté dans un train
Ho saltato su un treno
Sans aucun passager
Senza nessun passeggero
On n'est pas clandestin
Non siamo clandestini
Si on n'est pas contrôlé
Se non siamo controllati
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
Mon cœur m'a dit lève-toi
Il mio cuore mi ha detto di alzarmi
Mon corps m'a dit tire-toi
Il mio corpo mi ha detto di andarmene
Stand up and live
Alzati e vivi
Stand up and live your life
Alzati e vivi la tua vita
Stand up and live, stand up and live
Alzati e vivi, alzati e vivi
Stand up and live, stand up and live your life
Alzati e vivi, alzati e vivi la tua vita
Stand up and live, stand up and live
Alzati e vivi, alzati e vivi
Stand up and live, stand up and live your life
Alzati e vivi, alzati e vivi la tua vita

Curiosidades sobre la música Stand Up del KYO

¿Cuándo fue lanzada la canción “Stand Up” por KYO?
La canción Stand Up fue lanzada en 2021, en el álbum “La Part des Lions”.
¿Quién compuso la canción “Stand Up” de KYO?
La canción “Stand Up” de KYO fue compuesta por Benoit Poher, Florian Dubos, Jocelyn Moze, Nicolas Chassagne.

Músicas más populares de KYO

Otros artistas de Pop rock