Comment se faire, à l'idée
D'ouvrir les mains, pour saigner
Comment te faire, oublier
Tu as les marques du passé
Sur nos lèvres
Le monde a écrit
Ces mots de peur et ces cris
Sa propre fin est ici, oh
Comment nous faire, oublier
Je n'ai même plus la force d'écouter
Comment se taire, à l'idée
Du goût amer laissé
Sur nos lèvres
Le monde a écrit
Ces mots de peur et ces cris
Sa propre fin est ici, oh
Comment pourrais-je, pardonner
A notre père, qui a laissé
Sur nos lèvres
Les blessures qui nous lient
Ces mots de peur et ces cris
Sa propre fin est ici
Le monde a écrit
Comment se faire, à l'idée
¿Cómo hacer, con la idea
D'ouvrir les mains, pour saigner
De abrir las manos, para sangrar
Comment te faire, oublier
¿Cómo hacerte, olvidar
Tu as les marques du passé
Tienes las marcas del pasado
Sur nos lèvres
En nuestros labios
Le monde a écrit
El mundo ha escrito
Ces mots de peur et ces cris
Estas palabras de miedo y estos gritos
Sa propre fin est ici, oh
Su propio fin está aquí, oh
Comment nous faire, oublier
¿Cómo hacernos, olvidar
Je n'ai même plus la force d'écouter
Ya ni siquiera tengo la fuerza para escuchar
Comment se taire, à l'idée
¿Cómo callarse, con la idea
Du goût amer laissé
Del sabor amargo dejado
Sur nos lèvres
En nuestros labios
Le monde a écrit
El mundo ha escrito
Ces mots de peur et ces cris
Estas palabras de miedo y estos gritos
Sa propre fin est ici, oh
Su propio fin está aquí, oh
Comment pourrais-je, pardonner
¿Cómo podría, perdonar
A notre père, qui a laissé
A nuestro padre, que dejó
Sur nos lèvres
En nuestros labios
Les blessures qui nous lient
Las heridas que nos unen
Ces mots de peur et ces cris
Estas palabras de miedo y estos gritos
Sa propre fin est ici
Su propio fin está aquí
Le monde a écrit
El mundo ha escrito
Comment se faire, à l'idée
Como fazer, com a ideia
D'ouvrir les mains, pour saigner
De abrir as mãos, para sangrar
Comment te faire, oublier
Como te fazer, esquecer
Tu as les marques du passé
Você tem as marcas do passado
Sur nos lèvres
Em nossos lábios
Le monde a écrit
O mundo escreveu
Ces mots de peur et ces cris
Essas palavras de medo e esses gritos
Sa propre fin est ici, oh
Seu próprio fim está aqui, oh
Comment nous faire, oublier
Como nos fazer, esquecer
Je n'ai même plus la force d'écouter
Eu nem tenho mais força para ouvir
Comment se taire, à l'idée
Como se calar, com a ideia
Du goût amer laissé
Do gosto amargo deixado
Sur nos lèvres
Em nossos lábios
Le monde a écrit
O mundo escreveu
Ces mots de peur et ces cris
Essas palavras de medo e esses gritos
Sa propre fin est ici, oh
Seu próprio fim está aqui, oh
Comment pourrais-je, pardonner
Como eu poderia, perdoar
A notre père, qui a laissé
Ao nosso pai, que deixou
Sur nos lèvres
Em nossos lábios
Les blessures qui nous lient
As feridas que nos unem
Ces mots de peur et ces cris
Essas palavras de medo e esses gritos
Sa propre fin est ici
Seu próprio fim está aqui
Le monde a écrit
O mundo escreveu
Comment se faire, à l'idée
How to make, at the idea
D'ouvrir les mains, pour saigner
Of opening hands, to bleed
Comment te faire, oublier
How to make you, forget
Tu as les marques du passé
You have the marks of the past
Sur nos lèvres
On our lips
Le monde a écrit
The world has written
Ces mots de peur et ces cris
These words of fear and these cries
Sa propre fin est ici, oh
Its own end is here, oh
Comment nous faire, oublier
How to make us, forget
Je n'ai même plus la force d'écouter
I don't even have the strength to listen
Comment se taire, à l'idée
How to keep quiet, at the idea
Du goût amer laissé
Of the bitter taste left
Sur nos lèvres
On our lips
Le monde a écrit
The world has written
Ces mots de peur et ces cris
These words of fear and these cries
Sa propre fin est ici, oh
Its own end is here, oh
Comment pourrais-je, pardonner
How could I, forgive
A notre père, qui a laissé
To our father, who left
Sur nos lèvres
On our lips
Les blessures qui nous lient
The wounds that bind us
Ces mots de peur et ces cris
These words of fear and these cries
Sa propre fin est ici
Its own end is here
Le monde a écrit
The world has written
Comment se faire, à l'idée
Wie kann man sich vorstellen,
D'ouvrir les mains, pour saigner
Die Hände zu öffnen, um zu bluten
Comment te faire, oublier
Wie kann ich dich vergessen lassen,
Tu as les marques du passé
Du hast die Narben der Vergangenheit
Sur nos lèvres
Auf unseren Lippen
Le monde a écrit
Hat die Welt geschrieben
Ces mots de peur et ces cris
Diese Worte der Angst und diese Schreie
Sa propre fin est ici, oh
Ihr eigenes Ende ist hier, oh
Comment nous faire, oublier
Wie können wir vergessen,
Je n'ai même plus la force d'écouter
Ich habe nicht einmal mehr die Kraft zu hören
Comment se taire, à l'idée
Wie kann man schweigen, bei dem Gedanken
Du goût amer laissé
An den bitteren Geschmack, der zurückgelassen wurde
Sur nos lèvres
Auf unseren Lippen
Le monde a écrit
Hat die Welt geschrieben
Ces mots de peur et ces cris
Diese Worte der Angst und diese Schreie
Sa propre fin est ici, oh
Ihr eigenes Ende ist hier, oh
Comment pourrais-je, pardonner
Wie könnte ich vergeben,
A notre père, qui a laissé
Unserem Vater, der gelassen hat
Sur nos lèvres
Auf unseren Lippen
Les blessures qui nous lient
Die Wunden, die uns binden
Ces mots de peur et ces cris
Diese Worte der Angst und diese Schreie
Sa propre fin est ici
Ihr eigenes Ende ist hier
Le monde a écrit
Die Welt hat geschrieben
Comment se faire, à l'idée
Come fare, all'idea
D'ouvrir les mains, pour saigner
Di aprire le mani, per sanguinare
Comment te faire, oublier
Come farti, dimenticare
Tu as les marques du passé
Hai i segni del passato
Sur nos lèvres
Sulle nostre labbra
Le monde a écrit
Il mondo ha scritto
Ces mots de peur et ces cris
Queste parole di paura e queste grida
Sa propre fin est ici, oh
La sua fine è qui, oh
Comment nous faire, oublier
Come farci, dimenticare
Je n'ai même plus la force d'écouter
Non ho nemmeno più la forza di ascoltare
Comment se taire, à l'idée
Come tacere, all'idea
Du goût amer laissé
Del gusto amaro lasciato
Sur nos lèvres
Sulle nostre labbra
Le monde a écrit
Il mondo ha scritto
Ces mots de peur et ces cris
Queste parole di paura e queste grida
Sa propre fin est ici, oh
La sua fine è qui, oh
Comment pourrais-je, pardonner
Come potrei, perdonare
A notre père, qui a laissé
A nostro padre, che ha lasciato
Sur nos lèvres
Sulle nostre labbra
Les blessures qui nous lient
Le ferite che ci legano
Ces mots de peur et ces cris
Queste parole di paura e queste grida
Sa propre fin est ici
La sua fine è qui
Le monde a écrit
Il mondo ha scritto
Comment se faire, à l'idée
Bagaimana caranya, dengan gagasan
D'ouvrir les mains, pour saigner
Membuka tangan, untuk berdarah
Comment te faire, oublier
Bagaimana membuatmu, melupakan
Tu as les marques du passé
Kamu memiliki bekas luka masa lalu
Sur nos lèvres
Di bibir kita
Le monde a écrit
Dunia telah menulis
Ces mots de peur et ces cris
Kata-kata ketakutan dan teriakan ini
Sa propre fin est ici, oh
Akhirnya sendiri ada di sini, oh
Comment nous faire, oublier
Bagaimana membuat kita, melupakan
Je n'ai même plus la force d'écouter
Saya bahkan tidak lagi memiliki kekuatan untuk mendengarkan
Comment se taire, à l'idée
Bagaimana cara diam, dengan gagasan
Du goût amer laissé
Rasa pahit yang ditinggalkan
Sur nos lèvres
Di bibir kita
Le monde a écrit
Dunia telah menulis
Ces mots de peur et ces cris
Kata-kata ketakutan dan teriakan ini
Sa propre fin est ici, oh
Akhirnya sendiri ada di sini, oh
Comment pourrais-je, pardonner
Bagaimana bisa saya, memaafkan
A notre père, qui a laissé
Kepada ayah kita, yang telah meninggalkan
Sur nos lèvres
Di bibir kita
Les blessures qui nous lient
Luka-luka yang mengikat kita
Ces mots de peur et ces cris
Kata-kata ketakutan dan teriakan ini
Sa propre fin est ici
Akhirnya sendiri ada di sini
Le monde a écrit
Dunia telah menulis
Comment se faire, à l'idée
ว่าจะทำอย่างไร ที่ความคิด
D'ouvrir les mains, pour saigner
ที่จะเปิดมือ, เพื่อที่จะเลือดออก
Comment te faire, oublier
ว่าจะทำให้คุณลืม
Tu as les marques du passé
คุณมีรอยแผลจากอดีต
Sur nos lèvres
บนริมฝีปากของเรา
Le monde a écrit
โลกได้เขียน
Ces mots de peur et ces cris
คำพูดที่เต็มไปด้วยความกลัวและการร้องเสียงดัง
Sa propre fin est ici, oh
จุดสิ้นสุดของมันอยู่ที่นี่, โอ้
Comment nous faire, oublier
ว่าจะทำให้เราลืม
Je n'ai même plus la force d'écouter
ฉันแม้แต่ไม่มีพลังที่จะฟัง
Comment se taire, à l'idée
ว่าจะทำอย่างไรที่จะเงียบ
Du goût amer laissé
จากรสชาติขมที่ถูกทิ้งไว้
Sur nos lèvres
บนริมฝีปากของเรา
Le monde a écrit
โลกได้เขียน
Ces mots de peur et ces cris
คำพูดที่เต็มไปด้วยความกลัวและการร้องเสียงดัง
Sa propre fin est ici, oh
จุดสิ้นสุดของมันอยู่ที่นี่, โอ้
Comment pourrais-je, pardonner
ว่าฉันจะทำอย่างไรที่จะอภัย
A notre père, qui a laissé
ให้กับพ่อของเรา, ที่ได้ทิ้ง
Sur nos lèvres
บนริมฝีปากของเรา
Les blessures qui nous lient
แผลที่เรามีความผูกพัน
Ces mots de peur et ces cris
คำพูดที่เต็มไปด้วยความกลัวและการร้องเสียงดัง
Sa propre fin est ici
จุดสิ้นสุดของมันอยู่ที่นี่
Le monde a écrit
โลกได้เขียน
Comment se faire, à l'idée
如何让自己,想到
D'ouvrir les mains, pour saigner
打开手,流血
Comment te faire, oublier
如何让你,忘记
Tu as les marques du passé
你有过去的痕迹
Sur nos lèvres
在我们的嘴唇上
Le monde a écrit
世界写下了
Ces mots de peur et ces cris
这些恐惧的词和这些尖叫
Sa propre fin est ici, oh
它自己的结束就在这里,哦
Comment nous faire, oublier
如何让我们,忘记
Je n'ai même plus la force d'écouter
我甚至没有力气去听
Comment se taire, à l'idée
如何让自己,想到
Du goût amer laissé
留下的苦涩味道
Sur nos lèvres
在我们的嘴唇上
Le monde a écrit
世界写下了
Ces mots de peur et ces cris
这些恐惧的词和这些尖叫
Sa propre fin est ici, oh
它自己的结束就在这里,哦
Comment pourrais-je, pardonner
我怎么能,原谅
A notre père, qui a laissé
我们的父亲,他留下了
Sur nos lèvres
在我们的嘴唇上
Les blessures qui nous lient
把我们捆绑的伤口
Ces mots de peur et ces cris
这些恐惧的词和这些尖叫
Sa propre fin est ici
它自己的结束就在这里
Le monde a écrit
世界写下了