NIE MEHR

Kai Fichter, Niko Mohr, Loris Cimino

Letra Traducción

Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren

Ey, ey
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
Reicht es nicht mehr aus

Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja

Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja

Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
Und ich such das Gute im Goodbye

Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja

Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja

Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)

Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja

Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)

Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Ey, nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Nunca volveré a ir a donde estuvimos
Ey, ey
Ey, ey
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Algo es diferente, desde hace unas semanas o algo así
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Discutimos por pequeñeces, ¿qué nos pasa?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Pensé que ambos seguiríamos siendo exactamente así
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
Pero ahora estoy más en el sofá que en la cama porque (sí)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Porque ya no hay espacio para nosotros dos
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
¿Por qué se siente como estar solo?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
Si ya no es suficiente ni siquiera para un "quizás"
Reicht es nicht mehr aus
Ya no es suficiente
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ey, nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Nunca volveré a ir a donde estuvimos
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ey, éramos mucho más que solo una oportunidad
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Pero nunca supimos cómo aprovecharla correctamente, sí
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Nunca volveré a ir a donde estuvimos
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ey, éramos mucho más que solo una oportunidad
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Pero nunca supimos cómo aprovecharla correctamente, sí, sí
Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Demasiados recuerdos en la cabeza y en el iPhone (sí)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Todos dicen que solo necesita un poco de tiempo
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Todos dicen que eventualmente pasará
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
Pero nadie aquí siente lo que siento
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
Y mierda, sé que soy yo quien lo está arruinando
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
¿Fue realmente amor o solo miedo a la pérdida?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
No quiero irme, pero a veces tienes que hacerlo
Und ich such das Gute im Goodbye
Y busco lo bueno en el adiós
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ey, nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
Nunca volveré a ir a donde estuvimos (sí, sí)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ey, éramos mucho más que solo una oportunidad
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Pero nunca supimos cómo aprovecharla correctamente, sí
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Nunca volveré a ir a donde estuvimos
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ey, éramos mucho más que solo una oportunidad
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Pero nunca supimos cómo aprovecharla correctamente, sí, sí
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Nunca volveré a)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Nunca volveré a)
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Nunca volveré a escuchar esa canción
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Nunca volveré a ir a donde estuvimos
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ey, éramos mucho más que solo una oportunidad
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Pero nunca supimos cómo aprovecharla correctamente, sí, sí
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Nunca volveré a)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Nunca volveré a)
Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Ei, eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Eu nunca mais vou para onde estivemos
Ey, ey
Ei, ei
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Algo está diferente, há algumas semanas ou algo assim
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Brigando por pequenas coisas, o que está acontecendo conosco?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Pensei que nós dois ficaríamos sempre assim
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
Mas agora estou mais no sofá do que na cama porque (sim)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Porque não há mais espaço para nós dois
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Por que se sente como estar sozinho?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
Se nem mesmo para um "talvez" é suficiente
Reicht es nicht mehr aus
Não é mais suficiente
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ei, eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Eu nunca mais vou para onde estivemos
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ei, éramos muito mais do que apenas uma chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Mas nunca soubemos como aproveitá-la corretamente, sim
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Eu nunca mais vou para onde estivemos
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ei, éramos muito mais do que apenas uma chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mas nunca soubemos como aproveitá-la corretamente, sim, sim
Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Muitas memórias na cabeça e no iPhone (sim)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Todos dizem que só precisa de um pouco de tempo
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Todos dizem que vai passar
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
Mas ninguém aqui sente o que eu sinto
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
E droga, eu sei, eu mesmo sou o que está estragando tudo
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
Foi realmente amor ou apenas medo de perder?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
Eu não quero ir, mas às vezes você tem que
Und ich such das Gute im Goodbye
E eu estou procurando o bom no adeus
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ei, eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
Eu nunca mais vou para onde estivemos (sim, sim)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ei, éramos muito mais do que apenas uma chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Mas nunca soubemos como aproveitá-la corretamente, sim
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Eu nunca mais vou para onde estivemos
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ei, éramos muito mais do que apenas uma chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mas nunca soubemos como aproveitá-la corretamente, sim, sim
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Eu nunca mais vou)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Eu nunca mais vou)
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Eu nunca mais vou ouvir aquela música
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Eu nunca mais vou para onde estivemos
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ei, éramos muito mais do que apenas uma chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mas nunca soubemos como aproveitá-la corretamente, sim, sim
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Eu nunca mais vou)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Eu nunca mais vou)
Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Hey, I'll never listen to that one song again
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren
I'll never go back to where we were
Ey, ey
Hey, hey
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Something's been different for a few weeks or so
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Arguing over little things, what's going on with us?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Thought we'd both just stay exactly the same
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
But right now I'm more on the couch than in bed because (yes)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Because there's no more room for the two of us
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Why does it feel like being alone?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
If it's not even enough for a "maybe"
Reicht es nicht mehr aus
It's not enough anymore
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Hey, I'll never listen to that one song again
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
I'll never go back to where we were
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Hey, we were much more than just a chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
But we never knew how to use it properly, yes
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
I'll never listen to that one song again
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
I'll never go back to where we were
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Hey, we were much more than just a chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
But we never knew how to use it properly, yes, yes
Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Too many memories in my head and on my iPhone (yes)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Everyone says it just takes a little time
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Everyone says it will pass eventually
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
But no one here feels what I feel
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
And fuck, I know, I'm the one who's breaking it
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
Was it really love or just fear of loss?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
I don't want to leave, but sometimes you have to
Und ich such das Gute im Goodbye
And I'm looking for the good in goodbye
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Hey, I'll never listen to that one song again
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
I'll never go back to where we were (yes, yes)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Hey, we were much more than just a chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
But we never knew how to use it properly, yes
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
I'll never listen to that one song again
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
I'll never go back to where we were
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Hey, we were much more than just a chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
But we never knew how to use it properly, yes, yes
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(I'll never again)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(I'll never again)
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
I'll never listen to that one song again
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
I'll never go back to where we were
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Hey, we were much more than just a chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
But we never knew how to use it properly, yes, yes
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(I'll never again)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(I'll never again)
Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Eh, je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Je n'irai plus jamais là où nous étions
Ey, ey
Eh, eh
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Quelque chose est différent, depuis quelques semaines ou quelque chose comme ça
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Se disputer pour des broutilles, qu'est-ce qui ne va pas avec nous ?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Je pensais que nous resterions toujours exactement comme ça
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
Mais en ce moment, je suis plus sur le canapé que dans le lit parce que (oui)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Parce qu'il n'y a plus de place pour nous deux
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Pourquoi est-ce que ça ressemble à être seul ?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
Si ce n'est même plus suffisant pour un "peut-être"
Reicht es nicht mehr aus
Ce n'est plus suffisant
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Eh, je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Je n'irai plus jamais là où nous étions
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Eh, nous étions bien plus qu'une simple chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Mais nous n'avons jamais su comment l'utiliser correctement, oui
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Je n'irai plus jamais là où nous étions
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Eh, nous étions bien plus qu'une simple chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mais nous n'avons jamais su comment l'utiliser correctement, oui, oui
Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Trop de souvenirs dans la tête et sur l'iPhone (oui)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Tout le monde dit qu'il faut juste un peu de temps
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Tout le monde dit que ça passera un jour
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
Mais personne ici ne ressent ce que je ressens
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
Et merde, je sais, je suis celui qui le gâche
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
Était-ce vraiment de l'amour ou juste de la peur de perdre ?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
Je ne veux pas partir, mais parfois, il faut
Und ich such das Gute im Goodbye
Et je cherche le bon dans l'au revoir
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Eh, je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
Je n'irai plus jamais là où nous étions (oui, oui)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Eh, nous étions bien plus qu'une simple chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Mais nous n'avons jamais su comment l'utiliser correctement, oui
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Je n'irai plus jamais là où nous étions
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Eh, nous étions bien plus qu'une simple chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mais nous n'avons jamais su comment l'utiliser correctement, oui, oui
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Je n'écouterai plus jamais)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Je n'écouterai plus jamais)
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Je n'écouterai plus jamais cette chanson
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Je n'irai plus jamais là où nous étions
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Eh, nous étions bien plus qu'une simple chance
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Mais nous n'avons jamais su comment l'utiliser correctement, oui, oui
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Je n'écouterai plus jamais)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Je n'écouterai plus jamais)
Ey, ich werd nie mehr diesen einen Song hören
Ehi, non ascolterò mai più quella canzone
Ich werd nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Non andrò mai più dove siamo stati
Ey, ey
Ehi, ehi
Irgendwas ist anders, seit paar Wochen oder so
Qualcosa è cambiato, da qualche settimana o giù di lì
Streiten wegen Kleinigkeiten, was ist mit uns los?
Litighiamo per sciocchezze, cosa sta succedendo a noi?
Dacht, wir beide bleiben einfach immer genau so
Pensavo che saremmo rimasti sempre così
Doch grad bin ich mehr auf der Couch als im Bett denn (ja)
Ma ora passo più tempo sul divano che a letto perché (sì)
Denn da ist kein Platz mehr für uns zwei
Perché non c'è più spazio per noi due
Warum fühlt es sich an wie allein sein?
Perché ci si sente come se fossimo soli?
Wenn es nicht mal mehr für 'n „Vielleicht“ reicht
Se non c'è nemmeno più spazio per un "forse"
Reicht es nicht mehr aus
Non basta più
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ehi, non ascolterò mai più quella canzone
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Non andrò mai più dove siamo stati
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ehi, eravamo molto più di una possibilità
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Ma non abbiamo mai saputo come sfruttarla, sì
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Non ascolterò mai più quella canzione
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Non andrò mai più dove siamo stati
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ehi, eravamo molto più di una possibilità
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Ma non abbiamo mai saputo come sfruttarla, sì, sì
Zu viel Memories im Kopf und auf dem iPhone (ja)
Troppi ricordi nella testa e sull'iPhone (sì)
Alle sagen, dass es nur ein bisschen Zeit braucht
Tutti dicono che ci vuole solo un po' di tempo
Alle sagen, es geht irgendwann vorbei
Tutti dicono che passerà
Aber keiner hier fühlt das, was ich fühl
Ma nessuno qui sente quello che sento io
Und fuck, ich weiß, ich selbst bin der, der es kaputt macht
E cazzo, so che sono io a rovinare tutto
War es wirklich Liebe oder nur noch Verlustangst?
Era davvero amore o solo paura di perdere?
Ich will gar nicht gehen, aber manchmal, da muss man
Non voglio andare via, ma a volte bisogna
Und ich such das Gute im Goodbye
E cerco il lato positivo nell'addio
Ey, ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Ehi, non ascolterò mai più quella canzone
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren (ja, ja)
Non andrò mai più dove siamo stati (sì, sì)
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ehi, eravamo molto più di una possibilità
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja
Ma non abbiamo mai saputo come sfruttarla, sì
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Non ascolterò mai più quella canzone
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wir waren
Non andrò mai più dove siamo stati
Ey, wir waren viel mehr, als nur eine Chance
Ehi, eravamo molto più di una possibilità
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Ma non abbiamo mai saputo come sfruttarla, sì, sì
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Non lo farò mai più)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Non lo farò mai più)
Ich werd' nie mehr diesen einen Song hören
Non ascolterò mai più quella canzone
Ich werd' nie mehr dahin fahren, wo wie waren
Non andrò mai più dove siamo stati
Ey, wir waren viel mehr als nur eine Chance
Ehi, eravamo molto più di una possibilità
Doch haben nie gewusst, wie man sie richtig nutzt, ja, ja
Ma non abbiamo mai saputo come sfruttarla, sì, sì
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Non lo farò mai più)
Oh-oho, oho-oh
Oh-oho, oho-oh
(Ich werd' nie mehr wieder)
(Non lo farò mai più)

Curiosidades sobre la música NIE MEHR del KAYEF

¿Cuándo fue lanzada la canción “NIE MEHR” por KAYEF?
La canción NIE MEHR fue lanzada en 2022, en el álbum “FEELINGS”.
¿Quién compuso la canción “NIE MEHR” de KAYEF?
La canción “NIE MEHR” de KAYEF fue compuesta por Kai Fichter, Niko Mohr, Loris Cimino.

Músicas más populares de KAYEF

Otros artistas de Pop-rap