Neonlights

Alina Striedl, Katja Krasavice, Oliver AvalonYannick Johannknecht, Nio

Letra Traducción

Und heute strahlen wir in Neonlights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
So viele Jahre lang war Regenzeit
Gewusst, die Sonne wartet auf uns

Du warst jahrelang das schwarze Schaf
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
Und wenn jemand dein' Namen sagt
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
Doch weil du nicht so wie jeder bist
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
Du bist perfekt, wie du bist
Gibt kein' Mensch so wie dich

Und heute strahlen wir in Neonlights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sterne überm Block gezählt
Die wollen uns nicht oben sehen
Meinten, wir sind das Problem
Und heute strahlen wir in Neonlights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt

Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh

Und heute strahlen wir in Neonlights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sterne überm Block gezählt
Die wollen uns nicht oben sehen
Meinten, wir sind das Problem
Und heute strahlen wir in Neonlights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt

Und heute strahlen wir in Neonlights
Y hoy brillamos en luces de neón
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
No solo nuestras banderas son coloridas
So viele Jahre lang war Regenzeit
Durante tantos años fue la temporada de lluvias
Gewusst, die Sonne wartet auf uns
Sabíamos que el sol nos estaba esperando
Du warst jahrelang das schwarze Schaf
Durante años fuiste la oveja negra
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
Actuaron como si no estuvieras allí
Und wenn jemand dein' Namen sagt
Y cuando alguien dice tu nombre
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Nunca reaccionaste porque nadie habla contigo
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
Siempre pensaste que no te veían
Doch weil du nicht so wie jeder bist
Pero porque no eres como todos los demás
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
No hay antídoto para este odio
Du bist perfekt, wie du bist
Eres perfecto tal como eres
Gibt kein' Mensch so wie dich
No hay nadie como tú
Und heute strahlen wir in Neonlights
Y hoy brillamos en luces de neón
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
No solo nuestras banderas son coloridas (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Durante tantos años fue la temporada de lluvias
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sabíamos que el sol nos estaba esperando (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sí, ya hemos vivido todo
Sterne überm Block gezählt
Contamos las estrellas sobre el bloque
Die wollen uns nicht oben sehen
No quieren vernos en la cima
Meinten, wir sind das Problem
Pensaban que éramos el problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
Y hoy brillamos en luces de neón
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
No solo nuestras banderas son coloridas
Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
No importa lo que venda, está agotado
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Hoy apenas puedo salir de la puerta de mi casa
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Incluso la comida sube en el ascensor
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
Es probablemente el precio que se paga, ahora los precios no me importan
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
"Nunca serás nada", soy el CEO
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Ahora me ven en cada programa de televisión
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
Y hasta aquí todo ha ido como de costumbre, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh
Nos arrastran hacia abajo y nos levantamos, mh-mh-mh
Und heute strahlen wir in Neonlights
Y hoy brillamos en luces de neón
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
No solo nuestras banderas son coloridas (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Durante tantos años fue la temporada de lluvias
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sabíamos que el sol nos estaba esperando (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sí, ya hemos vivido todo
Sterne überm Block gezählt
Contamos las estrellas sobre el bloque
Die wollen uns nicht oben sehen
No quieren vernos en la cima
Meinten, wir sind das Problem
Pensaban que éramos el problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
Y hoy brillamos en luces de neón
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
No solo nuestras banderas son coloridas
Und heute strahlen wir in Neonlights
E hoje brilhamos em luzes de néon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Não apenas nossas bandeiras são coloridas
So viele Jahre lang war Regenzeit
Por tantos anos foi época de chuva
Gewusst, die Sonne wartet auf uns
Sabíamos que o sol estava nos esperando
Du warst jahrelang das schwarze Schaf
Você foi a ovelha negra por anos
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
Eles agiram como se você não estivesse lá
Und wenn jemand dein' Namen sagt
E quando alguém diz o seu nome
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Você nunca reagiu, porque ninguém fala com você
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
Você sempre pensou que eles não te viam
Doch weil du nicht so wie jeder bist
Mas porque você não é como todo mundo
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
Não há antídoto para esse ódio
Du bist perfekt, wie du bist
Você é perfeito como você é
Gibt kein' Mensch so wie dich
Não há ninguém como você
Und heute strahlen wir in Neonlights
E hoje brilhamos em luzes de néon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Não apenas nossas bandeiras são coloridas (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Por tantos anos foi época de chuva
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sabíamos que o sol estava nos esperando (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sim, já vivemos tudo
Sterne überm Block gezählt
Contamos as estrelas acima do bloco
Die wollen uns nicht oben sehen
Eles não querem nos ver no topo
Meinten, wir sind das Problem
Disseram que somos o problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
E hoje brilhamos em luzes de néon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Não apenas nossas bandeiras são coloridas
Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
Não importa o que eu venda, está esgotado
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Hoje mal consigo sair de casa
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Até a comida vem pelo elevador
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
Deve ser o preço que se paga, agora os preços não me importam
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
"Nunca vai dar em nada", eu sou o CEO
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Agora me veem em todos os programas de TV
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
E até aqui tudo correu como de costume, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh
Eles nos puxam para baixo e nós nos levantamos, mh-mh-mh
Und heute strahlen wir in Neonlights
E hoje brilhamos em luzes de néon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Não apenas nossas bandeiras são coloridas (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Por tantos anos foi época de chuva
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sabíamos que o sol estava nos esperando (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sim, já vivemos tudo
Sterne überm Block gezählt
Contamos as estrelas acima do bloco
Die wollen uns nicht oben sehen
Eles não querem nos ver no topo
Meinten, wir sind das Problem
Disseram que somos o problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
E hoje brilhamos em luzes de néon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Não apenas nossas bandeiras são coloridas
Und heute strahlen wir in Neonlights
And today we shine in neon lights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Not only our flags are colorful
So viele Jahre lang war Regenzeit
For so many years it was rainy season
Gewusst, die Sonne wartet auf uns
Known, the sun is waiting for us
Du warst jahrelang das schwarze Schaf
You were the black sheep for years
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
They acted as if you weren't there at all
Und wenn jemand dein' Namen sagt
And when someone says your name
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Then you never reacted because no one talks to you
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
You always thought they don't see you
Doch weil du nicht so wie jeder bist
But because you're not like everyone else
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
There is no antidote for this hatred
Du bist perfekt, wie du bist
You are perfect as you are
Gibt kein' Mensch so wie dich
There's no one like you
Und heute strahlen wir in Neonlights
And today we shine in neon lights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Not only our flags are colorful (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
For so many years it was rainy season
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Known, the sun is waiting for us (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Yes, we have already experienced everything
Sterne überm Block gezählt
Counted stars over the block
Die wollen uns nicht oben sehen
They don't want to see us on top
Meinten, wir sind das Problem
Thought, we are the problem
Und heute strahlen wir in Neonlights
And today we shine in neon lights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Not only our flags are colorful
Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
No matter what I sell, it's sold out
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Today I hardly get out of the front door
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Even the food comes up with the elevator
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
It's probably the price you pay, now I don't care about prices
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
"You'll never amount to anything", I'm CEO
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Now you see me in every TV show
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
And until here everything went as usual, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh
They pull us down and we pull ourselves up, mh-mh-mh
Und heute strahlen wir in Neonlights
And today we shine in neon lights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Not only our flags are colorful (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
For so many years it was rainy season
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Known, the sun is waiting for us (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Yes, we have already experienced everything
Sterne überm Block gezählt
Counted stars over the block
Die wollen uns nicht oben sehen
They don't want to see us on top
Meinten, wir sind das Problem
Thought, we are the problem
Und heute strahlen wir in Neonlights
And today we shine in neon lights
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Not only our flags are colorful
Und heute strahlen wir in Neonlights
Et aujourd'hui, nous brillons en néons
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Pas seulement nos drapeaux sont colorés
So viele Jahre lang war Regenzeit
Pendant tant d'années, c'était la saison des pluies
Gewusst, die Sonne wartet auf uns
Sachant que le soleil nous attend
Du warst jahrelang das schwarze Schaf
Tu as été le mouton noir pendant des années
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
Ils ont fait comme si tu n'étais pas là
Und wenn jemand dein' Namen sagt
Et quand quelqu'un dit ton nom
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Tu n'as jamais réagi, parce que personne ne te parle
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
Tu as toujours pensé qu'ils ne te voyaient pas
Doch weil du nicht so wie jeder bist
Mais parce que tu n'es pas comme tout le monde
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
Il n'y a pas d'antidote à cette haine
Du bist perfekt, wie du bist
Tu es parfait tel que tu es
Gibt kein' Mensch so wie dich
Il n'y a personne comme toi
Und heute strahlen wir in Neonlights
Et aujourd'hui, nous brillons en néons
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Pas seulement nos drapeaux sont colorés (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Pendant tant d'années, c'était la saison des pluies
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sachant que le soleil nous attend (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Oui, nous avons déjà tout vécu
Sterne überm Block gezählt
Compté les étoiles au-dessus du bloc
Die wollen uns nicht oben sehen
Ils ne veulent pas nous voir en haut
Meinten, wir sind das Problem
Ils pensaient que nous étions le problème
Und heute strahlen wir in Neonlights
Et aujourd'hui, nous brillons en néons
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Pas seulement nos drapeaux sont colorés
Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
Peu importe ce que je vends, c'est épuisé
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Aujourd'hui, je peux à peine sortir de la porte
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Même la nourriture arrive par ascenseur
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
C'est probablement le prix à payer, maintenant les prix ne me dérangent plus
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
"On ne fera jamais rien de toi", je suis PDG
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Maintenant on me voit dans chaque émission de télévision
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
Et jusqu'ici, tout s'est passé comme d'habitude, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh
Ils nous tirent vers le bas et nous nous élevons, mh-mh-mh
Und heute strahlen wir in Neonlights
Et aujourd'hui, nous brillons en néons
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Pas seulement nos drapeaux sont colorés (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Pendant tant d'années, c'était la saison des pluies
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sachant que le soleil nous attend (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Oui, nous avons déjà tout vécu
Sterne überm Block gezählt
Compté les étoiles au-dessus du bloc
Die wollen uns nicht oben sehen
Ils ne veulent pas nous voir en haut
Meinten, wir sind das Problem
Ils pensaient que nous étions le problème
Und heute strahlen wir in Neonlights
Et aujourd'hui, nous brillons en néons
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Pas seulement nos drapeaux sont colorés
Und heute strahlen wir in Neonlights
E oggi risplendiamo in luci al neon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Non solo le nostre bandiere sono colorate
So viele Jahre lang war Regenzeit
Per tanti anni è stato tempo di pioggia
Gewusst, die Sonne wartet auf uns
Sapevamo che il sole ci aspettava
Du warst jahrelang das schwarze Schaf
Sei stato per anni la pecora nera
Sie haben getan, als wärst du gar nicht da
Hanno fatto finta che tu non fossi lì
Und wenn jemand dein' Namen sagt
E quando qualcuno diceva il tuo nome
Dann hast du nie reagiert, weil niemand redet mit dir
Non hai mai reagito, perché nessuno parlava con te
Du dachtest immer schon, sie sehen dich nicht
Hai sempre pensato che non ti vedessero
Doch weil du nicht so wie jeder bist
Ma perché non sei come tutti gli altri
Für diesen Hass gibt es kein Gegengift
Per questo odio non c'è antidoto
Du bist perfekt, wie du bist
Sei perfetto così come sei
Gibt kein' Mensch so wie dich
Non c'è nessuno come te
Und heute strahlen wir in Neonlights
E oggi risplendiamo in luci al neon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Non solo le nostre bandiere sono colorate (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Per tanti anni è stato tempo di pioggia
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sapevamo che il sole ci aspettava (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sì, abbiamo già vissuto tutto
Sterne überm Block gezählt
Abbiamo contato le stelle sopra il blocco
Die wollen uns nicht oben sehen
Non vogliono vederci in alto
Meinten, wir sind das Problem
Pensavano che fossimo il problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
E oggi risplendiamo in luci al neon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Non solo le nostre bandiere sono colorate
Egal, was ich verkauf', ist ausverkauft
Non importa cosa vendo, è tutto esaurito
Heut' komm' ich kaum noch aus der Haustür raus
Oggi esco a malapena dalla porta di casa
Sogar das Essen kommt mit Aufzug rauf
Anche il cibo arriva con l'ascensore
Ist wohl der Preis, den man zahlt, jetzt sind mir Preise egal
È probabilmente il prezzo che si paga, ora i prezzi non mi importano
„Aus dir wird nie was“, ich bin CEO
"Non diventerai mai niente", io sono il CEO
Jetzt sieht man mich in jeder TV-Show
Ora mi vedono in ogni show televisivo
Und bis hierhin lief alles wie gewohnt, mh-mh-mh
E fino a qui tutto è andato come al solito, mh-mh-mh
Sie ziehen uns runter und wir ziehen uns hoch, mh-mh-mh
Ci tirano giù e noi ci tiriamo su, mh-mh-mh
Und heute strahlen wir in Neonlights
E oggi risplendiamo in luci al neon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt (mh-mh, mh-mh)
Non solo le nostre bandiere sono colorate (mh-mh, mh-mh)
So viele Jahre lang war Regenzeit
Per tanti anni è stato tempo di pioggia
Gewusst, die Sonne wartet auf uns (mh-mh, mh-mh)
Sapevamo che il sole ci aspettava (mh-mh, mh-mh)
Ja, wir haben alles schon erlebt
Sì, abbiamo già vissuto tutto
Sterne überm Block gezählt
Abbiamo contato le stelle sopra il blocco
Die wollen uns nicht oben sehen
Non vogliono vederci in alto
Meinten, wir sind das Problem
Pensavano che fossimo il problema
Und heute strahlen wir in Neonlights
E oggi risplendiamo in luci al neon
Nicht nur uns're Flaggen sind bunt
Non solo le nostre bandiere sono colorate

Curiosidades sobre la música Neonlights del Katja Krasavice

¿Cuándo fue lanzada la canción “Neonlights” por Katja Krasavice?
La canción Neonlights fue lanzada en 2023, en el álbum “Ein Herz für Bitches”.
¿Quién compuso la canción “Neonlights” de Katja Krasavice?
La canción “Neonlights” de Katja Krasavice fue compuesta por Alina Striedl, Katja Krasavice, Oliver AvalonYannick Johannknecht, Nio.

Músicas más populares de Katja Krasavice

Otros artistas de Contemporary R&B