Celui que j'aime

Joyce Jonathan

Letra Traducción

On n'était pas fait pour être ensemble
Et pourtant on s'est aimé
Qui se ressemble, s'assemble
Entre nous, y a rien qui allait
J'te vois heureux avec une autre
Et ça me fait sourire
J'ai avancé avec un autre
On a fini par s'épanouir

Je suis bien, je suis bien avec moi-même
C'est ce qui me rend bien plus à même
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Même si je reste terre à terre
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime

Entre nous c'était le train
Celui qu'on prend pour avancer
Celui où l'on voit défiler quelques années
Il y avait quelques beaux paysages
Mais on faisait faux sur les photos
L'amour ça se voit sur le visage
Nous on n'était pas beaux

Je suis bien, je suis bien avec moi-même
C'est ce qui me rend bien plus à même
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Même si je reste terre à terre
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime

Je suis bien, je suis bien avec moi-même
C'est ce qui me rend bien plus à même
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Même si je reste terre à terre
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime

On n'était pas fait pour être ensemble
No estábamos hechos para estar juntos
Et pourtant on s'est aimé
Y sin embargo, nos amamos
Qui se ressemble, s'assemble
Quien se parece, se une
Entre nous, y a rien qui allait
Entre nosotros, nada iba bien
J'te vois heureux avec une autre
Te veo feliz con otra
Et ça me fait sourire
Y eso me hace sonreír
J'ai avancé avec un autre
Avancé con otro
On a fini par s'épanouir
Terminamos floreciendo
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estoy bien, estoy bien conmigo misma
C'est ce qui me rend bien plus à même
Eso es lo que me hace más capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder decir te amo, a los que amo
Même si je reste terre à terre
Aunque me mantengo con los pies en la tierra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Eso es lo que me hace menos amarga
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente puedo decir te amo, al que amo
Entre nous c'était le train
Entre nosotros era el tren
Celui qu'on prend pour avancer
El que tomamos para avanzar
Celui où l'on voit défiler quelques années
El que nos hace ver pasar algunos años
Il y avait quelques beaux paysages
Había algunos hermosos paisajes
Mais on faisait faux sur les photos
Pero nuestras fotos eran falsas
L'amour ça se voit sur le visage
El amor se ve en la cara
Nous on n'était pas beaux
Nosotros no éramos bellos
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estoy bien, estoy bien conmigo misma
C'est ce qui me rend bien plus à même
Eso es lo que me hace más capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder decir te amo, a los que amo
Même si je reste terre à terre
Aunque me mantengo con los pies en la tierra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Eso es lo que me hace menos amarga
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente puedo decir te amo, al que amo
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estoy bien, estoy bien conmigo misma
C'est ce qui me rend bien plus à même
Eso es lo que me hace más capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder decir te amo, a los que amo
Même si je reste terre à terre
Aunque me mantengo con los pies en la tierra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Eso es lo que me hace menos amarga
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente puedo decir te amo, al que amo
On n'était pas fait pour être ensemble
Não fomos feitos para estar juntos
Et pourtant on s'est aimé
E ainda assim, nos amamos
Qui se ressemble, s'assemble
Aqueles que se parecem, se juntam
Entre nous, y a rien qui allait
Entre nós, nada estava certo
J'te vois heureux avec une autre
Vejo-te feliz com outra
Et ça me fait sourire
E isso me faz sorrir
J'ai avancé avec un autre
Avancei com outro
On a fini par s'épanouir
Acabamos por florescer
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estou bem, estou bem comigo mesmo
C'est ce qui me rend bien plus à même
É isso que me torna mais capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder dizer eu te amo, para aqueles que amo
Même si je reste terre à terre
Mesmo se eu permanecer com os pés no chão
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Isso me torna menos amargo
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente posso dizer eu te amo, para aquele que amo
Entre nous c'était le train
Entre nós era o trem
Celui qu'on prend pour avancer
Aquele que pegamos para avançar
Celui où l'on voit défiler quelques années
Onde vemos passar alguns anos
Il y avait quelques beaux paysages
Havia algumas belas paisagens
Mais on faisait faux sur les photos
Mas estávamos falsos nas fotos
L'amour ça se voit sur le visage
O amor se vê no rosto
Nous on n'était pas beaux
Nós não éramos bonitos
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estou bem, estou bem comigo mesmo
C'est ce qui me rend bien plus à même
É isso que me torna mais capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder dizer eu te amo, para aqueles que amo
Même si je reste terre à terre
Mesmo se eu permanecer com os pés no chão
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Isso me torna menos amargo
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente posso dizer eu te amo, para aquele que amo
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Estou bem, estou bem comigo mesmo
C'est ce qui me rend bien plus à même
É isso que me torna mais capaz
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
De poder dizer eu te amo, para aqueles que amo
Même si je reste terre à terre
Mesmo se eu permanecer com os pés no chão
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Isso me torna menos amargo
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Finalmente posso dizer eu te amo, para aquele que amo
On n'était pas fait pour être ensemble
We were not meant to be together
Et pourtant on s'est aimé
And yet we loved each other
Qui se ressemble, s'assemble
Birds of a feather flock together
Entre nous, y a rien qui allait
Between us, nothing was right
J'te vois heureux avec une autre
I see you happy with another
Et ça me fait sourire
And it makes me smile
J'ai avancé avec un autre
I moved on with another
On a fini par s'épanouir
We ended up flourishing
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
I'm good, I'm good with myself
C'est ce qui me rend bien plus à même
That's what makes me much more capable
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
To say I love you, to those I love
Même si je reste terre à terre
Even if I stay down to earth
C'est ce qui m'rend bien moins amer
That's what makes me much less bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
I can finally say I love you, to the one I love
Entre nous c'était le train
Between us it was the train
Celui qu'on prend pour avancer
The one we take to move forward
Celui où l'on voit défiler quelques années
The one where we see a few years go by
Il y avait quelques beaux paysages
There were some beautiful landscapes
Mais on faisait faux sur les photos
But we were fake in the photos
L'amour ça se voit sur le visage
Love can be seen on the face
Nous on n'était pas beaux
We were not beautiful
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
I'm good, I'm good with myself
C'est ce qui me rend bien plus à même
That's what makes me much more capable
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
To say I love you, to those I love
Même si je reste terre à terre
Even if I stay down to earth
C'est ce qui m'rend bien moins amer
That's what makes me much less bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
I can finally say I love you, to the one I love
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
I'm good, I'm good with myself
C'est ce qui me rend bien plus à même
That's what makes me much more capable
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
To say I love you, to those I love
Même si je reste terre à terre
Even if I stay down to earth
C'est ce qui m'rend bien moins amer
That's what makes me much less bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
I can finally say I love you, to the one I love
On n'était pas fait pour être ensemble
Wir waren nicht dazu bestimmt, zusammen zu sein
Et pourtant on s'est aimé
Und doch haben wir uns geliebt
Qui se ressemble, s'assemble
Gleich und gleich gesellt sich gern
Entre nous, y a rien qui allait
Zwischen uns lief nichts richtig
J'te vois heureux avec une autre
Ich sehe dich glücklich mit einer anderen
Et ça me fait sourire
Und das bringt mich zum Lächeln
J'ai avancé avec un autre
Ich bin mit einem anderen weitergegangen
On a fini par s'épanouir
Wir haben es geschafft, uns zu entfalten
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Ich bin gut, ich bin gut mit mir selbst
C'est ce qui me rend bien plus à même
Das macht mich viel fähiger
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Zu sagen, dass ich dich liebe, zu denen, die ich liebe
Même si je reste terre à terre
Auch wenn ich bodenständig bleibe
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Das macht mich viel weniger bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Ich kann endlich sagen, dass ich dich liebe, zu dem, den ich liebe
Entre nous c'était le train
Zwischen uns war es der Zug
Celui qu'on prend pour avancer
Den man nimmt, um voranzukommen
Celui où l'on voit défiler quelques années
In dem man einige Jahre vorbeiziehen sieht
Il y avait quelques beaux paysages
Es gab einige schöne Landschaften
Mais on faisait faux sur les photos
Aber wir waren falsch auf den Fotos
L'amour ça se voit sur le visage
Liebe sieht man im Gesicht
Nous on n'était pas beaux
Wir waren nicht schön
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Ich bin gut, ich bin gut mit mir selbst
C'est ce qui me rend bien plus à même
Das macht mich viel fähiger
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Zu sagen, dass ich dich liebe, zu denen, die ich liebe
Même si je reste terre à terre
Auch wenn ich bodenständig bleibe
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Das macht mich viel weniger bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Ich kann endlich sagen, dass ich dich liebe, zu dem, den ich liebe
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Ich bin gut, ich bin gut mit mir selbst
C'est ce qui me rend bien plus à même
Das macht mich viel fähiger
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Zu sagen, dass ich dich liebe, zu denen, die ich liebe
Même si je reste terre à terre
Auch wenn ich bodenständig bleibe
C'est ce qui m'rend bien moins amer
Das macht mich viel weniger bitter
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Ich kann endlich sagen, dass ich dich liebe, zu dem, den ich liebe
On n'était pas fait pour être ensemble
Non eravamo fatti per stare insieme
Et pourtant on s'est aimé
Eppure ci siamo amati
Qui se ressemble, s'assemble
Chi si assomiglia, si piglia
Entre nous, y a rien qui allait
Tra noi, non c'era nulla che andasse
J'te vois heureux avec une autre
Ti vedo felice con un'altra
Et ça me fait sourire
E mi fa sorridere
J'ai avancé avec un autre
Ho fatto passi avanti con un altro
On a fini par s'épanouir
Abbiamo finito per sbocciare
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Sto bene, sto bene con me stesso
C'est ce qui me rend bien plus à même
È ciò che mi rende molto più capace
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Di poter dire ti amo, a quelli che amo
Même si je reste terre à terre
Anche se rimango con i piedi per terra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
È ciò che mi rende molto meno amaro
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Posso finalmente dire ti amo, a quello che amo
Entre nous c'était le train
Tra noi era il treno
Celui qu'on prend pour avancer
Quello che prendiamo per avanzare
Celui où l'on voit défiler quelques années
Quello in cui vediamo passare alcuni anni
Il y avait quelques beaux paysages
C'erano alcuni bei paesaggi
Mais on faisait faux sur les photos
Ma eravamo falsi nelle foto
L'amour ça se voit sur le visage
L'amore si vede sul viso
Nous on n'était pas beaux
Noi non eravamo belli
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Sto bene, sto bene con me stesso
C'est ce qui me rend bien plus à même
È ciò che mi rende molto più capace
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Di poter dire ti amo, a quelli che amo
Même si je reste terre à terre
Anche se rimango con i piedi per terra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
È ciò che mi rende molto meno amaro
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Posso finalmente dire ti amo, a quello che amo
Je suis bien, je suis bien avec moi-même
Sto bene, sto bene con me stesso
C'est ce qui me rend bien plus à même
È ciò che mi rende molto più capace
De pouvoir dire je t'aime, à ceux que j'aime
Di poter dire ti amo, a quelli che amo
Même si je reste terre à terre
Anche se rimango con i piedi per terra
C'est ce qui m'rend bien moins amer
È ciò che mi rende molto meno amaro
Je peux enfin dire je t'aime, à celui que j'aime
Posso finalmente dire ti amo, a quello che amo

Curiosidades sobre la música Celui que j'aime del Joyce Jonathan

¿Cuándo fue lanzada la canción “Celui que j'aime” por Joyce Jonathan?
La canción Celui que j'aime fue lanzada en 2022, en el álbum “Les P'tites Jolies Choses”.

Músicas más populares de Joyce Jonathan

Otros artistas de Romantic