Moments

Amaire Johnson, Jhene Aiko Chilombo, Sean Anderson

Letra Traducción

These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
That we've been searching for, all through the night
Just tell me that we'll be alright
'Cause, baby, in a world full of cancer
Where everyone needs a ransom
My mama said "love is the answer"
So when I call you better answer me
Right now I need you here on me
No substitutes, you're the one and only
Please take away the stress I don't need
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
The time is ours, not for borrow
Both got a past full of sorrow
Let's cancel everything tomorrow

I always get caught in the moment
With you, with you
With you, with you
With you, with you
I get caught in the moment
With you, with you
With you, with you
With you, with you
I get caught in the moment

Hey, the past, that's history
The future, that's a mystery
The present, that's a gift, that's why they call it the present
I can't watch the news lately, it's been too depressing
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
So much smoke in the air, look like we need decongestant
I know you need protection
I tell you what to do whenever you need direction
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Take me daily, as directed
'Cause, baby, in a room full of dancers
You still are the answer
These other hoes nothing to focus on
I need somebody real to get close upon
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
It's looking like I am like one A.M
I could put you to sleep faster than melatonin
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment

Oh yeah
With you, with you
With you, with you
With you, with you
I get caught in the moment
With you, with you
With you, with you
With you, with you
I get caught in the moment

Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah

You better freeze the moment, seize it, own it
Focus is on it, our time to go in
'Yo time be on it
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Everything you need to be contented is right here
Right in this minute
You can have it when you understand that all that matters is right here

These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
Estos son los momentos en el tiempo que hemos estado esperando toda nuestra vida para encontrar
That we've been searching for, all through the night
Que hemos estado buscando, toda la noche
Just tell me that we'll be alright
Solo dime que estaremos bien
'Cause, baby, in a world full of cancer
Porque, cariño, en un mundo lleno de cáncer
Where everyone needs a ransom
Donde todos necesitan un rescate
My mama said "love is the answer"
Mi mamá dijo "el amor es la respuesta"
So when I call you better answer me
Así que cuando te llame, mejor me respondes
Right now I need you here on me
Ahora mismo te necesito aquí conmigo
No substitutes, you're the one and only
No hay sustitutos, eres el único y único
Please take away the stress I don't need
Por favor, quita el estrés que no necesito
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
Me tienes de rodillas, cariño, felicidad al estilo James Brown
The time is ours, not for borrow
El tiempo es nuestro, no para pedir prestado
Both got a past full of sorrow
Ambos tenemos un pasado lleno de tristeza
Let's cancel everything tomorrow
Cancelemos todo mañana
I always get caught in the moment
Siempre me atrapo en el momento
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
I get caught in the moment
Me atrapo en el momento
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
I get caught in the moment
Me atrapo en el momento
Hey, the past, that's history
Oye, el pasado, eso es historia
The future, that's a mystery
El futuro, eso es un misterio
The present, that's a gift, that's why they call it the present
El presente, eso es un regalo, por eso lo llaman presente
I can't watch the news lately, it's been too depressing
No puedo ver las noticias últimamente, ha sido demasiado deprimente
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
Prefiero estar contigo, cuerpos presionando y descomprimiendo
So much smoke in the air, look like we need decongestant
Tanto humo en el aire, parece que necesitamos descongestionante
I know you need protection
Sé que necesitas protección
I tell you what to do whenever you need direction
Te digo qué hacer cuando necesitas dirección
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Sabes que estoy trabajando demasiado, corto el cheque como director
Take me daily, as directed
Tómame a diario, según las indicaciones
'Cause, baby, in a room full of dancers
Porque, cariño, en una habitación llena de bailarines
You still are the answer
Todavía eres la respuesta
These other hoes nothing to focus on
Estas otras chicas no son nada en lo que enfocarse
I need somebody real to get close upon
Necesito a alguien real para acercarme
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
Buscando a alguien que no te moleste cuando se quedan demasiado
It's looking like I am like one A.M
Parece que soy como la una de la madrugada
I could put you to sleep faster than melatonin
Podría hacerte dormir más rápido que la melatonina
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment
Nosotros en nuestra zona, deseando poder congelar el momento
Oh yeah
Oh sí
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
I get caught in the moment
Me atrapo en el momento
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
With you, with you
Contigo, contigo
I get caught in the moment
Me atrapo en el momento
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Sí, sí, sí, sí, espera
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
You better freeze the moment, seize it, own it
Mejor congela el momento, aprovéchalo, hazlo tuyo
Focus is on it, our time to go in
El enfoque está en él, nuestro momento para entrar
'Yo time be on it
Tu tiempo está en él
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Piérdete y encuentra algo que no dejarás escapar del momento, sí
Everything you need to be contented is right here
Todo lo que necesitas para estar contento está aquí
Right in this minute
Justo en este minuto
You can have it when you understand that all that matters is right here
Puedes tenerlo cuando entiendas que todo lo que importa está aquí
These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
Estes são os momentos no tempo que esperamos a vida inteira para encontrar
That we've been searching for, all through the night
Que estivemos procurando, durante toda a noite
Just tell me that we'll be alright
Apenas me diga que ficaremos bem
'Cause, baby, in a world full of cancer
Porque, querida, em um mundo cheio de câncer
Where everyone needs a ransom
Onde todos precisam de um resgate
My mama said "love is the answer"
Minha mãe disse "o amor é a resposta"
So when I call you better answer me
Então quando eu ligar, é melhor você me responder
Right now I need you here on me
Agora eu preciso de você aqui comigo
No substitutes, you're the one and only
Sem substitutos, você é única e insubstituível
Please take away the stress I don't need
Por favor, tire o estresse que eu não preciso
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
Você me colocou de joelhos, querida, felicidade ao estilo James Brown
The time is ours, not for borrow
O tempo é nosso, não para emprestar
Both got a past full of sorrow
Ambos temos um passado cheio de tristeza
Let's cancel everything tomorrow
Vamos cancelar tudo amanhã
I always get caught in the moment
Eu sempre me perco no momento
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
I get caught in the moment
Eu me perco no momento
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
I get caught in the moment
Eu me perco no momento
Hey, the past, that's history
Ei, o passado, isso é história
The future, that's a mystery
O futuro, isso é um mistério
The present, that's a gift, that's why they call it the present
O presente, isso é um presente, é por isso que eles chamam de presente
I can't watch the news lately, it's been too depressing
Eu não consigo assistir as notícias ultimamente, tem sido muito deprimente
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
Prefiro estar com você, corpos pressionando e descomprimindo
So much smoke in the air, look like we need decongestant
Tanto fumaça no ar, parece que precisamos de descongestionante
I know you need protection
Eu sei que você precisa de proteção
I tell you what to do whenever you need direction
Eu te digo o que fazer sempre que você precisa de direção
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Você sabe que eu estou trabalhando demais, eu corto o cheque como diretor
Take me daily, as directed
Me tome diariamente, conforme indicado
'Cause, baby, in a room full of dancers
Porque, querida, em uma sala cheia de dançarinos
You still are the answer
Você ainda é a resposta
These other hoes nothing to focus on
Essas outras garotas não têm nada para focar
I need somebody real to get close upon
Eu preciso de alguém real para me aproximar
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
Procurando por alguém que não te incomode quando se prolonga demais
It's looking like I am like one A.M
Parece que eu sou como uma da manhã
I could put you to sleep faster than melatonin
Eu poderia te fazer dormir mais rápido que a melatonina
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment
Nós, em nossa zona, desejando que eu pudesse congelar o momento
Oh yeah
Oh sim
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
I get caught in the moment
Eu me perco no momento
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
With you, with you
Com você, com você
I get caught in the moment
Eu me perco no momento
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Sim, sim, sim, sim, espera aí
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
You better freeze the moment, seize it, own it
É melhor você congelar o momento, aproveitá-lo, possuí-lo
Focus is on it, our time to go in
O foco está nele, é a nossa hora de entrar
'Yo time be on it
Seu tempo está nele
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Perca-se e encontre algo que você não deixará escapar do momento, sim
Everything you need to be contented is right here
Tudo que você precisa para estar contente está bem aqui
Right in this minute
Bem neste minuto
You can have it when you understand that all that matters is right here
Você pode tê-lo quando entender que tudo que importa está bem aqui
These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
Voici les moments dans le temps que nous avons attendu toute notre vie pour trouver
That we've been searching for, all through the night
Que nous avons cherché, toute la nuit
Just tell me that we'll be alright
Dis-moi simplement que tout ira bien
'Cause, baby, in a world full of cancer
Parce que, bébé, dans un monde plein de cancer
Where everyone needs a ransom
Où tout le monde a besoin d'une rançon
My mama said "love is the answer"
Ma maman a dit "l'amour est la réponse"
So when I call you better answer me
Alors quand je t'appelle tu ferais mieux de me répondre
Right now I need you here on me
En ce moment j'ai besoin de toi ici sur moi
No substitutes, you're the one and only
Pas de substituts, tu es l'unique
Please take away the stress I don't need
S'il te plaît enlève le stress dont je n'ai pas besoin
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
Tu me mets à genoux, bébé, extase à la James Brown
The time is ours, not for borrow
Le temps est à nous, pas à emprunter
Both got a past full of sorrow
Nous avons tous deux un passé plein de chagrin
Let's cancel everything tomorrow
Annulons tout demain
I always get caught in the moment
Je suis toujours pris dans le moment
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
I get caught in the moment
Je suis pris dans le moment
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
I get caught in the moment
Je suis pris dans le moment
Hey, the past, that's history
Hey, le passé, c'est de l'histoire
The future, that's a mystery
Le futur, c'est un mystère
The present, that's a gift, that's why they call it the present
Le présent, c'est un cadeau, c'est pourquoi on l'appelle le présent
I can't watch the news lately, it's been too depressing
Je ne peux plus regarder les nouvelles dernièrement, c'est trop déprimant
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
Je préférerais être avec toi, les corps se pressant et se décompressant
So much smoke in the air, look like we need decongestant
Tant de fumée dans l'air, on dirait qu'on a besoin de décongestionnant
I know you need protection
Je sais que tu as besoin de protection
I tell you what to do whenever you need direction
Je te dis quoi faire chaque fois que tu as besoin de direction
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Tu sais que je travaille trop, je coupe le chèque comme un réalisateur
Take me daily, as directed
Prends-moi quotidiennement, comme indiqué
'Cause, baby, in a room full of dancers
Parce que, bébé, dans une salle pleine de danseurs
You still are the answer
Tu es toujours la réponse
These other hoes nothing to focus on
Ces autres filles ne sont rien sur quoi se concentrer
I need somebody real to get close upon
J'ai besoin de quelqu'un de vrai pour se rapprocher
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
Cherchant quelqu'un qui ne t'ennuie pas quand ils restent trop longtemps
It's looking like I am like one A.M
On dirait que je suis comme une heure du matin
I could put you to sleep faster than melatonin
Je pourrais te faire dormir plus vite que la mélatonine
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment
Nous sommes dans notre bulle, souhaitant pouvoir figer le moment
Oh yeah
Oh ouais
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
I get caught in the moment
Je suis pris dans le moment
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
With you, with you
Avec toi, avec toi
I get caught in the moment
Je suis pris dans le moment
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Ouais, ouais, ouais, ouais, attends
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
You better freeze the moment, seize it, own it
Tu ferais mieux de figer le moment, de le saisir, de le posséder
Focus is on it, our time to go in
L'attention est dessus, c'est notre moment pour y aller
'Yo time be on it
Ton temps est dessus
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Perds-toi et trouve quelque chose que tu ne laisseras pas échapper au moment, ouais
Everything you need to be contented is right here
Tout ce dont tu as besoin pour être content est ici
Right in this minute
Juste dans cette minute
You can have it when you understand that all that matters is right here
Tu peux l'avoir quand tu comprends que tout ce qui compte est ici
These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
Dies sind die Momente in der Zeit, auf die wir unser ganzes Leben gewartet haben
That we've been searching for, all through the night
Nach denen wir die ganze Nacht gesucht haben
Just tell me that we'll be alright
Sag mir einfach, dass alles in Ordnung sein wird
'Cause, baby, in a world full of cancer
Denn, Baby, in einer Welt voller Krebs
Where everyone needs a ransom
Wo jeder ein Lösegeld braucht
My mama said "love is the answer"
Meine Mama sagte „Liebe ist die Antwort“
So when I call you better answer me
Also wenn ich anrufe, solltest du mir besser antworten
Right now I need you here on me
Gerade jetzt brauche ich dich hier bei mir
No substitutes, you're the one and only
Keine Ersatzleute, du bist der Einzige und Einmalige
Please take away the stress I don't need
Bitte nimm den Stress weg, den ich nicht brauche
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
Du hast mich auf den Knien, Baby, James Brown Glückseligkeit
The time is ours, not for borrow
Die Zeit gehört uns, nicht zum Ausleihen
Both got a past full of sorrow
Beide haben eine Vergangenheit voller Leid
Let's cancel everything tomorrow
Lasst uns alles morgen absagen
I always get caught in the moment
Ich werde immer im Moment gefangen
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
I get caught in the moment
Ich werde im Moment gefangen
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
I get caught in the moment
Ich werde im Moment gefangen
Hey, the past, that's history
Hey, die Vergangenheit, das ist Geschichte
The future, that's a mystery
Die Zukunft, das ist ein Rätsel
The present, that's a gift, that's why they call it the present
Die Gegenwart, das ist ein Geschenk, deshalb nennen sie es die Gegenwart
I can't watch the news lately, it's been too depressing
Ich kann die Nachrichten in letzter Zeit nicht mehr sehen, sie sind zu deprimierend
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
Ich wäre lieber bei dir, Körper pressen und entpressen
So much smoke in the air, look like we need decongestant
So viel Rauch in der Luft, sieht aus, als bräuchten wir ein Abschwellmittel
I know you need protection
Ich weiß, du brauchst Schutz
I tell you what to do whenever you need direction
Ich sage dir, was du tun sollst, wann immer du eine Richtung brauchst
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Du weißt, ich arbeite zu viel, ich schneide den Scheck wie ein Regisseur
Take me daily, as directed
Nimm mich täglich, wie angewiesen
'Cause, baby, in a room full of dancers
Denn, Baby, in einem Raum voller Tänzer
You still are the answer
Bist du immer noch die Antwort
These other hoes nothing to focus on
Diese anderen Huren sind nichts, worauf man sich konzentrieren sollte
I need somebody real to get close upon
Ich brauche jemanden, der echt ist, um sich zu nähern
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
Suche nach jemandem, der dich nicht nervt, wenn er zu lange bleibt
It's looking like I am like one A.M
Es sieht so aus, als wäre ich wie ein Uhr morgens
I could put you to sleep faster than melatonin
Ich könnte dich schneller zum Schlafen bringen als Melatonin
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment
Wir sind in unserer Zone, wünschten, wir könnten den Moment einfrieren
Oh yeah
Oh ja
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
I get caught in the moment
Ich werde im Moment gefangen
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
With you, with you
Mit dir, mit dir
I get caught in the moment
Ich werde im Moment gefangen
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Ja, ja, ja, ja, halt mal
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
You better freeze the moment, seize it, own it
Du solltest den Moment einfrieren, ergreifen, besitzen
Focus is on it, our time to go in
Der Fokus liegt darauf, unsere Zeit zu gehen
'Yo time be on it
'Deine Zeit ist darauf
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Verliere dich selbst und finde etwas, das du nicht aus dem Moment entkommen lässt, ja
Everything you need to be contented is right here
Alles, was du brauchst, um zufrieden zu sein, ist hier
Right in this minute
Genau in dieser Minute
You can have it when you understand that all that matters is right here
Du kannst es haben, wenn du verstehst, dass alles, was zählt, genau hier ist
These are the moments in time that we've been waiting our whole life to find
Questi sono i momenti nel tempo che abbiamo aspettato tutta la vita per trovare
That we've been searching for, all through the night
Che abbiamo cercato, tutta la notte
Just tell me that we'll be alright
Dimmi solo che andrà tutto bene
'Cause, baby, in a world full of cancer
Perché, baby, in un mondo pieno di cancro
Where everyone needs a ransom
Dove tutti hanno bisogno di un riscatto
My mama said "love is the answer"
Mia mamma ha detto "l'amore è la risposta"
So when I call you better answer me
Quindi quando ti chiamo è meglio che mi rispondi
Right now I need you here on me
Adesso ho bisogno di te qui con me
No substitutes, you're the one and only
Nessun sostituto, sei l'unico e solo
Please take away the stress I don't need
Per favore, togli lo stress che non ho bisogno
You got me on my knees, baby, James Brown bliss
Mi hai messo in ginocchio, baby, felicità alla James Brown
The time is ours, not for borrow
Il tempo è nostro, non in prestito
Both got a past full of sorrow
Entrambi abbiamo un passato pieno di dolore
Let's cancel everything tomorrow
Cancelliamo tutto domani
I always get caught in the moment
Mi perdo sempre nel momento
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
I get caught in the moment
Mi perdo nel momento
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
I get caught in the moment
Mi perdo nel momento
Hey, the past, that's history
Ehi, il passato, è storia
The future, that's a mystery
Il futuro, è un mistero
The present, that's a gift, that's why they call it the present
Il presente, è un dono, ecco perché lo chiamano presente
I can't watch the news lately, it's been too depressing
Non riesco a guardare le notizie ultimamente, è troppo deprimente
I'd rather be with you, bodies pressing and decompressing
Preferirei stare con te, corpi che si pressano e si decomprimono
So much smoke in the air, look like we need decongestant
Così tanto fumo nell'aria, sembra che abbiamo bisogno di un decongestionante
I know you need protection
So che hai bisogno di protezione
I tell you what to do whenever you need direction
Ti dico cosa fare ogni volta che hai bisogno di direzione
You know I'm overworkin', I cut the check like director
Sai che sto lavorando troppo, taglio il controllo come un regista
Take me daily, as directed
Prendimi ogni giorno, come indicato
'Cause, baby, in a room full of dancers
Perché, baby, in una stanza piena di ballerini
You still are the answer
Sei ancora la risposta
These other hoes nothing to focus on
Queste altre ragazze non sono nulla su cui concentrarsi
I need somebody real to get close upon
Ho bisogno di qualcuno di vero per avvicinarmi
Lookin' for someone who don't annoy you when they overstaying
Cercando qualcuno che non ti infastidisca quando si trattiene troppo
It's looking like I am like one A.M
Sembra che io sia come l'una di notte
I could put you to sleep faster than melatonin
Potrei farti addormentare più velocemente della melatonina
Us zoning, wishing I could freeze-frame the moment
Noi in zona, desiderando di poter congelare il momento
Oh yeah
Oh sì
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
I get caught in the moment
Mi perdo nel momento
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
With you, with you
Con te, con te
I get caught in the moment
Mi perdo nel momento
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah, hol' up
Sì, sì, sì, sì, aspetta
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
You better freeze the moment, seize it, own it
È meglio che tu congeli il momento, lo afferra, lo possieda
Focus is on it, our time to go in
L'attenzione è su di esso, è il nostro momento per entrare
'Yo time be on it
Il tuo tempo è su di esso
Lose yourself and find something you won't let escape the moment, yeah
Perdi te stesso e trova qualcosa che non lascerai sfuggire il momento, sì
Everything you need to be contented is right here
Tutto ciò di cui hai bisogno per essere contento è proprio qui
Right in this minute
Proprio in questo minuto
You can have it when you understand that all that matters is right here
Puoi averlo quando capisci che tutto ciò che conta è proprio qui

Curiosidades sobre la música Moments del Jhené Aiko

¿Cuándo fue lanzada la canción “Moments” por Jhené Aiko?
La canción Moments fue lanzada en 2017, en el álbum “Trip”.
¿Quién compuso la canción “Moments” de Jhené Aiko?
La canción “Moments” de Jhené Aiko fue compuesta por Amaire Johnson, Jhene Aiko Chilombo, Sean Anderson.

Músicas más populares de Jhené Aiko

Otros artistas de Soul pop