One, two, one, two
Thought I told you not to trust these hoes
Say they love you, when you know they don't
Say they will, but shit, you know they won't
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
And you are not the only one
You are not the only one, yeah
You are not the only one
You are not the only one
Okay, fuck it
It was Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Marquis and Sean and Brian
All of them had they way with you
Ever so often you get lost and miss out on everything
Shout-out to Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
And I was not the only one
I was not the only one to you
So I was the only lonely one
Really, we had the perfect end
That night we shared at the Comfort Inn, we
Made love like the world would have ended
If either of us had admitted
We were in love
But I was the only one
So I was the only lonely one
And
And, and I never sh-
And I should've never took you on a boat for your birthday
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
Man, I never would've came into your house in the first place
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
'Cause that night turned into every weekend and
Every weekend turned to every evening, you
Took me out and left me in the deep end then
Quis found out and then I had to leave him
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Plus I thought you were the one so it was worth it
But really we should've just ended it
That day I was at your crib when
Your baby mama just burst in, damn
I was weak then and you knew it
I was so weak then and you proved it
'Cause my brother was dying
And you gave me a shoulder to cry on
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Then why'd you
Then why'd you call it love?
And I was not only one who was hurting
And you were not the only one with the burdens
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
We're nothing, we're nothing
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
If this is not love then please tell me what was it?
If this was not love then please tell me what was it?
'Cause when I met you at my favorite store
One, two, one, two
Uno, dos, uno, dos
Thought I told you not to trust these hoes
Pensé que te había dicho que no confiaras en estas chicas
Say they love you, when you know they don't
Dicen que te aman, cuando sabes que no
Say they will, but shit, you know they won't
Dicen que lo harán, pero mierda, sabes que no lo harán
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Sí, me oyes, pero no me sientes
And you are not the only one
Y tú no eres el único
You are not the only one, yeah
No eres el único, sí
You are not the only one
No eres el único
You are not the only one
No eres el único
Okay, fuck it
Está bien, al diablo
It was Dominik, David, Braden
Fueron Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Todos ellos te hicieron lo mismo
Marquis and Sean and Brian
Marquis, Sean y Brian
All of them had they way with you
Todos ellos se aprovecharon de ti
Ever so often you get lost and miss out on everything
Cada tanto te pierdes y te pierdes todo
Shout-out to Krissy
Saludos a Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Esa es mi chica porque me cuenta todo
And I was not the only one
Y yo no era el único
I was not the only one to you
No era el único para ti
So I was the only lonely one
Así que yo era el único solitario
Really, we had the perfect end
Realmente, tuvimos el final perfecto
That night we shared at the Comfort Inn, we
Esa noche que compartimos en el Comfort Inn, nosotros
Made love like the world would have ended
Hicimos el amor como si el mundo fuera a terminar
If either of us had admitted
Si alguno de nosotros hubiera admitido
We were in love
Que estábamos enamorados
But I was the only one
Pero yo era el único
So I was the only lonely one
Así que yo era el único solitario
And
Y
And, and I never sh-
Y, y nunca debí-
And I should've never took you on a boat for your birthday
Y nunca debí haberte llevado en un barco por tu cumpleaños
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
Y nunca debí haberte follado en un barco en tu cumpleaños
Man, I never would've came into your house in the first place
Hombre, nunca habría entrado en tu casa en primer lugar
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Si hubiera sabido que me ibas a lastimar de la peor manera, sí
'Cause that night turned into every weekend and
Porque esa noche se convirtió en todos los fines de semana y
Every weekend turned to every evening, you
Cada fin de semana se convirtió en todas las tardes, tú
Took me out and left me in the deep end then
Me sacaste y me dejaste en lo más profundo luego
Quis found out and then I had to leave him
Quis se enteró y luego tuve que dejarlo
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Porque no podía ser yo quien lo lastimara
Plus I thought you were the one so it was worth it
Además pensé que tú eras el único, así que valía la pena
But really we should've just ended it
Pero realmente deberíamos haber terminado
That day I was at your crib when
Ese día que estaba en tu casa cuando
Your baby mama just burst in, damn
Tu madre de tus hijos irrumpió, maldita sea
I was weak then and you knew it
Yo estaba débil entonces y tú lo sabías
I was so weak then and you proved it
Estaba tan débil entonces y tú lo demostraste
'Cause my brother was dying
Porque mi hermano estaba muriendo
And you gave me a shoulder to cry on
Y me diste un hombro sobre el que llorar
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
No era nada, no es nada, no es nada, no es nada
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
No, no era nada, no es nada, no es nada, no es nada, no es nada
Then why'd you
Entonces ¿por qué?
Then why'd you call it love?
¿Por qué lo llamaste amor?
And I was not only one who was hurting
Y yo no era el único que estaba sufriendo
And you were not the only one with the burdens
Y tú no eras el único con las cargas
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Pero si no somos nada, no somos nada, no somos nada, no somos nada
We're nothing, we're nothing
No somos nada, no somos nada
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
¿Por qué llamarías a esto amor cuando sabías que no lo era?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
¿Por qué llamarías a esto amor cuando sabías que no lo era?
If this is not love then please tell me what was it?
Si esto no es amor, entonces por favor dime qué era
If this was not love then please tell me what was it?
Si esto no era amor, entonces por favor dime qué era
'Cause when I met you at my favorite store
Porque cuando te conocí en mi tienda favorita
One, two, one, two
Um, dois, um, dois
Thought I told you not to trust these hoes
Pensei que tinha te dito para não confiar nessas garotas
Say they love you, when you know they don't
Dizem que te amam, quando você sabe que não
Say they will, but shit, you know they won't
Dizem que vão, mas merda, você sabe que não vão
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Sim, você me ouve, mas não me sente
And you are not the only one
E você não é o único
You are not the only one, yeah
Você não é o único, sim
You are not the only one
Você não é o único
You are not the only one
Você não é o único
Okay, fuck it
Ok, foda-se
It was Dominik, David, Braden
Era Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Todos eles fizeram o mesmo com você
Marquis and Sean and Brian
Marquis e Sean e Brian
All of them had they way with you
Todos eles se aproveitaram de você
Ever so often you get lost and miss out on everything
De vez em quando você se perde e perde tudo
Shout-out to Krissy
Um brinde à Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Essa é minha garota porque ela me conta tudo
And I was not the only one
E eu não era o único
I was not the only one to you
Eu não era o único para você
So I was the only lonely one
Então eu era o único solitário
Really, we had the perfect end
Realmente, tivemos o final perfeito
That night we shared at the Comfort Inn, we
Aquela noite que compartilhamos no Comfort Inn, nós
Made love like the world would have ended
Fizemos amor como se o mundo fosse acabar
If either of us had admitted
Se algum de nós tivesse admitido
We were in love
Que estávamos apaixonados
But I was the only one
Mas eu era o único
So I was the only lonely one
Então eu era o único solitário
And
E
And, and I never sh-
E, e eu nunca deveria-
And I should've never took you on a boat for your birthday
E eu nunca deveria ter te levado num barco no seu aniversário
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
E eu nunca deveria ter transado com você num barco no seu aniversário
Man, I never would've came into your house in the first place
Cara, eu nunca teria entrado na sua casa em primeiro lugar
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Se eu soubesse que você me machucaria da pior maneira, sim
'Cause that night turned into every weekend and
Porque aquela noite se transformou em todo fim de semana e
Every weekend turned to every evening, you
Todo fim de semana se transformou em todas as noites, você
Took me out and left me in the deep end then
Me levou para fora e me deixou no fundo do poço
Quis found out and then I had to leave him
Quis descobriu e então eu tive que deixá-lo
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Porque eu não podia ser a única a machucá-lo
Plus I thought you were the one so it was worth it
Além disso, eu pensei que você era o único, então valeu a pena
But really we should've just ended it
Mas realmente deveríamos ter terminado
That day I was at your crib when
Naquele dia em que eu estava na sua casa quando
Your baby mama just burst in, damn
Sua ex-mulher entrou de repente, droga
I was weak then and you knew it
Eu estava fraca então e você sabia
I was so weak then and you proved it
Eu estava tão fraca então e você provou
'Cause my brother was dying
Porque meu irmão estava morrendo
And you gave me a shoulder to cry on
E você me deu um ombro para chorar
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Não era nada, não era nada, não era nada, não era nada
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Não, não era nada, não era nada, não era nada, não era nada, não era nada
Then why'd you
Então por que você
Then why'd you call it love?
Então por que você chamou isso de amor?
And I was not only one who was hurting
E eu não era a única que estava sofrendo
And you were not the only one with the burdens
E você não era o único com os fardos
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Mas se não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada
We're nothing, we're nothing
Não somos nada, não somos nada
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Por que você chamaria isso de amor quando sabia que não era?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Por que você chamaria isso de amor quando sabia que não era?
If this is not love then please tell me what was it?
Se isso não é amor, então por favor me diga o que era?
If this was not love then please tell me what was it?
Se isso não era amor, então por favor me diga o que era?
'Cause when I met you at my favorite store
Porque quando eu te conheci na minha loja favorita
One, two, one, two
Un, deux, un, deux
Thought I told you not to trust these hoes
Je pensais t'avoir dit de ne pas faire confiance à ces filles
Say they love you, when you know they don't
Elles disent qu'elles t'aiment, alors que tu sais qu'elles ne le font pas
Say they will, but shit, you know they won't
Elles disent qu'elles le feront, mais merde, tu sais qu'elles ne le feront pas
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Ouais, tu m'entends, mais tu ne me ressens pas
And you are not the only one
Et tu n'es pas le seul
You are not the only one, yeah
Tu n'es pas le seul, ouais
You are not the only one
Tu n'es pas le seul
You are not the only one
Tu n'es pas le seul
Okay, fuck it
D'accord, merde
It was Dominik, David, Braden
C'était Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Tous ont fait la même chose avec toi
Marquis and Sean and Brian
Marquis, Sean et Brian
All of them had they way with you
Tous ont eu leur façon avec toi
Ever so often you get lost and miss out on everything
De temps en temps, tu te perds et tu rates tout
Shout-out to Krissy
Salut à Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
C'est ma meuf parce qu'elle me dit tout
And I was not the only one
Et je n'étais pas le seul
I was not the only one to you
Je n'étais pas le seul pour toi
So I was the only lonely one
Donc j'étais le seul solitaire
Really, we had the perfect end
Vraiment, nous avons eu la fin parfaite
That night we shared at the Comfort Inn, we
Cette nuit que nous avons partagée au Comfort Inn, nous
Made love like the world would have ended
Nous avons fait l'amour comme si le monde allait finir
If either of us had admitted
Si l'un de nous avait admis
We were in love
Que nous étions amoureux
But I was the only one
Mais j'étais le seul
So I was the only lonely one
Donc j'étais le seul solitaire
And
Et
And, and I never sh-
Et, et je n'aurais jamais dû-
And I should've never took you on a boat for your birthday
Et je n'aurais jamais dû t'emmener sur un bateau pour ton anniversaire
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
Et je n'aurais jamais dû te baiser sur un bateau pour ton anniversaire
Man, I never would've came into your house in the first place
Mec, je ne serais jamais venu chez toi en premier lieu
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Si j'avais su que tu me ferais mal de la pire des façons, ouais
'Cause that night turned into every weekend and
Parce que cette nuit s'est transformée en chaque week-end et
Every weekend turned to every evening, you
Chaque week-end s'est transformé en chaque soir, tu
Took me out and left me in the deep end then
Tu m'as sorti et tu m'as laissé dans le grand bain puis
Quis found out and then I had to leave him
Quis a découvert et puis j'ai dû le quitter
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Parce que je ne pouvais pas être celle qui le blesserait
Plus I thought you were the one so it was worth it
De plus, je pensais que tu étais le seul donc ça en valait la peine
But really we should've just ended it
Mais vraiment, nous aurions dû simplement y mettre fin
That day I was at your crib when
Ce jour où j'étais chez toi quand
Your baby mama just burst in, damn
Ta baby mama a fait irruption, merde
I was weak then and you knew it
J'étais faible alors et tu le savais
I was so weak then and you proved it
J'étais tellement faible alors et tu l'as prouvé
'Cause my brother was dying
Parce que mon frère était en train de mourir
And you gave me a shoulder to cry on
Et tu m'as donné une épaule sur laquelle pleurer
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Ce n'était rien, ce n'est rien, ce n'est rien, ce n'est rien
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Non, ce n'était rien, ce n'est rien, ce n'est rien, ce n'est rien, ce n'est rien
Then why'd you
Alors pourquoi tu
Then why'd you call it love?
Alors pourquoi tu l'appelles amour ?
And I was not only one who was hurting
Et je n'étais pas la seule à souffrir
And you were not the only one with the burdens
Et tu n'étais pas le seul avec des fardeaux
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Mais si nous ne sommes rien, nous ne sommes rien, nous ne sommes rien, nous ne sommes rien
We're nothing, we're nothing
Nous ne sommes rien, nous ne sommes rien
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Pourquoi appelles-tu cela de l'amour quand tu savais que ce n'était pas le cas ?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Pourquoi appelles-tu cela de l'amour quand tu savais que ce n'était pas le cas ?
If this is not love then please tell me what was it?
Si ce n'est pas de l'amour, alors dis-moi ce que c'était ?
If this was not love then please tell me what was it?
Si ce n'était pas de l'amour, alors dis-moi ce que c'était ?
'Cause when I met you at my favorite store
Parce que quand je t'ai rencontré dans mon magasin préféré
One, two, one, two
Eins, zwei, eins, zwei
Thought I told you not to trust these hoes
Dachte, ich hätte dir gesagt, diesen Schlampen nicht zu vertrauen
Say they love you, when you know they don't
Sie sagen, sie lieben dich, wenn du weißt, dass sie es nicht tun
Say they will, but shit, you know they won't
Sie sagen, sie werden, aber Scheiße, du weißt, dass sie es nicht werden
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Ja, du hörst mich, du fühlst mich aber nicht
And you are not the only one
Und du bist nicht der Einzige
You are not the only one, yeah
Du bist nicht der Einzige, ja
You are not the only one
Du bist nicht der Einzige
You are not the only one
Du bist nicht der Einzige
Okay, fuck it
Okay, scheiß drauf
It was Dominik, David, Braden
Es waren Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Alle haben dir das Gleiche angetan
Marquis and Sean and Brian
Marquis und Sean und Brian
All of them had they way with you
Alle hatten ihren Weg mit dir
Ever so often you get lost and miss out on everything
Ab und zu verlierst du dich und verpasst alles
Shout-out to Krissy
Shout-out an Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Das ist meine Schlampe, weil sie mir alles erzählt
And I was not the only one
Und ich war nicht der Einzige
I was not the only one to you
Ich war nicht der Einzige für dich
So I was the only lonely one
Also war ich der einzige einsame
Really, we had the perfect end
Eigentlich hatten wir das perfekte Ende
That night we shared at the Comfort Inn, we
Diese Nacht, die wir im Comfort Inn geteilt haben, wir
Made love like the world would have ended
Haben Liebe gemacht, als ob die Welt geendet hätte
If either of us had admitted
Wenn einer von uns zugegeben hätte
We were in love
Dass wir verliebt waren
But I was the only one
Aber ich war der Einzige
So I was the only lonely one
Also war ich der einzige einsame
And
Und
And, and I never sh-
Und, und ich hätte nie-
And I should've never took you on a boat for your birthday
Und ich hätte dich nie zu deinem Geburtstag auf ein Boot mitnehmen sollen
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
Und ich hätte dich nie auf einem Boot an deinem Geburtstag ficken sollen
Man, I never would've came into your house in the first place
Mann, ich wäre nie in dein Haus gekommen, wenn ich gewusst hätte
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Dass du mich auf die schlimmste Weise verletzen würdest, ja
'Cause that night turned into every weekend and
Denn diese Nacht wurde zu jedem Wochenende und
Every weekend turned to every evening, you
Jedes Wochenende wurde zu jedem Abend, du
Took me out and left me in the deep end then
Hast mich rausgenommen und mich im tiefen Ende gelassen
Quis found out and then I had to leave him
Quis fand es heraus und dann musste ich ihn verlassen
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Weil ich nicht diejenige sein konnte, die ihn verletzt
Plus I thought you were the one so it was worth it
Außerdem dachte ich, du wärst der Eine, also war es das wert
But really we should've just ended it
Aber eigentlich hätten wir es einfach beenden sollen
That day I was at your crib when
An dem Tag, als ich bei dir war, als
Your baby mama just burst in, damn
Deine Baby Mama einfach hereingeplatzt ist, verdammt
I was weak then and you knew it
Ich war damals schwach und du wusstest es
I was so weak then and you proved it
Ich war so schwach damals und du hast es bewiesen
'Cause my brother was dying
Denn mein Bruder war am Sterben
And you gave me a shoulder to cry on
Und du hast mir eine Schulter zum Weinen gegeben
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Es war nichts, es ist nichts, es ist nichts, es ist nichts
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Nein, es war nichts, es ist nichts, es ist nichts, es ist nichts, es ist nichts
Then why'd you
Dann warum hast du
Then why'd you call it love?
Dann warum hast du es Liebe genannt?
And I was not only one who was hurting
Und ich war nicht die Einzige, die verletzt war
And you were not the only one with the burdens
Und du warst nicht der Einzige mit den Lasten
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Aber wenn wir nichts sind, sind wir nichts, sind wir nichts, sind wir nichts
We're nothing, we're nothing
Wir sind nichts, wir sind nichts
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Warum würdest du das Liebe nennen, wenn du wusstest, dass es keine war?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Warum würdest du das Liebe nennen, wenn du wusstest, dass es keine war?
If this is not love then please tell me what was it?
Wenn das keine Liebe war, dann sag mir bitte, was es war?
If this was not love then please tell me what was it?
Wenn das keine Liebe war, dann sag mir bitte, was es war?
'Cause when I met you at my favorite store
Denn als ich dich in meinem Lieblingsgeschäft getroffen habe
One, two, one, two
Uno, due, uno, due
Thought I told you not to trust these hoes
Pensavo di averti detto di non fidarti di queste ragazze
Say they love you, when you know they don't
Dicono che ti amano, quando sai che non è vero
Say they will, but shit, you know they won't
Dicono che lo faranno, ma merda, sai che non lo faranno
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Sì, mi senti, ma non mi capisci, però
And you are not the only one
E tu non sei l'unico
You are not the only one, yeah
Non sei l'unico, sì
You are not the only one
Non sei l'unico
You are not the only one
Non sei l'unico
Okay, fuck it
Okay, fanculo
It was Dominik, David, Braden
Era Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Tutti loro ti hanno fatto lo stesso
Marquis and Sean and Brian
Marquis e Sean e Brian
All of them had they way with you
Tutti loro hanno avuto la loro strada con te
Ever so often you get lost and miss out on everything
Ogni tanto ti perdi e perdi tutto
Shout-out to Krissy
Un saluto a Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Quella è la mia ragazza perché mi dice tutto
And I was not the only one
E io non ero l'unico
I was not the only one to you
Non ero l'unico per te
So I was the only lonely one
Quindi ero l'unico solitario
Really, we had the perfect end
Davvero, abbiamo avuto la fine perfetta
That night we shared at the Comfort Inn, we
Quella notte che abbiamo condiviso al Comfort Inn, noi
Made love like the world would have ended
Abbiamo fatto l'amore come se il mondo fosse finito
If either of us had admitted
Se uno di noi avesse ammesso
We were in love
Che eravamo innamorati
But I was the only one
Ma ero l'unico
So I was the only lonely one
Quindi ero l'unico solitario
And
E
And, and I never sh-
E, e non avrei mai do-
And I should've never took you on a boat for your birthday
E non avrei mai dovuto portarti in barca per il tuo compleanno
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
E non avrei mai dovuto scoparti in barca per il tuo compleanno
Man, I never would've came into your house in the first place
Cavolo, non sarei mai entrato in casa tua in primo luogo
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Se avessi saputo che mi avresti ferito nel peggiore dei modi, sì
'Cause that night turned into every weekend and
Perché quella notte si è trasformata in ogni fine settimana e
Every weekend turned to every evening, you
Ogni fine settimana si è trasformata in ogni sera, tu
Took me out and left me in the deep end then
Mi hai portato fuori e mi hai lasciato nel profondo poi
Quis found out and then I had to leave him
Quis lo ha scoperto e poi ho dovuto lasciarlo
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Perché non potevo essere io a ferirlo
Plus I thought you were the one so it was worth it
Inoltre pensavo che tu fossi l'uno quindi ne valeva la pena
But really we should've just ended it
Ma davvero avremmo dovuto solo finirla
That day I was at your crib when
Quel giorno ero a casa tua quando
Your baby mama just burst in, damn
La tua ex è entrata di colpo, dannazione
I was weak then and you knew it
Ero debole allora e tu lo sapevi
I was so weak then and you proved it
Ero così debole allora e tu lo hai dimostrato
'Cause my brother was dying
Perché mio fratello stava morendo
And you gave me a shoulder to cry on
E mi hai dato una spalla su cui piangere
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Non era niente, non è niente, non è niente, non è niente
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
No, non era niente, non è niente, non è niente, non è niente, non è niente
Then why'd you
Allora perché
Then why'd you call it love?
Allora perché lo chiami amore?
And I was not only one who was hurting
E io non ero l'unico che stava soffrendo
And you were not the only one with the burdens
E tu non eri l'unico con i problemi
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Ma se non siamo niente, non siamo niente, non siamo niente, non siamo niente
We're nothing, we're nothing
Non siamo niente, non siamo niente
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Perché chiameresti questo amore quando sapevi che non lo era?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Perché chiameresti questo amore quando sapevi che non lo era?
If this is not love then please tell me what was it?
Se questo non è amore allora per favore dimmi cos'era?
If this was not love then please tell me what was it?
Se questo non era amore allora per favore dimmi cos'era?
'Cause when I met you at my favorite store
Perché quando ti ho incontrato nel mio negozio preferito
One, two, one, two
Satu, dua, satu, dua
Thought I told you not to trust these hoes
Kukira sudah kubilang untuk tidak percaya pada wanita-wanita itu
Say they love you, when you know they don't
Bilang mereka mencintaimu, saat kau tahu mereka tidak
Say they will, but shit, you know they won't
Bilang mereka akan, tapi sial, kau tahu mereka tidak akan
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Ya, kau mendengarku, tapi kau tidak merasakannya
And you are not the only one
Dan kau bukan satu-satunya
You are not the only one, yeah
Kau bukan satu-satunya, ya
You are not the only one
Kau bukan satu-satunya
You are not the only one
Kau bukan satu-satunya
Okay, fuck it
Baiklah, sialan
It was Dominik, David, Braden
Itu adalah Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Semuanya melakukan hal yang sama padamu
Marquis and Sean and Brian
Marquis dan Sean dan Brian
All of them had they way with you
Semuanya mempermainkanmu
Ever so often you get lost and miss out on everything
Sering kali kau tersesat dan melewatkan segalanya
Shout-out to Krissy
Salam untuk Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Itu temanku karena dia memberitahuku segalanya
And I was not the only one
Dan aku bukan satu-satunya
I was not the only one to you
Aku bukan satu-satunya bagimu
So I was the only lonely one
Jadi aku adalah satu-satunya yang kesepian
Really, we had the perfect end
Sebenarnya, kita memiliki akhir yang sempurna
That night we shared at the Comfort Inn, we
Malam itu kita berbagi di Comfort Inn, kita
Made love like the world would have ended
Bercinta seolah dunia akan berakhir
If either of us had admitted
Jika salah satu dari kita mengakui
We were in love
Bahwa kita jatuh cinta
But I was the only one
Tapi aku satu-satunya
So I was the only lonely one
Jadi aku adalah satu-satunya yang kesepian
And
Dan
And, and I never sh-
Dan, dan aku tidak pernah seharusnya-
And I should've never took you on a boat for your birthday
Dan aku seharusnya tidak pernah membawamu naik perahu di hari ulang tahunmu
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
Dan aku seharusnya tidak pernah tidur denganmu di perahu di hari ulang tahunmu
Man, I never would've came into your house in the first place
Sial, aku tidak akan pernah datang ke rumahmu di tempat pertama
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
Jika aku tahu bahwa kau akan menyakitiku dengan cara terburuk, ya
'Cause that night turned into every weekend and
Karena malam itu berubah menjadi setiap akhir pekan dan
Every weekend turned to every evening, you
Setiap akhir pekan berubah menjadi setiap malam, kau
Took me out and left me in the deep end then
Membawaku keluar dan meninggalkanku di ujung tanduk
Quis found out and then I had to leave him
Quis mengetahuinya dan kemudian aku harus meninggalkannya
'Cause I couldn't be the one to hurt him
Karena aku tidak bisa menjadi orang yang menyakitinya
Plus I thought you were the one so it was worth it
Plus aku pikir kau adalah orangnya jadi itu layak
But really we should've just ended it
Tapi sebenarnya kita seharusnya hanya mengakhirinya
That day I was at your crib when
Hari itu aku di rumahmu saat
Your baby mama just burst in, damn
Ibu anakmu tiba-tiba masuk, sial
I was weak then and you knew it
Aku lemah saat itu dan kau tahu itu
I was so weak then and you proved it
Aku sangat lemah saat itu dan kau membuktikannya
'Cause my brother was dying
Karena saudaraku sedang sekarat
And you gave me a shoulder to cry on
Dan kau memberiku bahu untuk menangis
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Itu tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Tidak, itu tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya, tidak ada apa-apanya
Then why'd you
Lalu mengapa kau
Then why'd you call it love?
Lalu mengapa kau menyebutnya cinta?
And I was not only one who was hurting
Dan aku bukan satu-satunya yang terluka
And you were not the only one with the burdens
Dan kau bukan satu-satunya dengan beban
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
Tapi jika kita tidak ada apa-apanya, kita tidak ada apa-apanya, kita tidak ada apa-apanya, kita tidak ada apa-apanya
We're nothing, we're nothing
Kita tidak ada apa-apanya, kita tidak ada apa-apanya
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Mengapa kau menyebut ini cinta saat kau tahu itu bukan?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Mengapa kau menyebut ini cinta saat kau tahu itu bukan?
If this is not love then please tell me what was it?
Jika ini bukan cinta, tolong katakan padaku apa itu?
If this was not love then please tell me what was it?
Jika ini bukan cinta, tolong katakan padaku apa itu?
'Cause when I met you at my favorite store
Karena saat aku bertemu denganmu di toko favoritku
One, two, one, two
หนึ่ง, สอง, หนึ่ง, สอง
Thought I told you not to trust these hoes
คิดว่าฉันบอกคุณไปแล้วว่าอย่าไว้ใจพวกผู้หญิงพวกนี้
Say they love you, when you know they don't
พวกเขาบอกว่ารักคุณ ตอนที่คุณรู้ว่าพวกเขาไม่ได้รัก
Say they will, but shit, you know they won't
พวกเขาบอกว่าจะทำ แต่เชี่ย คุณรู้ว่าพวกเขาจะไม่ทำ
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
ใช่, คุณได้ยินฉัน แต่คุณไม่รู้สึกฉัน
And you are not the only one
และคุณไม่ใช่คนเดียว
You are not the only one, yeah
คุณไม่ใช่คนเดียว, ใช่
You are not the only one
คุณไม่ใช่คนเดียว
You are not the only one
คุณไม่ใช่คนเดียว
Okay, fuck it
โอเค, ช่างมัน
It was Dominik, David, Braden
มันเป็นโดมินิก, เดวิด, เบรเดน
All of them did the same to you
ทุกคนทำเหมือนกันกับคุณ
Marquis and Sean and Brian
มาร์ควิส และฌอน และไบรอัน
All of them had they way with you
ทุกคนมีวิธีของพวกเขากับคุณ
Ever so often you get lost and miss out on everything
บ่อยครั้งที่คุณหลงทางและพลาดทุกอย่าง
Shout-out to Krissy
ขอบคุณคริสซี่
That's my bitch 'cause she tells me everything
นั่นคือเพื่อนฉันเพราะเธอบอกฉันทุกอย่าง
And I was not the only one
และฉันไม่ใช่คนเดียว
I was not the only one to you
ฉันไม่ใช่คนเดียวสำหรับคุณ
So I was the only lonely one
ดังนั้นฉันคือคนเดียวที่เหงา
Really, we had the perfect end
จริงๆ แล้วเรามีจุดจบที่สมบูรณ์แบบ
That night we shared at the Comfort Inn, we
คืนนั้นที่เราแบ่งปันที่ Comfort Inn, เรา
Made love like the world would have ended
ทำรักเหมือนโลกจะจบลง
If either of us had admitted
ถ้าหากเราทั้งคู่ยอมรับ
We were in love
ว่าเราตกหลุมรักกัน
But I was the only one
แต่ฉันเป็นคนเดียว
So I was the only lonely one
ดังนั้นฉันคือคนเดียวที่เหงา
And
และ
And, and I never sh-
และ, และฉันไม่เคยควรจะ-
And I should've never took you on a boat for your birthday
และฉันไม่ควรพาคุณไปเรือในวันเกิดคุณ
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
และฉันไม่ควรมีเซ็กส์กับคุณบนเรือในวันเกิดคุณ
Man, I never would've came into your house in the first place
ชาย, ฉันไม่เคยควรจะเข้าบ้านคุณในตอนแรก
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
ถ้าฉันรู้ว่าคุณจะทำร้ายฉันแบบที่แย่ที่สุด, ใช่
'Cause that night turned into every weekend and
เพราะคืนนั้นกลายเป็นทุกสุดสัปดาห์และ
Every weekend turned to every evening, you
ทุกสุดสัปดาห์กลายเป็นทุกค่ำคืน, คุณ
Took me out and left me in the deep end then
พาฉันออกไปและทิ้งฉันในที่ลึกแล้ว
Quis found out and then I had to leave him
ควิสรู้แล้วและฉันต้องจากไป
'Cause I couldn't be the one to hurt him
เพราะฉันไม่สามารถเป็นคนที่ทำร้ายเขาได้
Plus I thought you were the one so it was worth it
บวกกับฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่ใช่ดังนั้นมันคุ้มค่า
But really we should've just ended it
แต่จริงๆ แล้วเราควรจะจบมัน
That day I was at your crib when
วันนั้นที่ฉันอยู่ที่บ้านคุณเมื่อ
Your baby mama just burst in, damn
แม่ของลูกคุณเพิ่งบุกเข้ามา, ช่างเถอะ
I was weak then and you knew it
ฉันอ่อนแอในตอนนั้นและคุณรู้
I was so weak then and you proved it
ฉันอ่อนแอมากในตอนนั้นและคุณพิสูจน์มัน
'Cause my brother was dying
เพราะพี่ชายของฉันกำลังจะตาย
And you gave me a shoulder to cry on
และคุณให้ฉันพิงไหล่เพื่อร้องไห้
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
ไม่, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย, มันไม่ใช่อะไรเลย
Then why'd you
แล้วทำไมคุณ
Then why'd you call it love?
แล้วทำไมคุณเรียกมันว่ารัก?
And I was not only one who was hurting
และฉันไม่ใช่คนเดียวที่เจ็บปวด
And you were not the only one with the burdens
และคุณไม่ใช่คนเดียวที่มีภาระ
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
แต่ถ้าเราไม่ใช่อะไร, เราไม่ใช่อะไร, เราไม่ใช่อะไร, เราไม่ใช่อะไร
We're nothing, we're nothing
เราไม่ใช่อะไร, เราไม่ใช่อะไร
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
ทำไมคุณถึงเรียกมันว่ารักเมื่อคุณรู้ว่ามันไม่ใช่?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
ทำไมคุณถึงเรียกมันว่ารักเมื่อคุณรู้ว่ามันไม่ใช่?
If this is not love then please tell me what was it?
ถ้านี่ไม่ใช่รัก แล้วกรุณาบอกฉันว่ามันคืออะไร?
If this was not love then please tell me what was it?
ถ้านี่ไม่ใช่รัก แล้วกรุณาบอกฉันว่ามันคืออะไร?
'Cause when I met you at my favorite store
เพราะตอนที่ฉันพบคุณที่ร้านโปรดของฉัน
One, two, one, two
一,二,一,二
Thought I told you not to trust these hoes
我以为我告诉过你不要相信这些女人
Say they love you, when you know they don't
说她们爱你,当你知道她们不爱
Say they will, but shit, you know they won't
说她们会,但是,你知道她们不会
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
是的,你听见我了,但你感受不到我
And you are not the only one
而你不是唯一的一个
You are not the only one, yeah
你不是唯一的一个,是的
You are not the only one
你不是唯一的一个
You are not the only one
你不是唯一的一个
Okay, fuck it
好吧,算了
It was Dominik, David, Braden
是Dominik,David,Braden
All of them did the same to you
他们都对你做了同样的事
Marquis and Sean and Brian
Marquis和Sean还有Brian
All of them had they way with you
他们都和你有过关系
Ever so often you get lost and miss out on everything
你常常迷失自己,错过一切
Shout-out to Krissy
向Krissy致敬
That's my bitch 'cause she tells me everything
因为她告诉我一切
And I was not the only one
而我不是你唯一的一个
I was not the only one to you
我不是你唯一的一个
So I was the only lonely one
所以我是唯一孤独的一个
Really, we had the perfect end
真的,我们有了完美的结局
That night we shared at the Comfort Inn, we
那晚我们在Comfort Inn共度
Made love like the world would have ended
仿佛世界将要结束似的做爱
If either of us had admitted
如果我们中的任何一个承认
We were in love
我们相爱了
But I was the only one
但我是唯一的一个
So I was the only lonely one
所以我是唯一孤独的一个
And
而且
And, and I never sh-
而且,而且我从未应该
And I should've never took you on a boat for your birthday
而且我从不应该在你生日那天带你去坐船
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
而且我从不应该在你生日那天在船上和你发生关系
Man, I never would've came into your house in the first place
天啊,我根本不应该第一次进你家
If I would've known that you would hurt me like in the worst way, yeah
如果我知道你会以最糟糕的方式伤害我
'Cause that night turned into every weekend and
因为那一夜变成了每个周末
Every weekend turned to every evening, you
每个周末变成了每个晚上,你
Took me out and left me in the deep end then
带我出去然后把我留在深水区
Quis found out and then I had to leave him
Quis发现了然后我不得不离开他
'Cause I couldn't be the one to hurt him
因为我不能成为伤害他的人
Plus I thought you were the one so it was worth it
加上我以为你是那个人所以这是值得的
But really we should've just ended it
但实际上我们应该就在那天结束
That day I was at your crib when
那天我在你家时
Your baby mama just burst in, damn
你的宝贝妈妈突然闯进来,该死
I was weak then and you knew it
那时我很虚弱,你知道
I was so weak then and you proved it
我那时很虚弱,你证明了这一点
'Cause my brother was dying
因为我的兄弟在死去
And you gave me a shoulder to cry on
你给了我一个肩膀让我哭泣
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
没什么,没什么,没什么,没什么
No, there was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
不,没什么,没什么,没什么,没什么,没什么
Then why'd you
那为什么你
Then why'd you call it love?
那为什么你称它为爱?
And I was not only one who was hurting
而我不是唯一一个受伤的人
And you were not the only one with the burdens
而你不是唯一一个背负重担的人
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing, we're nothing
但如果我们什么都不是,我们就什么都不是,我们什么都不是,我们什么都不是
We're nothing, we're nothing
我们什么都不是,我们什么都不是
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
为什么你在知道这不是爱的时候还要称之为爱?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
为什么你在知道这不是爱的时候还要称之为爱?
If this is not love then please tell me what was it?
如果这不是爱,请告诉我那是什么?
If this was not love then please tell me what was it?
如果这不是爱,请告诉我那是什么?
'Cause when I met you at my favorite store
因为当我在我最喜欢的商店遇见你时