Oh (yeah)
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward
Yeah, I gave off good vibes
Oh, you had a good run
I'm far from a regular person
All my cars parked inside my garage
I give them six thousand, they have a ball
My wrist freaky like in that waterfall
I'm preaching to you, so listen up
Only real ones with me, no mirage
She use her brain like curriculum
Money keep calling, I'm picking up
I'm in Manhattan, going up
I'm 'bout to give her the wicked love
I'm at the top, at the pinnacle
Only you haters get ridiculed
I'm at the gold Fendi shoot
Been 'bout that paper since middle school
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward
Yeah, I gave off good vibes
Oh, you had a good run
I'm far from a regular person
All my cars parked inside my garage
You know I would never leave you guessing
You know I could never have you stressing
You don't even ever have to question
I'm invested so I put my best in, ah
Baby, my love unconditional
It's about more than material
Don't leave me hanging out in the cold
Some things I don't need to know but
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward, ah
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward, whoa
Don't leave me in the dark
I deserve more
I'm somebody's reward, oh
Oh (yeah)
Oh (sí)
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward
Soy la recompensa de alguien
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward
Soy la recompensa de alguien
Yeah, I gave off good vibes
Sí, desprendo buenas vibraciones
Oh, you had a good run
Oh, tuviste una buena racha
I'm far from a regular person
Estoy lejos de ser una persona común
All my cars parked inside my garage
Todos mis coches están aparcados dentro de mi garaje
I give them six thousand, they have a ball
Les doy seis mil, se divierten
My wrist freaky like in that waterfall
Mi muñeca es rara como en esa cascada
I'm preaching to you, so listen up
Te estoy predicando, así que escucha
Only real ones with me, no mirage
Solo los verdaderos conmigo, no es un espejismo
She use her brain like curriculum
Ella usa su cerebro como currículum
Money keep calling, I'm picking up
El dinero sigue llamando, lo estoy recogiendo
I'm in Manhattan, going up
Estoy en Manhattan, subiendo
I'm 'bout to give her the wicked love
Estoy a punto de darle el amor malvado
I'm at the top, at the pinnacle
Estoy en la cima, en el pináculo
Only you haters get ridiculed
Solo ustedes, los haters, son ridiculizados
I'm at the gold Fendi shoot
Estoy en la sesión de fotos de Fendi dorado
Been 'bout that paper since middle school
He estado tras el dinero desde la secundaria
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward
Soy la recompensa de alguien
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward
Soy la recompensa de alguien
Yeah, I gave off good vibes
Sí, desprendo buenas vibraciones
Oh, you had a good run
Oh, tuviste una buena racha
I'm far from a regular person
Estoy lejos de ser una persona común
All my cars parked inside my garage
Todos mis coches están aparcados dentro de mi garaje
You know I would never leave you guessing
Sabes que nunca te dejaría adivinando
You know I could never have you stressing
Sabes que nunca podría estresarte
You don't even ever have to question
Ni siquiera tienes que cuestionarlo nunca
I'm invested so I put my best in, ah
Estoy invertido así que pongo lo mejor de mí, ah
Baby, my love unconditional
Cariño, mi amor es incondicional
It's about more than material
Se trata de más que material
Don't leave me hanging out in the cold
No me dejes colgado en el frío
Some things I don't need to know but
Hay cosas que no necesito saber pero
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward, ah
Soy la recompensa de alguien, ah
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward, whoa
Soy la recompensa de alguien, whoa
Don't leave me in the dark
No me dejes en la oscuridad
I deserve more
Merezco más
I'm somebody's reward, oh
Soy la recompensa de alguien, oh
Oh (yeah)
Oh (sim)
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward
Eu sou a recompensa de alguém
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward
Eu sou a recompensa de alguém
Yeah, I gave off good vibes
Sim, eu transmito boas vibrações
Oh, you had a good run
Oh, você teve uma boa corrida
I'm far from a regular person
Estou longe de ser uma pessoa comum
All my cars parked inside my garage
Todos os meus carros estão estacionados dentro da minha garagem
I give them six thousand, they have a ball
Eu dou a eles seis mil, eles se divertem
My wrist freaky like in that waterfall
Meu pulso é louco como numa cachoeira
I'm preaching to you, so listen up
Estou pregando para você, então preste atenção
Only real ones with me, no mirage
Só pessoas reais comigo, sem miragem
She use her brain like curriculum
Ela usa o cérebro como currículo
Money keep calling, I'm picking up
O dinheiro continua chamando, eu estou atendendo
I'm in Manhattan, going up
Estou em Manhattan, subindo
I'm 'bout to give her the wicked love
Estou prestes a dar a ela o amor perverso
I'm at the top, at the pinnacle
Estou no topo, no pico
Only you haters get ridiculed
Só vocês, haters, são ridicularizados
I'm at the gold Fendi shoot
Estou no photoshoot da Fendi dourada
Been 'bout that paper since middle school
Sempre fui sobre o dinheiro desde a escola
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward
Eu sou a recompensa de alguém
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward
Eu sou a recompensa de alguém
Yeah, I gave off good vibes
Sim, eu transmito boas vibrações
Oh, you had a good run
Oh, você teve uma boa corrida
I'm far from a regular person
Estou longe de ser uma pessoa comum
All my cars parked inside my garage
Todos os meus carros estão estacionados dentro da minha garagem
You know I would never leave you guessing
Você sabe que eu nunca te deixaria adivinhando
You know I could never have you stressing
Você sabe que eu nunca poderia te estressar
You don't even ever have to question
Você nem mesmo precisa questionar
I'm invested so I put my best in, ah
Estou investido, então dou o meu melhor, ah
Baby, my love unconditional
Baby, meu amor é incondicional
It's about more than material
É sobre mais do que material
Don't leave me hanging out in the cold
Não me deixe pendurado no frio
Some things I don't need to know but
Algumas coisas eu não preciso saber, mas
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward, ah
Eu sou a recompensa de alguém, ah
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward, whoa
Eu sou a recompensa de alguém, uau
Don't leave me in the dark
Não me deixe no escuro
I deserve more
Eu mereço mais
I'm somebody's reward, oh
Eu sou a recompensa de alguém, oh
Oh (yeah)
Oh (ouais)
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward
Je suis la récompense de quelqu'un
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward
Je suis la récompense de quelqu'un
Yeah, I gave off good vibes
Ouais, j'ai dégagé de bonnes vibrations
Oh, you had a good run
Oh, tu as eu une bonne série
I'm far from a regular person
Je suis loin d'être une personne ordinaire
All my cars parked inside my garage
Toutes mes voitures sont garées dans mon garage
I give them six thousand, they have a ball
Je leur donne six mille, ils font la fête
My wrist freaky like in that waterfall
Mon poignet est bizarre comme dans cette cascade
I'm preaching to you, so listen up
Je te prêche, alors écoute bien
Only real ones with me, no mirage
Seuls les vrais sont avec moi, pas de mirage
She use her brain like curriculum
Elle utilise son cerveau comme un programme d'études
Money keep calling, I'm picking up
L'argent continue d'appeler, je décroche
I'm in Manhattan, going up
Je suis à Manhattan, je monte
I'm 'bout to give her the wicked love
Je suis sur le point de lui donner un amour diabolique
I'm at the top, at the pinnacle
Je suis au sommet, au pinacle
Only you haters get ridiculed
Seuls vous, les haineux, êtes ridiculisés
I'm at the gold Fendi shoot
Je suis au shooting Fendi doré
Been 'bout that paper since middle school
Je suis sur le papier depuis le collège
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward
Je suis la récompense de quelqu'un
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward
Je suis la récompense de quelqu'un
Yeah, I gave off good vibes
Ouais, j'ai dégagé de bonnes vibrations
Oh, you had a good run
Oh, tu as eu une bonne série
I'm far from a regular person
Je suis loin d'être une personne ordinaire
All my cars parked inside my garage
Toutes mes voitures sont garées dans mon garage
You know I would never leave you guessing
Tu sais que je ne te laisserais jamais deviner
You know I could never have you stressing
Tu sais que je ne pourrais jamais te stresser
You don't even ever have to question
Tu n'as même jamais à te poser de questions
I'm invested so I put my best in, ah
Je suis investi alors je donne le meilleur de moi, ah
Baby, my love unconditional
Bébé, mon amour est inconditionnel
It's about more than material
Il s'agit de plus que du matériel
Don't leave me hanging out in the cold
Ne me laisse pas pendre dans le froid
Some things I don't need to know but
Certaines choses que je n'ai pas besoin de savoir mais
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward, ah
Je suis la récompense de quelqu'un, ah
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward, whoa
Je suis la récompense de quelqu'un, whoa
Don't leave me in the dark
Ne me laisse pas dans le noir
I deserve more
Je mérite plus
I'm somebody's reward, oh
Je suis la récompense de quelqu'un, oh
Oh (yeah)
Oh (ja)
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward
Ich bin jemandes Belohnung
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward
Ich bin jemandes Belohnung
Yeah, I gave off good vibes
Ja, ich habe gute Vibes ausgestrahlt
Oh, you had a good run
Oh, du hattest eine gute Zeit
I'm far from a regular person
Ich bin weit entfernt von einer normalen Person
All my cars parked inside my garage
Alle meine Autos sind in meiner Garage geparkt
I give them six thousand, they have a ball
Ich gebe ihnen sechstausend, sie haben einen Ball
My wrist freaky like in that waterfall
Mein Handgelenk ist verrückt wie in diesem Wasserfall
I'm preaching to you, so listen up
Ich predige dir, also hör zu
Only real ones with me, no mirage
Nur echte Leute bei mir, keine Fata Morgana
She use her brain like curriculum
Sie benutzt ihr Gehirn wie einen Lehrplan
Money keep calling, I'm picking up
Das Geld ruft immer wieder an, ich nehme ab
I'm in Manhattan, going up
Ich bin in Manhattan, ich steige auf
I'm 'bout to give her the wicked love
Ich werde ihr die böse Liebe geben
I'm at the top, at the pinnacle
Ich bin an der Spitze, am Gipfel
Only you haters get ridiculed
Nur ihr Hasser werdet lächerlich gemacht
I'm at the gold Fendi shoot
Ich bin beim goldenen Fendi-Shooting
Been 'bout that paper since middle school
Schon seit der Mittelschule geht es um das Papier
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward
Ich bin jemandes Belohnung
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward
Ich bin jemandes Belohnung
Yeah, I gave off good vibes
Ja, ich habe gute Vibes ausgestrahlt
Oh, you had a good run
Oh, du hattest eine gute Zeit
I'm far from a regular person
Ich bin weit entfernt von einer normalen Person
All my cars parked inside my garage
Alle meine Autos sind in meiner Garage geparkt
You know I would never leave you guessing
Du weißt, ich würde dich nie raten lassen
You know I could never have you stressing
Du weißt, ich könnte dich nie stressen
You don't even ever have to question
Du musst nicht einmal jemals fragen
I'm invested so I put my best in, ah
Ich habe investiert, also gebe ich mein Bestes, ah
Baby, my love unconditional
Baby, meine Liebe ist bedingungslos
It's about more than material
Es geht um mehr als Materielles
Don't leave me hanging out in the cold
Lass mich nicht in der Kälte hängen
Some things I don't need to know but
Einige Dinge muss ich nicht wissen, aber
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward, ah
Ich bin jemandes Belohnung, ah
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward, whoa
Ich bin jemandes Belohnung, whoa
Don't leave me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln
I deserve more
Ich verdiene mehr
I'm somebody's reward, oh
Ich bin jemandes Belohnung, oh
Oh (yeah)
Oh (sì)
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward
Sono il premio di qualcuno
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward
Sono il premio di qualcuno
Yeah, I gave off good vibes
Sì, ho dato buone vibrazioni
Oh, you had a good run
Oh, hai avuto una buona corsa
I'm far from a regular person
Sono lontano da una persona normale
All my cars parked inside my garage
Tutte le mie auto parcheggiate nel mio garage
I give them six thousand, they have a ball
Do loro seimila, si divertono
My wrist freaky like in that waterfall
Il mio polso è strano come in quella cascata
I'm preaching to you, so listen up
Ti sto predicando, quindi ascolta
Only real ones with me, no mirage
Solo veri con me, nessun miraggio
She use her brain like curriculum
Usa il suo cervello come un curriculum
Money keep calling, I'm picking up
Il denaro continua a chiamare, sto rispondendo
I'm in Manhattan, going up
Sono a Manhattan, sto salendo
I'm 'bout to give her the wicked love
Sto per darle l'amore malvagio
I'm at the top, at the pinnacle
Sono in cima, al culmine
Only you haters get ridiculed
Solo voi odiatori venite ridicolizzati
I'm at the gold Fendi shoot
Sono al servizio fotografico di Fendi dorato
Been 'bout that paper since middle school
Sono stato su quella carta fin dalla scuola media
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward
Sono il premio di qualcuno
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward
Sono il premio di qualcuno
Yeah, I gave off good vibes
Sì, ho dato buone vibrazioni
Oh, you had a good run
Oh, hai avuto una buona corsa
I'm far from a regular person
Sono lontano da una persona normale
All my cars parked inside my garage
Tutte le mie auto parcheggiate nel mio garage
You know I would never leave you guessing
Sai che non ti lascerei mai indovinare
You know I could never have you stressing
Sai che non potrei mai farti stressare
You don't even ever have to question
Non devi nemmeno mai metterlo in discussione
I'm invested so I put my best in, ah
Sono investito quindi do il mio meglio, ah
Baby, my love unconditional
Baby, il mio amore è incondizionato
It's about more than material
Si tratta di più che materiale
Don't leave me hanging out in the cold
Non lasciarmi appeso al freddo
Some things I don't need to know but
Alcune cose non ho bisogno di saperle ma
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward, ah
Sono il premio di qualcuno, ah
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward, whoa
Sono il premio di qualcuno, whoa
Don't leave me in the dark
Non lasciarmi al buio
I deserve more
Merito di più
I'm somebody's reward, oh
Sono il premio di qualcuno, oh