Les paumés du petit matin

Francois Rauber, Jacques Brel

Letra Traducción

Ils s'éveillent à l'heure du berger
Pour se lever à l'heure du thé
Et sortir à l'heure de plus rien
Les paumés du petit matin
Elles, elles ont l'arrogance
Des filles qui ont de la poitrine
Eux, ils ont cette assurance
Des hommes dont on devine
Que le papa a eu d'la chance
Les paumés du petit matin

Venez danser
Copain, copain, copain, copain
Copain, copain, copain
Venez danser
Et ça danse les yeux dans les seins

Ils se blanchissent leurs nuits
Au lavoir des mélancolies
Qui lave sans salir les mains
Les paumés du petit matin
Ils se racontent à minuit
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Les vérités qui n'servent à rien
Les paumés du petit matin

Venez danser, haha
Copain, copain, copain, copain
Copain, copain, copain
Venez danser
Et ça danse les yeux dans les seins

L'amour leur déchire le foie, ah
Ah, c'était, c'était si bien
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Les paumés du petit matin
Ils prennent le dernier whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Ils reprennent le dernier whisky
Ils prennent le dernier tango
Ils prennent le dernier chagrin
Les paumés du petit matin

Venez pleurer
Copain, copain, copain, allez!
Allez, venez, venez
Allez, venez pleurer
Et ça pleure les yeux dans les seins

Les paumés du petit matin

Ils s'éveillent à l'heure du berger
Se despiertan a la hora del pastor
Pour se lever à l'heure du thé
Para levantarse a la hora del té
Et sortir à l'heure de plus rien
Y salir a la hora de nada más
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Elles, elles ont l'arrogance
Ellas, ellas tienen la arrogancia
Des filles qui ont de la poitrine
De las chicas que tienen pecho
Eux, ils ont cette assurance
Ellos, tienen esa seguridad
Des hommes dont on devine
De los hombres de los que se adivina
Que le papa a eu d'la chance
Que el papá tuvo suerte
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Venez danser
Ven a bailar
Copain, copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo, amigo
Copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo
Venez danser
Ven a bailar
Et ça danse les yeux dans les seins
Y bailan con los ojos en los pechos
Ils se blanchissent leurs nuits
Blanquean sus noches
Au lavoir des mélancolies
En el lavadero de las melancolías
Qui lave sans salir les mains
Que lava sin ensuciar las manos
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Ils se racontent à minuit
Se cuentan a medianoche
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Los poemas que no han leído
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Las novelas que no han escrito
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Los amores que no han vivido
Les vérités qui n'servent à rien
Las verdades que no sirven para nada
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Venez danser, haha
Ven a bailar, jaja
Copain, copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo, amigo
Copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo
Venez danser
Ven a bailar
Et ça danse les yeux dans les seins
Y bailan con los ojos en los pechos
L'amour leur déchire le foie, ah
El amor les desgarra el hígado, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, era, era tan bien
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Era, ah ah ah no entenderías
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Ils prennent le dernier whisky
Toman el último whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Toman la última palabra ingeniosa
Ils reprennent le dernier whisky
Vuelven a tomar el último whisky
Ils prennent le dernier tango
Toman el último tango
Ils prennent le dernier chagrin
Toman la última tristeza
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Venez pleurer
Ven a llorar
Copain, copain, copain, allez!
Amigo, amigo, amigo, ¡vamos!
Allez, venez, venez
Vamos, ven, ven
Allez, venez pleurer
Vamos, ven a llorar
Et ça pleure les yeux dans les seins
Y lloran con los ojos en los pechos
Les paumés du petit matin
Los perdidos de la madrugada
Ils s'éveillent à l'heure du berger
Eles acordam na hora do pastor
Pour se lever à l'heure du thé
Para se levantar na hora do chá
Et sortir à l'heure de plus rien
E sair quando não há mais nada
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Elles, elles ont l'arrogance
Elas, elas têm a arrogância
Des filles qui ont de la poitrine
Das meninas que têm seios
Eux, ils ont cette assurance
Eles, eles têm essa confiança
Des hommes dont on devine
Dos homens que se adivinha
Que le papa a eu d'la chance
Que o pai teve sorte
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Venez danser
Venham dançar
Copain, copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo, amigo
Copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo
Venez danser
Venham dançar
Et ça danse les yeux dans les seins
E eles dançam com os olhos nos seios
Ils se blanchissent leurs nuits
Eles branqueiam suas noites
Au lavoir des mélancolies
Na lavanderia das melancolias
Qui lave sans salir les mains
Que lava sem sujar as mãos
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Ils se racontent à minuit
Eles contam à meia-noite
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Os poemas que não leram
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Os romances que não escreveram
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Os amores que não viveram
Les vérités qui n'servent à rien
As verdades que não servem para nada
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Venez danser, haha
Venham dançar, haha
Copain, copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo, amigo
Copain, copain, copain
Amigo, amigo, amigo
Venez danser
Venham dançar
Et ça danse les yeux dans les seins
E eles dançam com os olhos nos seios
L'amour leur déchire le foie, ah
O amor lhes rasga o fígado, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, era, era tão bom
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Era, ah ah ah vocês não entenderiam
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Ils prennent le dernier whisky
Eles tomam o último whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Eles pegam a última piada
Ils reprennent le dernier whisky
Eles tomam o último whisky
Ils prennent le dernier tango
Eles pegam o último tango
Ils prennent le dernier chagrin
Eles pegam a última tristeza
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Venez pleurer
Venham chorar
Copain, copain, copain, allez!
Amigo, amigo, amigo, vamos!
Allez, venez, venez
Vamos, venham, venham
Allez, venez pleurer
Vamos, venham chorar
Et ça pleure les yeux dans les seins
E eles choram com os olhos nos seios
Les paumés du petit matin
Os perdidos da madrugada
Ils s'éveillent à l'heure du berger
They wake up at the shepherd's hour
Pour se lever à l'heure du thé
To get up at tea time
Et sortir à l'heure de plus rien
And go out when there's nothing left
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Elles, elles ont l'arrogance
They, they have the arrogance
Des filles qui ont de la poitrine
Of girls who have breasts
Eux, ils ont cette assurance
Them, they have this assurance
Des hommes dont on devine
Of men from whom one can guess
Que le papa a eu d'la chance
That their dad was lucky
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Venez danser
Come and dance
Copain, copain, copain, copain
Buddy, buddy, buddy, buddy
Copain, copain, copain
Buddy, buddy, buddy
Venez danser
Come and dance
Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with their eyes on the breasts
Ils se blanchissent leurs nuits
They whiten their nights
Au lavoir des mélancolies
In the washhouse of melancholies
Qui lave sans salir les mains
Which washes without dirtying the hands
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Ils se racontent à minuit
They tell each other at midnight
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
The poems they haven't read
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
The novels they haven't written
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
The loves they haven't lived
Les vérités qui n'servent à rien
The truths that are useless
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Venez danser, haha
Come and dance, haha
Copain, copain, copain, copain
Buddy, buddy, buddy, buddy
Copain, copain, copain
Buddy, buddy, buddy
Venez danser
Come and dance
Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with their eyes on the breasts
L'amour leur déchire le foie, ah
Love tears their liver, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, it was, it was so good
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
It was, ah ah ah you wouldn't understand
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Ils prennent le dernier whisky
They take the last whiskey
Ils prennent le dernier bon mot
They take the last good word
Ils reprennent le dernier whisky
They take another last whiskey
Ils prennent le dernier tango
They take the last tango
Ils prennent le dernier chagrin
They take the last sorrow
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Venez pleurer
Come and cry
Copain, copain, copain, allez!
Buddy, buddy, buddy, come on!
Allez, venez, venez
Come on, come, come
Allez, venez pleurer
Come on, come and cry
Et ça pleure les yeux dans les seins
And they cry with their eyes on the breasts
Les paumés du petit matin
The lost ones of the early morning
Ils s'éveillent à l'heure du berger
Sie erwachen zur Hirtenstunde
Pour se lever à l'heure du thé
Um zur Teezeit aufzustehen
Et sortir à l'heure de plus rien
Und zur Stunde des Nichts hinauszugehen
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Elles, elles ont l'arrogance
Sie, sie haben die Arroganz
Des filles qui ont de la poitrine
Von Mädchen, die eine Brust haben
Eux, ils ont cette assurance
Sie, sie haben dieses Selbstvertrauen
Des hommes dont on devine
Von Männern, bei denen man vermutet
Que le papa a eu d'la chance
Dass der Papa Glück hatte
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Venez danser
Komm und tanz
Copain, copain, copain, copain
Kumpel, Kumpel, Kumpel, Kumpel
Copain, copain, copain
Kumpel, Kumpel, Kumpel
Venez danser
Komm und tanz
Et ça danse les yeux dans les seins
Und es tanzt, die Augen in den Brüsten
Ils se blanchissent leurs nuits
Sie bleichen ihre Nächte
Au lavoir des mélancolies
Im Waschhaus der Melancholien
Qui lave sans salir les mains
Das ohne die Hände zu verschmutzen wäscht
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Ils se racontent à minuit
Sie erzählen sich um Mitternacht
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Die Gedichte, die sie nicht gelesen haben
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Die Romane, die sie nicht geschrieben haben
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Die Lieben, die sie nicht erlebt haben
Les vérités qui n'servent à rien
Die Wahrheiten, die zu nichts nütze sind
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Venez danser, haha
Komm und tanz, haha
Copain, copain, copain, copain
Kumpel, Kumpel, Kumpel, Kumpel
Copain, copain, copain
Kumpel, Kumpel, Kumpel
Venez danser
Komm und tanz
Et ça danse les yeux dans les seins
Und es tanzt, die Augen in den Brüsten
L'amour leur déchire le foie, ah
Die Liebe zerreißt ihnen die Leber, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, es war, es war so gut
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Es war, ah ah ah ihr würdet nicht verstehen
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Ils prennent le dernier whisky
Sie nehmen den letzten Whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Sie nehmen das letzte gute Wort
Ils reprennent le dernier whisky
Sie nehmen noch einen letzten Whisky
Ils prennent le dernier tango
Sie nehmen den letzten Tango
Ils prennent le dernier chagrin
Sie nehmen den letzten Kummer
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Venez pleurer
Komm und weine
Copain, copain, copain, allez!
Kumpel, Kumpel, Kumpel, los!
Allez, venez, venez
Los, komm, komm
Allez, venez pleurer
Los, komm und weine
Et ça pleure les yeux dans les seins
Und es weint, die Augen in den Brüsten
Les paumés du petit matin
Die Verlorenen des frühen Morgens
Ils s'éveillent à l'heure du berger
Si svegliano all'ora del pastore
Pour se lever à l'heure du thé
Per alzarsi all'ora del tè
Et sortir à l'heure de plus rien
E uscire quando non c'è più nulla
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Elles, elles ont l'arrogance
Loro, hanno l'arroganza
Des filles qui ont de la poitrine
Delle ragazze che hanno il seno
Eux, ils ont cette assurance
Loro, hanno quella sicurezza
Des hommes dont on devine
Degli uomini di cui si intuisce
Que le papa a eu d'la chance
Che il papà ha avuto fortuna
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Venez danser
Venite a ballare
Copain, copain, copain, copain
Amico, amico, amico, amico
Copain, copain, copain
Amico, amico, amico
Venez danser
Venite a ballare
Et ça danse les yeux dans les seins
E si balla con gli occhi sul seno
Ils se blanchissent leurs nuits
Si sbiancano le loro notti
Au lavoir des mélancolies
Nella lavanderia delle malinconie
Qui lave sans salir les mains
Che lava senza sporcare le mani
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Ils se racontent à minuit
Si raccontano a mezzanotte
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Le poesie che non hanno letto
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
I romanzi che non hanno scritto
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Gli amori che non hanno vissuto
Les vérités qui n'servent à rien
Le verità che non servono a nulla
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Venez danser, haha
Venite a ballare, haha
Copain, copain, copain, copain
Amico, amico, amico, amico
Copain, copain, copain
Amico, amico, amico
Venez danser
Venite a ballare
Et ça danse les yeux dans les seins
E si balla con gli occhi sul seno
L'amour leur déchire le foie, ah
L'amore gli strappa il fegato, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, era, era così bello
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Era, ah ah ah non capireste
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Ils prennent le dernier whisky
Prendono l'ultimo whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Prendono l'ultima battuta
Ils reprennent le dernier whisky
Riprendono l'ultimo whisky
Ils prennent le dernier tango
Fanno l'ultimo tango
Ils prennent le dernier chagrin
Prendono l'ultimo dolore
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Venez pleurer
Venite a piangere
Copain, copain, copain, allez!
Amico, amico, amico, andiamo!
Allez, venez, venez
Andiamo, venite, venite
Allez, venez pleurer
Andiamo, venite a piangere
Et ça pleure les yeux dans les seins
E si piange con gli occhi sul seno
Les paumés du petit matin
I perdenti del primo mattino
Ils s'éveillent à l'heure du berger
Mereka bangun pada jam gembala
Pour se lever à l'heure du thé
Untuk bangun pada jam teh
Et sortir à l'heure de plus rien
Dan keluar pada saat tidak ada lagi
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Elles, elles ont l'arrogance
Mereka, mereka memiliki keangkuhan
Des filles qui ont de la poitrine
Dari gadis-gadis yang memiliki dada
Eux, ils ont cette assurance
Mereka, mereka memiliki keyakinan ini
Des hommes dont on devine
Dari pria yang kita duga
Que le papa a eu d'la chance
Bahwa ayahnya beruntung
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Venez danser
Ayo menari
Copain, copain, copain, copain
Teman, teman, teman, teman
Copain, copain, copain
Teman, teman, teman
Venez danser
Ayo menari
Et ça danse les yeux dans les seins
Dan mereka menari dengan mata di dada
Ils se blanchissent leurs nuits
Mereka memutihkan malam mereka
Au lavoir des mélancolies
Di tempat cuci rasa melankolis
Qui lave sans salir les mains
Yang mencuci tanpa mengotori tangan
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Ils se racontent à minuit
Mereka menceritakan pada tengah malam
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Puisi-puisi yang mereka tidak baca
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Novel-novel yang mereka tidak tulis
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Cinta-cinta yang mereka tidak alami
Les vérités qui n'servent à rien
Kebenaran-kebenaran yang tidak berguna
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Venez danser, haha
Ayo menari, haha
Copain, copain, copain, copain
Teman, teman, teman, teman
Copain, copain, copain
Teman, teman, teman
Venez danser
Ayo menari
Et ça danse les yeux dans les seins
Dan mereka menari dengan mata di dada
L'amour leur déchire le foie, ah
Cinta merobek hati mereka, ah
Ah, c'était, c'était si bien
Ah, itu, itu sangat baik
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Itu, ah ah ah kalian tidak akan mengerti
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Ils prennent le dernier whisky
Mereka minum whisky terakhir
Ils prennent le dernier bon mot
Mereka mengambil kata-kata terakhir yang baik
Ils reprennent le dernier whisky
Mereka minum lagi whisky terakhir
Ils prennent le dernier tango
Mereka mengambil tango terakhir
Ils prennent le dernier chagrin
Mereka mengambil kesedihan terakhir
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Venez pleurer
Ayo menangis
Copain, copain, copain, allez!
Teman, teman, teman, ayo!
Allez, venez, venez
Ayo, datang, datang
Allez, venez pleurer
Ayo, datang menangis
Et ça pleure les yeux dans les seins
Dan mereka menangis dengan mata di dada
Les paumés du petit matin
Orang-orang yang tersesat di pagi hari
Ils s'éveillent à l'heure du berger
พวกเขาตื่นขึ้นในเวลาของเลี้ยงแกะ
Pour se lever à l'heure du thé
เพื่อลุกขึ้นในเวลาของชา
Et sortir à l'heure de plus rien
และออกไปในเวลาที่ไม่มีอะไรเหลือ
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Elles, elles ont l'arrogance
พวกเธอ, พวกเธอมีความหยิ่งยโส
Des filles qui ont de la poitrine
ของสาวที่มีหน้าอกใหญ่
Eux, ils ont cette assurance
พวกเขา, พวกเขามีความมั่นใจ
Des hommes dont on devine
ของผู้ชายที่คุณเดาได้
Que le papa a eu d'la chance
ว่าพ่อของเขาโชคดี
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Venez danser
มาเต้นรำกัน
Copain, copain, copain, copain
เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน
Copain, copain, copain
เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน
Venez danser
มาเต้นรำกัน
Et ça danse les yeux dans les seins
และพวกเขาเต้นกับดวงตาจ้องไปที่หน้าอก
Ils se blanchissent leurs nuits
พวกเขาทำให้คืนของพวกเขาขาวสะอาด
Au lavoir des mélancolies
ที่ซักผ้าแห่งความเศร้าโศก
Qui lave sans salir les mains
ที่ซักโดยไม่ทำให้มือสกปรก
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Ils se racontent à minuit
พวกเขาเล่าให้กันฟังเวลาเที่ยงคืน
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
บทกวีที่พวกเขาไม่ได้อ่าน
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
นวนิยายที่พวกเขาไม่ได้เขียน
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
ความรักที่พวกเขาไม่ได้สัมผัส
Les vérités qui n'servent à rien
ความจริงที่ไม่มีประโยชน์
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Venez danser, haha
มาเต้นรำกัน, ฮ่าฮ่า
Copain, copain, copain, copain
เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน
Copain, copain, copain
เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน
Venez danser
มาเต้นรำกัน
Et ça danse les yeux dans les seins
และพวกเขาเต้นกับดวงตาจ้องไปที่หน้าอก
L'amour leur déchire le foie, ah
ความรักทำให้ตับของพวกเขาขาด, อา
Ah, c'était, c'était si bien
อา, มันเป็น, เป็นเรื่องดี
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
มันเป็น, อา อา อา คุณไม่เข้าใจหรอก
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Ils prennent le dernier whisky
พวกเขาดื่มวิสกี้สุดท้าย
Ils prennent le dernier bon mot
พวกเขาพูดคำพูดที่ดีที่สุด
Ils reprennent le dernier whisky
พวกเขาดื่มวิสกี้สุดท้ายอีกครั้ง
Ils prennent le dernier tango
พวกเขาเต้นทังโก้สุดท้าย
Ils prennent le dernier chagrin
พวกเขารับความเศร้าสุดท้าย
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Venez pleurer
มาร้องไห้กัน
Copain, copain, copain, allez!
เพื่อน, เพื่อน, เพื่อน, ไปเลย!
Allez, venez, venez
ไปเลย, มา, มา
Allez, venez pleurer
ไปเลย, มาร้องไห้กัน
Et ça pleure les yeux dans les seins
และพวกเขาร้องไห้กับดวงตาจ้องไปที่หน้าอก
Les paumés du petit matin
คนหลงทางในยามเช้าตรู่
Ils s'éveillent à l'heure du berger
他们在牧羊人的时间醒来
Pour se lever à l'heure du thé
为了在喝茶的时间起床
Et sortir à l'heure de plus rien
然后在什么都不是的时间出门
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Elles, elles ont l'arrogance
她们,她们有着
Des filles qui ont de la poitrine
那些胸部丰满的女孩的傲慢
Eux, ils ont cette assurance
他们,他们有着
Des hommes dont on devine
那种可以猜到的男人的自信
Que le papa a eu d'la chance
爸爸曾经很幸运
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Venez danser
来跳舞吧
Copain, copain, copain, copain
朋友,朋友,朋友,朋友
Copain, copain, copain
朋友,朋友,朋友
Venez danser
来跳舞吧
Et ça danse les yeux dans les seins
跳舞时眼睛盯着胸部
Ils se blanchissent leurs nuits
他们在忧郁的洗衣房
Au lavoir des mélancolies
漂白他们的夜晚
Qui lave sans salir les mains
洗衣不弄脏手
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Ils se racontent à minuit
他们在午夜讲述
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
他们未读过的诗
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
他们未写过的小说
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
他们未经历过的爱情
Les vérités qui n'servent à rien
那些无用的真理
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Venez danser, haha
来跳舞,哈哈
Copain, copain, copain, copain
朋友,朋友,朋友,朋友
Copain, copain, copain
朋友,朋友,朋友
Venez danser
来跳舞吧
Et ça danse les yeux dans les seins
跳舞时眼睛盯着胸部
L'amour leur déchire le foie, ah
爱情撕裂他们的肝脏,啊
Ah, c'était, c'était si bien
啊,那是,那是如此美好
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
那是,啊啊啊你们不会理解
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Ils prennent le dernier whisky
他们喝最后一杯威士忌
Ils prennent le dernier bon mot
他们说最后一个笑话
Ils reprennent le dernier whisky
他们再喝一杯威士忌
Ils prennent le dernier tango
他们跳最后一个探戈
Ils prennent le dernier chagrin
他们承受最后的悲伤
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们
Venez pleurer
来哭泣吧
Copain, copain, copain, allez!
朋友,朋友,朋友,来吧!
Allez, venez, venez
来吧,来吧,来吧
Allez, venez pleurer
来吧,来哭泣吧
Et ça pleure les yeux dans les seins
哭泣时眼睛盯着胸部
Les paumés du petit matin
清晨迷失的人们

Curiosidades sobre la música Les paumés du petit matin del Jacques Brel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Les paumés du petit matin” por Jacques Brel?
Jacques Brel lanzó la canción en los álbumes “Les Bourgeois” en 1962, “Olympia 1961” en 1962, “Deluxe: Ne me quitte pas” en 2012 y “Grand Jacques” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Les paumés du petit matin” de Jacques Brel?
La canción “Les paumés du petit matin” de Jacques Brel fue compuesta por Francois Rauber, Jacques Brel.

Músicas más populares de Jacques Brel

Otros artistas de Romantic