Quand on n'a que l'amour

Jacques Brel

Letra Traducción

Quand on a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
Quand on a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclate de joie
Chaque heure et chaque jour
Quand on a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
Quand on a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
Quand on a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
Quand on a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour
Quand on a que l'amour
À offrir à ceux là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
Quand on a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour
Quand on a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis, le monde entier

Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À s'offrir en partage
Para ofrecer en compartición
Au jour du grand voyage
En el día del gran viaje
Qu'est notre grand amour
Que es nuestro gran amor
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Mon amour toi et moi
Mi amor tú y yo
Pour qu'éclate de joie
Para que estalle de alegría
Chaque heure et chaque jour
Cada hora y cada día
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour vivre nos promesses
Para vivir nuestras promesas
Sans nulle autre richesse
Sin otra riqueza alguna
Que d'y croire toujours
Que creer en ello siempre
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour meubler de merveilles
Para amueblar de maravillas
Et couvrir de soleil
Y cubrir de sol
La laideur des faubourgs
La fealdad de los suburbios
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour unique raison
Por única razón
Pour unique chanson
Por única canción
Et unique secours
Y único socorro
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour habiller matin
Para vestir por la mañana
Pauvres et malandrins
A pobres y a malhechores
De manteaux de velours
Con abrigos de terciopelo
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À offrir en prière
Para ofrecer en oración
Pour les maux de la terre
Por los males de la tierra
En simple troubadour
Como un simple trovador
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À offrir à ceux là
Para ofrecer a aquellos
Dont l'unique combat
Cuya única lucha
Est de chercher le jour
Es buscar el día
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour tracer un chemin
Para trazar un camino
Et forcer le destin
Y forzar el destino
À chaque carrefour
En cada encrucijada
Quand on a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour parler aux canons
Para hablar a los cañones
Et rien qu'une chanson
Y solo una canción
Pour convaincre un tambour
Para convencer a un tambor
Alors sans avoir rien
Entonces, sin tener nada
Que la force d'aimer
Más que la fuerza de amar
Nous aurons dans nos mains
Tendremos en nuestras manos
Amis, le monde entier
Amigos, el mundo entero
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
À s'offrir en partage
Para oferecer em compartilhamento
Au jour du grand voyage
No dia da grande viagem
Qu'est notre grand amour
Que é o nosso grande amor
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Mon amour toi et moi
Meu amor, você e eu
Pour qu'éclate de joie
Para que exploda de alegria
Chaque heure et chaque jour
Cada hora e cada dia
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour vivre nos promesses
Para viver nossas promessas
Sans nulle autre richesse
Sem nenhuma outra riqueza
Que d'y croire toujours
Senão a de sempre acreditar
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour meubler de merveilles
Para mobiliar de maravilhas
Et couvrir de soleil
E cobrir de sol
La laideur des faubourgs
A feiura dos subúrbios
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour unique raison
Por única razão
Pour unique chanson
Por única canção
Et unique secours
E único socorro
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour habiller matin
Para vestir pela manhã
Pauvres et malandrins
Pobres e malandros
De manteaux de velours
Com mantos de veludo
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
À offrir en prière
Para oferecer em oração
Pour les maux de la terre
Pelos males da terra
En simple troubadour
Como um simples trovador
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
À offrir à ceux là
Para oferecer àqueles
Dont l'unique combat
Cuja única luta
Est de chercher le jour
É buscar o dia
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour tracer un chemin
Para traçar um caminho
Et forcer le destin
E forçar o destino
À chaque carrefour
A cada encruzilhada
Quand on a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour parler aux canons
Para falar aos canhões
Et rien qu'une chanson
E apenas uma canção
Pour convaincre un tambour
Para convencer um tambor
Alors sans avoir rien
Então, sem ter nada
Que la force d'aimer
Além da força de amar
Nous aurons dans nos mains
Teremos em nossas mãos
Amis, le monde entier
Amigos, o mundo inteiro
Quand on a que l'amour
When we have only love
À s'offrir en partage
To share
Au jour du grand voyage
On the day of the great journey
Qu'est notre grand amour
Which is our great love
Quand on a que l'amour
When we have only love
Mon amour toi et moi
My love, you and I
Pour qu'éclate de joie
So that joy bursts forth
Chaque heure et chaque jour
Every hour and every day
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour vivre nos promesses
To live our promises
Sans nulle autre richesse
With no other wealth
Que d'y croire toujours
Than to always believe in it
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour meubler de merveilles
To furnish with wonders
Et couvrir de soleil
And cover with sun
La laideur des faubourgs
The ugliness of the suburbs
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour unique raison
As the only reason
Pour unique chanson
As the only song
Et unique secours
And the only help
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour habiller matin
To dress in the morning
Pauvres et malandrins
The poor and the rogues
De manteaux de velours
In velvet coats
Quand on a que l'amour
When we have only love
À offrir en prière
To offer in prayer
Pour les maux de la terre
For the woes of the world
En simple troubadour
As a simple troubadour
Quand on a que l'amour
When we have only love
À offrir à ceux là
To offer to those
Dont l'unique combat
Whose only fight
Est de chercher le jour
Is to seek the day
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour tracer un chemin
To carve a path
Et forcer le destin
And force fate
À chaque carrefour
At every crossroad
Quand on a que l'amour
When we have only love
Pour parler aux canons
To speak to cannons
Et rien qu'une chanson
And just one song
Pour convaincre un tambour
To convince a drum
Alors sans avoir rien
Then, having nothing
Que la force d'aimer
But the strength to love
Nous aurons dans nos mains
We will have in our hands
Amis, le monde entier
Friends, the whole world
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À s'offrir en partage
Um als Geschenk zu teilen
Au jour du grand voyage
Am Tag der großen Reise
Qu'est notre grand amour
Die unsere große Liebe ist
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Mon amour toi et moi
Meine Liebe, du und ich
Pour qu'éclate de joie
Damit Freude ausbricht
Chaque heure et chaque jour
Jede Stunde und jeden Tag
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour vivre nos promesses
Um unsere Versprechen zu leben
Sans nulle autre richesse
Ohne irgendeinen anderen Reichtum
Que d'y croire toujours
Als immer daran zu glauben
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour meubler de merveilles
Um mit Wundern zu möblieren
Et couvrir de soleil
Und die Hässlichkeit der Vorstädte
La laideur des faubourgs
Mit Sonne zu bedecken
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour unique raison
Als einzigen Grund
Pour unique chanson
Als einziges Lied
Et unique secours
Und einzige Hilfe
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour habiller matin
Um den Morgen zu kleiden
Pauvres et malandrins
Arme und Gauner
De manteaux de velours
In Samtmäntel
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À offrir en prière
Zum Anbieten im Gebet
Pour les maux de la terre
Für die Leiden der Erde
En simple troubadour
Als einfacher Troubadour
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À offrir à ceux là
Zum Anbieten an jene
Dont l'unique combat
Deren einziger Kampf
Est de chercher le jour
Es ist, den Tag zu suchen
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour tracer un chemin
Um einen Weg zu zeichnen
Et forcer le destin
Und das Schicksal zu zwingen
À chaque carrefour
An jeder Kreuzung
Quand on a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour parler aux canons
Um mit Kanonen zu sprechen
Et rien qu'une chanson
Und nur ein Lied
Pour convaincre un tambour
Um eine Trommel zu überzeugen
Alors sans avoir rien
Also ohne etwas zu haben
Que la force d'aimer
Außer der Kraft zu lieben
Nous aurons dans nos mains
Werden wir in unseren Händen haben
Amis, le monde entier
Freunde, die ganze Welt
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
À s'offrir en partage
Da condividere
Au jour du grand voyage
Nel giorno del grande viaggio
Qu'est notre grand amour
Che è il nostro grande amore
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Mon amour toi et moi
Il mio amore tu ed io
Pour qu'éclate de joie
Per far esplodere di gioia
Chaque heure et chaque jour
Ogni ora e ogni giorno
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour vivre nos promesses
Per vivere le nostre promesse
Sans nulle autre richesse
Senza altra ricchezza
Que d'y croire toujours
Che credervi sempre
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour meubler de merveilles
Per arredare di meraviglie
Et couvrir de soleil
E coprire di sole
La laideur des faubourgs
La bruttezza dei sobborghi
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour unique raison
Come unica ragione
Pour unique chanson
Come unica canzone
Et unique secours
E unico soccorso
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour habiller matin
Per vestire la mattina
Pauvres et malandrins
Poveri e malandrini
De manteaux de velours
Di mantelli di velluto
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
À offrir en prière
Da offrire in preghiera
Pour les maux de la terre
Per i mali della terra
En simple troubadour
Come semplici trovatori
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
À offrir à ceux là
Da offrire a quelli
Dont l'unique combat
Il cui unico combattimento
Est de chercher le jour
È cercare il giorno
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour tracer un chemin
Per tracciare un cammino
Et forcer le destin
E sfidare il destino
À chaque carrefour
Ad ogni incrocio
Quand on a que l'amour
Quando abbiamo solo l'amore
Pour parler aux canons
Per parlare ai cannoni
Et rien qu'une chanson
E solo una canzone
Pour convaincre un tambour
Per convincere un tamburo
Alors sans avoir rien
Allora senza avere nulla
Que la force d'aimer
Che la forza di amare
Nous aurons dans nos mains
Avremo nelle nostre mani
Amis, le monde entier
Amici, il mondo intero
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
À s'offrir en partage
Untuk dibagi bersama
Au jour du grand voyage
Di hari perjalanan besar
Qu'est notre grand amour
Yang merupakan cinta besar kita
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Mon amour toi et moi
Cintaku, kamu dan aku
Pour qu'éclate de joie
Agar kegembiraan meledak
Chaque heure et chaque jour
Setiap jam dan setiap hari
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour vivre nos promesses
Untuk menjalani janji kita
Sans nulle autre richesse
Tanpa kekayaan lain
Que d'y croire toujours
Selain percaya selalu
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour meubler de merveilles
Untuk menghiasi dengan keajaiban
Et couvrir de soleil
Dan menutupi dengan sinar matahari
La laideur des faubourgs
Kekurangan di pinggiran kota
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour unique raison
Sebagai satu-satunya alasan
Pour unique chanson
Sebagai satu-satunya lagu
Et unique secours
Dan satu-satunya pertolongan
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour habiller matin
Untuk mengenakan di pagi hari
Pauvres et malandrins
Orang miskin dan penjahat
De manteaux de velours
Dengan mantel beludru
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
À offrir en prière
Untuk ditawarkan dalam doa
Pour les maux de la terre
Untuk penderitaan dunia
En simple troubadour
Sebagai penyanyi jalanan sederhana
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
À offrir à ceux là
Untuk diberikan kepada mereka
Dont l'unique combat
Yang satu-satunya perjuangan
Est de chercher le jour
Adalah mencari hari
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour tracer un chemin
Untuk menandai jalan
Et forcer le destin
Dan memaksa takdir
À chaque carrefour
Di setiap persimpangan
Quand on a que l'amour
Ketika kita hanya memiliki cinta
Pour parler aux canons
Untuk berbicara kepada meriam
Et rien qu'une chanson
Dan hanya satu lagu
Pour convaincre un tambour
Untuk meyakinkan drum
Alors sans avoir rien
Maka tanpa memiliki apa-apa
Que la force d'aimer
Selain kekuatan untuk mencintai
Nous aurons dans nos mains
Kita akan memiliki di tangan kita
Amis, le monde entier
Teman-teman, seluruh dunia
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
À s'offrir en partage
ที่จะมอบให้กันและกัน
Au jour du grand voyage
ในวันเดินทางยิ่งใหญ่
Qu'est notre grand amour
ซึ่งเป็นความรักอันยิ่งใหญ่ของเรา
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Mon amour toi et moi
ความรักของฉัน คุณและฉัน
Pour qu'éclate de joie
เพื่อให้ความสุขระเบิดออกมา
Chaque heure et chaque jour
ทุกชั่วโมงและทุกวัน
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour vivre nos promesses
เพื่อใช้ชีวิตตามสัญญาของเรา
Sans nulle autre richesse
โดยไม่มีความร่ำรวยอื่นใด
Que d'y croire toujours
นอกจากการเชื่อมั่นเสมอ
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour meubler de merveilles
เพื่อตกแต่งด้วยความมหัศจรรย์
Et couvrir de soleil
และปกคลุมด้วยแสงแดด
La laideur des faubourgs
ความไม่สวยงามของชานเมือง
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour unique raison
เป็นเหตุผลเดียว
Pour unique chanson
เป็นเพลงเดียว
Et unique secours
และเป็นการช่วยเหลือเดียว
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour habiller matin
เพื่อแต่งกายในตอนเช้า
Pauvres et malandrins
สำหรับคนยากจนและโจร
De manteaux de velours
ด้วยเสื้อคลุมกำมะหยี่
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
À offrir en prière
ที่จะมอบเป็นคำอธิษฐาน
Pour les maux de la terre
สำหรับความทุกข์ของโลก
En simple troubadour
ในฐานะนักร้องเพลงง่ายๆ
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
À offrir à ceux là
ที่จะมอบให้กับผู้ที่
Dont l'unique combat
มีการต่อสู้เพียงอย่างเดียว
Est de chercher le jour
คือการค้นหาแสงสว่าง
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour tracer un chemin
เพื่อวาดเส้นทาง
Et forcer le destin
และบังคับโชคชะตา
À chaque carrefour
ที่ทุกๆ ทางแยก
Quand on a que l'amour
เมื่อเรามีเพียงแค่ความรัก
Pour parler aux canons
เพื่อพูดกับปืนใหญ่
Et rien qu'une chanson
และเพียงแค่เพลงเดียว
Pour convaincre un tambour
เพื่อโน้มน้าวกลอง
Alors sans avoir rien
ดังนั้นโดยไม่มีอะไรเลย
Que la force d'aimer
นอกจากพลังของความรัก
Nous aurons dans nos mains
เราจะมีในมือของเรา
Amis, le monde entier
เพื่อนๆ, โลกทั้งใบ
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
À s'offrir en partage
可以分享
Au jour du grand voyage
在那伟大旅程的日子里
Qu'est notre grand amour
那是我们伟大的爱情
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Mon amour toi et moi
我的爱,你和我
Pour qu'éclate de joie
为了让欢乐爆发
Chaque heure et chaque jour
每个小时每一天
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour vivre nos promesses
去生活我们的承诺
Sans nulle autre richesse
没有其他财富
Que d'y croire toujours
只有永远相信
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour meubler de merveilles
用来装点奇迹
Et couvrir de soleil
并用阳光覆盖
La laideur des faubourgs
贫民区的丑陋
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour unique raison
作为唯一的理由
Pour unique chanson
唯一的歌曲
Et unique secours
和唯一的救援
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour habiller matin
来装扮清晨
Pauvres et malandrins
穷人和流氓
De manteaux de velours
穿上天鹅绒的外套
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
À offrir en prière
提供作为祈祷
Pour les maux de la terre
为了地球的疾苦
En simple troubadour
作为一个简单的吟游诗人
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
À offrir à ceux là
提供给那些人
Dont l'unique combat
他们唯一的战斗
Est de chercher le jour
是寻找光明
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour tracer un chemin
来开辟一条道路
Et forcer le destin
并在每个十字路口
À chaque carrefour
强迫命运
Quand on a que l'amour
当我们只有爱
Pour parler aux canons
与大炮对话
Et rien qu'une chanson
只有一首歌
Pour convaincre un tambour
来说服一个鼓手
Alors sans avoir rien
那么,没有任何东西
Que la force d'aimer
只有爱的力量
Nous aurons dans nos mains
我们将在我们手中
Amis, le monde entier
朋友们,拥有整个世界

Curiosidades sobre la música Quand on n'a que l'amour del Jacques Brel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Quand on n'a que l'amour” por Jacques Brel?
Jacques Brel lanzó la canción en los álbumes “N° 2 - Quand On N'A Que l'Amour” en 1957, “Quand on n’a que l’amour” en 1957, “Ne Me Quitte Pas” en 1959, “Olympia 1961” en 1962, “Raconte aux Enfants” en 1999, “L'Intégrale” en 2004, “Je T'Aime” en 2010, “Deluxe: Ne me quitte pas” en 2012 y “Grand Jacques” en 2016.

Músicas más populares de Jacques Brel

Otros artistas de Romantic