Queria tanto te dizer que eu já não te amo
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
Até quando eu tenho que fingir
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
Queria esquecer você apenas um momento
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
Quando eu digo que não devo te amar
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Agora eu tenho medo
Agora eu tenho medo
Você chegou, me deixou sem saída
Me fez te querer quando eu não mais queria
Você me fez amar quando eu dizia não
E acreditar que no seu coração
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
Você chegou quando a dor mais doía
E me encontrou quando eu me perdia
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Invente uma desculpa pro seus pais
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
E eu no seu coração
Já tenho as entradas e uma matinê
Que eu quero ver com você
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Matar o desejo de se amar
Felicidade outra vez volta a sorrir
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
E que seus pais não leve a mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
Eu quero é ter você pra mim
Queria tanto te dizer que eu já não te amo
Quería tanto decirte que ya no te amo
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
Que tu amor en mi vida fue solo un engaño
Até quando eu tenho que fingir
¿Hasta cuándo tengo que fingir?
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
Si mi boca muere de ganas de tu beso
Queria esquecer você apenas um momento
Quería olvidarte solo un momento
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
Pero nunca pude sacarte de mis pensamientos
Quando eu digo que não devo te amar
Cuando digo que no debería amarte
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
Mi corazón me dice que te quiero y no hay manera
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
Siempre hice todo para enamorarme
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Hasta que un día alguien dejó nostalgia en mi pecho
Agora eu tenho medo
Ahora tengo miedo
Agora eu tenho medo
Ahora tengo miedo
Você chegou, me deixou sem saída
Llegaste, me dejaste sin salida
Me fez te querer quando eu não mais queria
Me hiciste quererte cuando ya no quería
Você me fez amar quando eu dizia não
Me hiciste amar cuando decía que no
E acreditar que no seu coração
Y creer que en tu corazón
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
Había el gran amor que soñé un día
Você chegou quando a dor mais doía
Llegaste cuando el dolor más dolía
E me encontrou quando eu me perdia
Y me encontraste cuando me perdía
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
Creo que fue Dios quien te envió a mí
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
Para empezar de nuevo y hacerme feliz, por toda la vida
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
No me dejes fuera de tu agenda del fin de semana
Não esconda, telefona, não fuja de mim
No te escondas, llama, no huyas de mí
Invente uma desculpa pro seus pais
Inventa una excusa para tus padres
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que vas a la casa de una amiga o algo así
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Que ya he pensado en un plan para que salgamos
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Entre un helado y otro un beso en la mano
E eu no seu coração
Y yo en tu corazón
Já tenho as entradas e uma matinê
Ya tengo las entradas y una matiné
Que eu quero ver com você
Que quiero ver contigo
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Y cuando llegue la noche iremos a otro lugar
Matar o desejo de se amar
Para saciar el deseo de amarnos
Felicidade outra vez volta a sorrir
La felicidad vuelve a sonreír otra vez
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
Y di que vas a dormir en casa de tu amiga, es natural
E que seus pais não leve a mal
Y que tus padres no se lo tomen a mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Lo que quiero es tenerte para mí, aquí, así, para mí, oh uoh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
Lo que quiero es tenerte para mí, aquí, así
Eu quero é ter você pra mim
Lo que quiero es tenerte para mí
Queria tanto te dizer que eu já não te amo
I wanted so much to tell you that I don't love you anymore
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
That your love in my life was just another deception
Até quando eu tenho que fingir
Until when do I have to pretend
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
If my mouth is dying for your kiss?
Queria esquecer você apenas um momento
I wanted to forget you just for a moment
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
But I never managed to get you out of my thoughts
Quando eu digo que não devo te amar
When I say that I shouldn't love you
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
My heart tells me I want you and there's no way around it
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
I always did everything to fall in love
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Until one day someone left longing in my chest
Agora eu tenho medo
Now I'm scared
Agora eu tenho medo
Now I'm scared
Você chegou, me deixou sem saída
You arrived, left me with no way out
Me fez te querer quando eu não mais queria
Made me want you when I didn't want to anymore
Você me fez amar quando eu dizia não
You made me love when I said no
E acreditar que no seu coração
And believe that in your heart
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
There was the great love that I dreamed of one day
Você chegou quando a dor mais doía
You arrived when the pain hurt the most
E me encontrou quando eu me perdia
And found me when I was lost
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
I think it was God who sent you to me
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
To start over and make me happy, for a lifetime
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Don't leave me out of your weekend schedule
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Don't hide, call, don't run away from me
Invente uma desculpa pro seus pais
Make up an excuse for your parents
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
That you're going to a friend's house or something like that
Que eu já pensei num programa pra gente sair
I've already thought of a plan for us to go out
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Between one ice cream and another a kiss on the hand
E eu no seu coração
And me in your heart
Já tenho as entradas e uma matinê
I already have the tickets and a matinee
Que eu quero ver com você
That I want to see with you
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
And when the night comes we'll go to another place
Matar o desejo de se amar
To satisfy the desire to love each other
Felicidade outra vez volta a sorrir
Happiness smiles again
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
And say you're going to sleep at your friend's, it's natural
E que seus pais não leve a mal
And that your parents don't take it badly
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
I just want to have you for me, here, like this, for me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
I just want to have you for me, here, like this
Eu quero é ter você pra mim
I just want to have you for me
Queria tanto te dizer que eu já não te amo
Je voulais tellement te dire que je ne t'aime plus
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
Que ton amour dans ma vie n'était qu'une autre erreur
Até quando eu tenho que fingir
Jusqu'à quand dois-je prétendre
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
Si ma bouche meurt d'envie de ton baiser?
Queria esquecer você apenas um momento
Je voulais t'oublier juste un instant
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
Mais je n'ai jamais réussi à te sortir de mes pensées
Quando eu digo que não devo te amar
Quand je dis que je ne devrais pas t'aimer
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
Mon cœur me dit que je te veux et il n'y a pas moyen
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
J'ai toujours tout fait pour tomber amoureux
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Jusqu'au jour où quelqu'un a laissé un vide dans mon cœur
Agora eu tenho medo
Maintenant j'ai peur
Agora eu tenho medo
Maintenant j'ai peur
Você chegou, me deixou sem saída
Tu es arrivé, tu m'as laissé sans issue
Me fez te querer quando eu não mais queria
Tu m'as fait te vouloir quand je ne voulais plus
Você me fez amar quando eu dizia não
Tu m'as fait aimer quand je disais non
E acreditar que no seu coração
Et croire qu'en ton cœur
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
Il y avait le grand amour dont j'ai rêvé un jour
Você chegou quando a dor mais doía
Tu es arrivé quand la douleur était à son comble
E me encontrou quando eu me perdia
Et tu m'as trouvé quand je me perdais
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
Je pense que c'est Dieu qui t'a envoyé à moi
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
Pour recommencer et me rendre heureux, pour toute la vie
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Ne me laisse pas hors de ton agenda du week-end
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Ne cache pas, téléphone, ne fuis pas de moi
Invente uma desculpa pro seus pais
Invente une excuse pour tes parents
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Que tu vas chez une amie ou quelque chose comme ça
Que eu já pensei num programa pra gente sair
J'ai déjà pensé à un programme pour nous sortir
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Entre une glace et une autre un baiser sur la main
E eu no seu coração
Et moi dans ton cœur
Já tenho as entradas e uma matinê
J'ai déjà les billets et une matinée
Que eu quero ver com você
Que je veux voir avec toi
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Et quand la nuit arrivera, nous irons ailleurs
Matar o desejo de se amar
Assouvir le désir de s'aimer
Felicidade outra vez volta a sorrir
Le bonheur sourit à nouveau
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
Et dis que tu vas dormir chez ton amie, c'est naturel
E que seus pais não leve a mal
Et que tes parents ne le prennent pas mal
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Je veux juste t'avoir pour moi, ici, comme ça, pour moi, ô uô
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
Je veux juste t'avoir pour moi, ici, comme ça
Eu quero é ter você pra mim
Je veux juste t'avoir pour moi
Queria tanto te dizer que eu já não te amo
Ich wollte dir so sehr sagen, dass ich dich nicht mehr liebe
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
Dass deine Liebe in meinem Leben nur ein weiterer Betrug war
Até quando eu tenho que fingir
Bis wann muss ich so tun
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
Wenn mein Mund nach deinem Kuss stirbt?
Queria esquecer você apenas um momento
Ich wollte dich nur einen Moment vergessen
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
Aber ich konnte dich nie aus meinen Gedanken bekommen
Quando eu digo que não devo te amar
Wenn ich sage, dass ich dich nicht lieben sollte
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
Mein Herz sagt mir, ich will dich und es gibt keinen Ausweg
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
Ich habe immer alles getan, um mich zu verlieben
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Bis eines Tages jemand Sehnsucht in meiner Brust hinterließ
Agora eu tenho medo
Jetzt habe ich Angst
Agora eu tenho medo
Jetzt habe ich Angst
Você chegou, me deixou sem saída
Du bist gekommen, hast mich ohne Ausweg gelassen
Me fez te querer quando eu não mais queria
Du hast mich dazu gebracht, dich zu wollen, als ich nicht mehr wollte
Você me fez amar quando eu dizia não
Du hast mich dazu gebracht, dich zu lieben, als ich nein sagte
E acreditar que no seu coração
Und zu glauben, dass in deinem Herzen
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
Die große Liebe war, von der ich eines Tages geträumt habe
Você chegou quando a dor mais doía
Du bist gekommen, als der Schmerz am schlimmsten war
E me encontrou quando eu me perdia
Und du hast mich gefunden, als ich mich verloren habe
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
Ich glaube, es war Gott, der dich zu mir geschickt hat
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
Um neu anzufangen und mich für den Rest meines Lebens glücklich zu machen
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan heraus
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Verstecke dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg
Invente uma desculpa pro seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so etwas
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Ich habe schon ein Programm für uns beide geplant
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem anderen ein Kuss auf die Hand
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen
Já tenho as entradas e uma matinê
Ich habe schon die Tickets und eine Matinee
Que eu quero ver com você
Die ich mit dir sehen will
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Und wenn die Nacht kommt, gehen wir an einen anderen Ort
Matar o desejo de se amar
Den Wunsch zu lieben erfüllen
Felicidade outra vez volta a sorrir
Glück lächelt wieder
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
Und sag, dass du bei deiner Freundin schlafen gehst, das ist natürlich
E que seus pais não leve a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Ich will dich nur für mich haben, hier, so, für mich, oh uoh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
Ich will dich nur für mich haben, hier, so
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Queria tanto te dizer que eu já não te amo
Volevo tanto dirti che non ti amo più
Que seu amor em minha vida foi mais um engano
Che il tuo amore nella mia vita è stato solo un altro inganno
Até quando eu tenho que fingir
Fino a quando devo fingere
Se a minha boca morre de vontade do seu beijo?
Se la mia bocca muore dalla voglia del tuo bacio?
Queria esquecer você apenas um momento
Volevo dimenticarti solo per un momento
Mas nunca consegui tirar você do pensamento
Ma non sono mai riuscito a toglierti dalla mente
Quando eu digo que não devo te amar
Quando dico che non dovrei amarti
O meu coração me diz te quero e não tem jeito
Il mio cuore mi dice che ti voglio e non c'è modo
Eu sempre fiz de tudo pra me apaixonar
Ho sempre fatto di tutto per innamorarmi
Até um dia alguém deixar saudade no meu peito
Fino a quando un giorno qualcuno ha lasciato la nostalgia nel mio petto
Agora eu tenho medo
Ora ho paura
Agora eu tenho medo
Ora ho paura
Você chegou, me deixou sem saída
Sei arrivato, mi hai lasciato senza scelta
Me fez te querer quando eu não mais queria
Mi hai fatto volerti quando non volevo più
Você me fez amar quando eu dizia não
Mi hai fatto amare quando dicevo di no
E acreditar que no seu coração
E credere che nel tuo cuore
Tinha o grande amor que eu sonhei um dia
C'era il grande amore che ho sognato un giorno
Você chegou quando a dor mais doía
Sei arrivato quando il dolore era più forte
E me encontrou quando eu me perdia
E mi hai trovato quando mi perdevo
Eu acho que foi Deus que te mandou pra mim
Penso che sia stato Dio a mandarti da me
Pra recomeçar e me fazer feliz, por toda a vida
Per ricominciare e rendermi felice, per tutta la vita
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Non lasciarmi fuori dal tuo programma del fine settimana
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Non nasconderti, chiamami, non scappare da me
Invente uma desculpa pro seus pais
Inventa una scusa per i tuoi genitori
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Che vai a casa di un'amica o qualcosa del genere
Que eu já pensei num programa pra gente sair
Ho già pensato a un programma per uscire insieme
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Tra un gelato e l'altro un bacio sulla mano
E eu no seu coração
E io nel tuo cuore
Já tenho as entradas e uma matinê
Ho già i biglietti e una matinée
Que eu quero ver com você
Che voglio vedere con te
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
E quando arriva la notte andremo in un altro posto
Matar o desejo de se amar
Per soddisfare il desiderio di amarsi
Felicidade outra vez volta a sorrir
La felicità torna a sorridere di nuovo
E diga que vai dormir na sua amiga é natural
E dì che andrai a dormire da un'amica, è naturale
E que seus pais não leve a mal
E che i tuoi genitori non se la prendano
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim, pra mim, ô uô
Voglio solo avere te per me, qui, così, per me, oh oh
Eu quero é ter você pra mim, aqui, assim
Voglio solo avere te per me, qui, così
Eu quero é ter você pra mim
Voglio solo avere te per me