Eux

Hubert-Felix Thiefaine

Letra Traducción

Chercher l'amour dans un champ miné
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
D'un ciel brisé

Chercher l'amour dans un champ miné
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
T'es repéré

Si tu veux, tu peux
Entrer dans leur jeu
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux

Chercher l'amour sous une pluie d'été
Sur la lande, la sarabande
T'invite à danser, à rêver

Chercher l'amour sous une pluie d'été
Dans les heures, l'atmosphère
Se perd en éclaires tamisés

Si tu veux, tu peux
Entrer dans leur jeu
Leurs trombones claironnent, carillonnent
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux

Si tu veux, tu peux
Entrer dans leur jeu
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux

Si tu veux, tu peux
Entrer dans leur jeu
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
D'être quand même un peu comme eux

Chercher l'amour dans un champ miné
Buscar el amor en un campo minado
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
Te ven sonar sin voz en la inmensidad
D'un ciel brisé
De un cielo roto
Chercher l'amour dans un champ miné
Buscar el amor en un campo minado
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
Bajo la tormenta, al pasar te miran fijamente
T'es repéré
Estás detectado
Si tu veux, tu peux
Si quieres, puedes
Entrer dans leur jeu
Entrar en su juego
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Pero eso supone tomar un descanso con ellos
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
Si quieres, puedes entrar en su juego
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Pero eso supone ser al menos un poco como ellos
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Buscar el amor bajo una lluvia de verano
Sur la lande, la sarabande
En la landa, la sarabanda
T'invite à danser, à rêver
Te invita a bailar, a soñar
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Buscar el amor bajo una lluvia de verano
Dans les heures, l'atmosphère
En las horas, la atmósfera
Se perd en éclaires tamisés
Se pierde en destellos tamizados
Si tu veux, tu peux
Si quieres, puedes
Entrer dans leur jeu
Entrar en su juego
Leurs trombones claironnent, carillonnent
Sus trombones tocan, suenan
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
Si quieres, puedes, su música es un juego
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Pero eso supone ser al menos un poco como ellos
Si tu veux, tu peux
Si quieres, puedes
Entrer dans leur jeu
Entrar en su juego
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Pero eso supone tomar un descanso con ellos
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
Si quieres, puedes, su supervivencia es un juego
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Pero eso supone ser al menos un poco como ellos
Si tu veux, tu peux
Si quieres, puedes
Entrer dans leur jeu
Entrar en su juego
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Pero eso supone ser al menos un poco como ellos
D'être quand même un peu comme eux
Ser al menos un poco como ellos
Chercher l'amour dans un champ miné
Procurar o amor em um campo minado
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
Eles te veem soando sem voz na imensidão
D'un ciel brisé
De um céu quebrado
Chercher l'amour dans un champ miné
Procurar o amor em um campo minado
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
Sob a tempestade, ao passar eles te encaram
T'es repéré
Você foi notado
Si tu veux, tu peux
Se você quiser, você pode
Entrer dans leur jeu
Entrar no jogo deles
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Mas isso supõe que você deve posar com eles
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
Se você quiser, você pode entrar no jogo deles
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Mas isso supõe que você deve ser um pouco como eles
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Procurar o amor sob uma chuva de verão
Sur la lande, la sarabande
Na charneca, a sarabanda
T'invite à danser, à rêver
Te convida para dançar, para sonhar
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Procurar o amor sob uma chuva de verão
Dans les heures, l'atmosphère
Nas horas, a atmosfera
Se perd en éclaires tamisés
Se perde em clarões suavizados
Si tu veux, tu peux
Se você quiser, você pode
Entrer dans leur jeu
Entrar no jogo deles
Leurs trombones claironnent, carillonnent
Seus trombones tocam, badalam
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
Se você quiser, você pode, a música deles é um jogo
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Mas isso supõe que você deve ser um pouco como eles
Si tu veux, tu peux
Se você quiser, você pode
Entrer dans leur jeu
Entrar no jogo deles
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Mas isso supõe que você deve posar com eles
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
Se você quiser, você pode, a sobrevivência deles é um jogo
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Mas isso supõe que você deve ser um pouco como eles
Si tu veux, tu peux
Se você quiser, você pode
Entrer dans leur jeu
Entrar no jogo deles
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Mas isso supõe que você deve ser um pouco como eles
D'être quand même un peu comme eux
Ser um pouco como eles
Chercher l'amour dans un champ miné
Searching for love in a minefield
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
They see you ringing voiceless in the vastness
D'un ciel brisé
Of a broken sky
Chercher l'amour dans un champ miné
Searching for love in a minefield
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
Under the storm, as they pass by they stare at you
T'es repéré
You've been spotted
Si tu veux, tu peux
If you want, you can
Entrer dans leur jeu
Join their game
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
But it means posing with them
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
If you want, you can join their game
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
But it means being a bit like them
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Searching for love under a summer rain
Sur la lande, la sarabande
On the moor, the saraband
T'invite à danser, à rêver
Invites you to dance, to dream
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Searching for love under a summer rain
Dans les heures, l'atmosphère
In the hours, the atmosphere
Se perd en éclaires tamisés
Gets lost in dimmed flashes
Si tu veux, tu peux
If you want, you can
Entrer dans leur jeu
Join their game
Leurs trombones claironnent, carillonnent
Their trombones blare, chime
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
If you want, you can, their music is a game
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
But it means being a bit like them
Si tu veux, tu peux
If you want, you can
Entrer dans leur jeu
Join their game
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
But it means posing with them
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
If you want, you can their survival is a game
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
But it means being a bit like them
Si tu veux, tu peux
If you want, you can
Entrer dans leur jeu
Join their game
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
But it means being a bit like them
D'être quand même un peu comme eux
Being a bit like them
Chercher l'amour dans un champ miné
Suche die Liebe in einem Minenfeld
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
Sie sehen dich stumm läuten in der Unendlichkeit
D'un ciel brisé
Eines zerbrochenen Himmels
Chercher l'amour dans un champ miné
Suche die Liebe in einem Minenfeld
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
Unter dem Sturm, beim Vorbeigehen mustern sie dich
T'es repéré
Du bist entdeckt
Si tu veux, tu peux
Wenn du willst, kannst du
Entrer dans leur jeu
In ihr Spiel eintreten
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Aber das setzt voraus, eine Pause mit ihnen zu machen
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
Wenn du willst, kannst du in ihr Spiel eintreten
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Aber das setzt voraus, ein bisschen wie sie zu sein
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Suche die Liebe unter einem Sommerregen
Sur la lande, la sarabande
Auf dem Moor, die Sarabande
T'invite à danser, à rêver
Lädt dich zum Tanzen, zum Träumen ein
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Suche die Liebe unter einem Sommerregen
Dans les heures, l'atmosphère
In den Stunden, die Atmosphäre
Se perd en éclaires tamisés
Verliert sich in gedämpften Blitzen
Si tu veux, tu peux
Wenn du willst, kannst du
Entrer dans leur jeu
In ihr Spiel eintreten
Leurs trombones claironnent, carillonnent
Ihre Posaunen schmettern, läuten
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
Wenn du willst, kannst du, ihre Musik ist ein Spiel
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Aber das setzt voraus, ein bisschen wie sie zu sein
Si tu veux, tu peux
Wenn du willst, kannst du
Entrer dans leur jeu
In ihr Spiel eintreten
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Aber das setzt voraus, eine Pause mit ihnen zu machen
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
Wenn du willst, kannst du, ihr Überleben ist ein Spiel
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Aber das setzt voraus, ein bisschen wie sie zu sein
Si tu veux, tu peux
Wenn du willst, kannst du
Entrer dans leur jeu
In ihr Spiel eintreten
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Aber das setzt voraus, ein bisschen wie sie zu sein
D'être quand même un peu comme eux
Ein bisschen wie sie zu sein
Chercher l'amour dans un champ miné
Cercare l'amore in un campo minato
Ils te voient sonner sans voix dans l'immensité
Ti vedono suonare senza voce nell'immensità
D'un ciel brisé
Di un cielo infranto
Chercher l'amour dans un champ miné
Cercare l'amore in un campo minato
Sous l'orage, au passage ils te dévisagent
Sotto la tempesta, al passaggio ti scrutano
T'es repéré
Sei individuato
Si tu veux, tu peux
Se vuoi, puoi
Entrer dans leur jeu
Entrare nel loro gioco
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Ma ciò implica di fare una pausa con loro
Si tu veux, tu peux entrer dans leur jeu
Se vuoi, puoi entrare nel loro gioco
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Ma ciò implica di essere almeno un po' come loro
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Cercare l'amore sotto una pioggia estiva
Sur la lande, la sarabande
Sulla brughiera, la sarabanda
T'invite à danser, à rêver
Ti invita a ballare, a sognare
Chercher l'amour sous une pluie d'été
Cercare l'amore sotto una pioggia estiva
Dans les heures, l'atmosphère
Nelle ore, l'atmosfera
Se perd en éclaires tamisés
Si perde in lampi attenuati
Si tu veux, tu peux
Se vuoi, puoi
Entrer dans leur jeu
Entrare nel loro gioco
Leurs trombones claironnent, carillonnent
I loro tromboni suonano, risuonano
Si tu veux, tu peux, leur musique est un jeu
Se vuoi, puoi, la loro musica è un gioco
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Ma ciò implica di essere almeno un po' come loro
Si tu veux, tu peux
Se vuoi, puoi
Entrer dans leur jeu
Entrare nel loro gioco
Mais ça suppose prendre la pause avec eux
Ma ciò implica di fare una pausa con loro
Si tu veux, tu peux leur survie est un jeu
Se vuoi, puoi la loro sopravvivenza è un gioco
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Ma ciò implica di essere almeno un po' come loro
Si tu veux, tu peux
Se vuoi, puoi
Entrer dans leur jeu
Entrare nel loro gioco
Mais ça suppose d'être quand même un peu comme eux
Ma ciò implica di essere almeno un po' come loro
D'être quand même un peu comme eux
Di essere almeno un po' come loro

Curiosidades sobre la música Eux del Hubert-Félix Thiéfaine

¿Cuándo fue lanzada la canción “Eux” por Hubert-Félix Thiéfaine?
La canción Eux fue lanzada en 2021, en el álbum “Géographie du Vide”.
¿Quién compuso la canción “Eux” de Hubert-Félix Thiéfaine?
La canción “Eux” de Hubert-Félix Thiéfaine fue compuesta por Hubert-Felix Thiefaine.

Músicas más populares de Hubert-Félix Thiéfaine

Otros artistas de Folk