Les enfants de napoléon
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
S'ils ont compris tous les clichés
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
Les partouzeurs de miss-métro
Patrouillent au fond des souterrains
Mais ils rêvent d'être en hélico
À s'faire du nèg' et du youpin
Les voppos gravent leurs initiales
Dans le brouillard des no man's lands
Et les démasqueurs de scandales
Prennent le Goulag pour Disneyland
Les gringos sortent un vieux crooner
Pour le western du silence
Demain au burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
Car moi je n'irai pas plus loin
Je tiens ma tête entre mes mains
Guignol connaît pas de sots métiers
Je ris à m'en faire crever
Les petites filles de Mahomet
Mouillent aux anticoagulants
Depuis qu'un méchant gros minet
Joue au flipp' avec le coran
Les dieux changent le beurre en vaseline
Et les prophètes jouent Dracula
S'il vous reste un fond d'margarine
J'en aurai besoin pour ma coda
Car moi je n'irai pas plus loin
Je tiens ma tête entre mes mains
Guignol connaît pas de sots métiers
Je ris à m'en faire crever
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
Et t'hésites à choisir ton camp
T'as des aminches à Tel-Aviv
Et des amours à Téhéran
Si tu veux jouer les maquisards
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
C'est si facile d'être un héros
Mais moi je n'irai pas plus loin
Je tiens ma tête entre mes mains
Guignol connaît pas de sots métiers
Je ris à m'en faire crever
Retour aux joints et à la bière
Désertion du rayon képi
J'ai rien contre vos partenaires
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
Manipulez-vous dans la haine
Et dépecez-vous dans la joie
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
À fini planté sur une croix
Et moi je n'irai pas plus loin
Je tiens ma tête entre mes mains
Guignol connaît pas de sots métiers
Non moi je n'irai pas plus loin
Je tiens ma tête entre mes mains
Guignol connaît pas de sots métiers
Je ris à m'en faire crever
À m'en faire crever
À m'en faire crever
À m'en faire crever
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
À m'en faire crever
Les enfants de napoléon
Los hijos de Napoleón
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
En sus manos sostienen sus testículos
S'ils ont compris tous les clichés
Si han comprendido todos los clichés
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
Eso hará carne para el ejército
Les partouzeurs de miss-métro
Los orgiásticos de miss-metro
Patrouillent au fond des souterrains
Patrullan en el fondo de los subterráneos
Mais ils rêvent d'être en hélico
Pero sueñan con estar en helicóptero
À s'faire du nèg' et du youpin
Haciéndose con negros y judíos
Les voppos gravent leurs initiales
Los opositores graban sus iniciales
Dans le brouillard des no man's lands
En la niebla de las tierras de nadie
Et les démasqueurs de scandales
Y los desenmascaradores de escándalos
Prennent le Goulag pour Disneyland
Toman el Gulag por Disneylandia
Les gringos sortent un vieux crooner
Los gringos sacan a un viejo crooner
Pour le western du silence
Para el western del silencio
Demain au burgenbräukeller
Mañana en el burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
Legaré mi alma a la ciencia
Car moi je n'irai pas plus loin
Porque yo no iré más lejos
Je tiens ma tête entre mes mains
Sostengo mi cabeza entre mis manos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol no conoce oficios tontos
Je ris à m'en faire crever
Me río hasta reventar
Les petites filles de Mahomet
Las niñas de Mahoma
Mouillent aux anticoagulants
Se humedecen con anticoagulantes
Depuis qu'un méchant gros minet
Desde que un malvado gato gordo
Joue au flipp' avec le coran
Juega al pinball con el Corán
Les dieux changent le beurre en vaseline
Los dioses cambian la mantequilla por vaselina
Et les prophètes jouent Dracula
Y los profetas juegan a Drácula
S'il vous reste un fond d'margarine
Si te queda un poco de margarina
J'en aurai besoin pour ma coda
La necesitaré para mi coda
Car moi je n'irai pas plus loin
Porque yo no iré más lejos
Je tiens ma tête entre mes mains
Sostengo mi cabeza entre mis manos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol no conoce oficios tontos
Je ris à m'en faire crever
Me río hasta reventar
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
Arrastras tu cola en la cal viva
Et t'hésites à choisir ton camp
Y dudas en elegir tu bando
T'as des aminches à Tel-Aviv
Tienes amigos en Tel Aviv
Et des amours à Téhéran
Y amores en Teherán
Si tu veux jouer les maquisards
Si quieres jugar a los maquis
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Ve a jugar más lejos, tengo mi blenorragia
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
Siempre encontrarás otros fiesteros
C'est si facile d'être un héros
Es tan fácil ser un héroe
Mais moi je n'irai pas plus loin
Pero yo no iré más lejos
Je tiens ma tête entre mes mains
Sostengo mi cabeza entre mis manos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol no conoce oficios tontos
Je ris à m'en faire crever
Me río hasta reventar
Retour aux joints et à la bière
Vuelta a los porros y a la cerveza
Désertion du rayon képi
Deserción del rango de gorra
J'ai rien contre vos partenaires
No tengo nada en contra de tus compañeros
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
Pero tampoco en contra de tus pequeñas hermanas enemigas
Manipulez-vous dans la haine
Manipúlate en el odio
Et dépecez-vous dans la joie
Y despedázate en la alegría
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
El sapo que gritaba, te amo
À fini planté sur une croix
Acabó clavado en una cruz
Et moi je n'irai pas plus loin
Y yo no iré más lejos
Je tiens ma tête entre mes mains
Sostengo mi cabeza entre mis manos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol no conoce oficios tontos
Non moi je n'irai pas plus loin
No, yo no iré más lejos
Je tiens ma tête entre mes mains
Sostengo mi cabeza entre mis manos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol no conoce oficios tontos
Je ris à m'en faire crever
Me río hasta reventar
À m'en faire crever
Hasta reventar
À m'en faire crever
Hasta reventar
À m'en faire crever
Hasta reventar
"Arsenic is good for you"
"El arsénico es bueno para ti"
À m'en faire crever
Hasta reventar
"Arsenic is good for you"
"El arsénico es bueno para ti"
À m'en faire crever
Hasta reventar
"Arsenic is good for you"
"El arsénico es bueno para ti"
À m'en faire crever
Hasta reventar
"Arsenic is good for you"
"El arsénico es bueno para ti"
À m'en faire crever
Hasta reventar
À m'en faire crever
Hasta reventar
Les enfants de napoléon
Os filhos de Napoleão
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
Em suas mãos seguram seus testículos
S'ils ont compris tous les clichés
Se eles entenderam todos os clichês
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
Isso fará carne para o exército
Les partouzeurs de miss-métro
Os orgiásticos do metrô
Patrouillent au fond des souterrains
Patrulham no fundo dos túneis
Mais ils rêvent d'être en hélico
Mas eles sonham em estar em um helicóptero
À s'faire du nèg' et du youpin
Fazendo negros e judeus
Les voppos gravent leurs initiales
Os opositores gravam suas iniciais
Dans le brouillard des no man's lands
Na névoa das terras de ninguém
Et les démasqueurs de scandales
E os desmascaradores de escândalos
Prennent le Goulag pour Disneyland
Tomam o Gulag por Disneyland
Les gringos sortent un vieux crooner
Os gringos trazem um velho crooner
Pour le western du silence
Para o western do silêncio
Demain au burgenbräukeller
Amanhã no burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
Deixarei minha alma para a ciência
Car moi je n'irai pas plus loin
Porque eu não vou mais longe
Je tiens ma tête entre mes mains
Eu seguro minha cabeça entre minhas mãos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol não conhece ofícios tolos
Je ris à m'en faire crever
Eu rio até explodir
Les petites filles de Mahomet
As pequenas filhas de Maomé
Mouillent aux anticoagulants
Molham-se com anticoagulantes
Depuis qu'un méchant gros minet
Desde que um gato gordo e malvado
Joue au flipp' avec le coran
Joga pinball com o Corão
Les dieux changent le beurre en vaseline
Os deuses transformam a manteiga em vaselina
Et les prophètes jouent Dracula
E os profetas jogam Drácula
S'il vous reste un fond d'margarine
Se você ainda tem um pouco de margarina
J'en aurai besoin pour ma coda
Vou precisar dela para minha coda
Car moi je n'irai pas plus loin
Porque eu não vou mais longe
Je tiens ma tête entre mes mains
Eu seguro minha cabeça entre minhas mãos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol não conhece ofícios tolos
Je ris à m'en faire crever
Eu rio até explodir
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
Você arrasta seu rabo na cal viva
Et t'hésites à choisir ton camp
E hesita em escolher seu lado
T'as des aminches à Tel-Aviv
Você tem amigos em Tel Aviv
Et des amours à Téhéran
E amores em Teerã
Si tu veux jouer les maquisards
Se você quer brincar de guerrilheiro
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Vá brincar mais longe, eu tenho minha blenorragia
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
Você sempre encontrará outros festeiros
C'est si facile d'être un héros
É tão fácil ser um herói
Mais moi je n'irai pas plus loin
Mas eu não vou mais longe
Je tiens ma tête entre mes mains
Eu seguro minha cabeça entre minhas mãos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol não conhece ofícios tolos
Je ris à m'en faire crever
Eu rio até explodir
Retour aux joints et à la bière
De volta aos baseados e à cerveja
Désertion du rayon képi
Deserção da seção de bonés
J'ai rien contre vos partenaires
Eu não tenho nada contra seus parceiros
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
Mas nada contra suas pequenas irmãs inimigas
Manipulez-vous dans la haine
Manipulem-se no ódio
Et dépecez-vous dans la joie
E despedacem-se na alegria
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
O sapo que gritava, eu te amo
À fini planté sur une croix
Acabou cravado em uma cruz
Et moi je n'irai pas plus loin
E eu não vou mais longe
Je tiens ma tête entre mes mains
Eu seguro minha cabeça entre minhas mãos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol não conhece ofícios tolos
Non moi je n'irai pas plus loin
Não, eu não vou mais longe
Je tiens ma tête entre mes mains
Eu seguro minha cabeça entre minhas mãos
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol não conhece ofícios tolos
Je ris à m'en faire crever
Eu rio até explodir
À m'en faire crever
Até explodir
À m'en faire crever
Até explodir
À m'en faire crever
Até explodir
"Arsenic is good for you"
"Arsênico é bom para você"
À m'en faire crever
Até explodir
"Arsenic is good for you"
"Arsênico é bom para você"
À m'en faire crever
Até explodir
"Arsenic is good for you"
"Arsênico é bom para você"
À m'en faire crever
Até explodir
"Arsenic is good for you"
"Arsênico é bom para você"
À m'en faire crever
Até explodir
À m'en faire crever
Até explodir
Les enfants de napoléon
Napoleon's children
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
In their hands they hold their testicles
S'ils ont compris tous les clichés
If they have understood all the clichés
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
It will make meat for the army
Les partouzeurs de miss-métro
The orgy-goers of Miss-Metro
Patrouillent au fond des souterrains
Patrol in the depths of the underground
Mais ils rêvent d'être en hélico
But they dream of being in a helicopter
À s'faire du nèg' et du youpin
To make some black and Jew
Les voppos gravent leurs initiales
The voppos carve their initials
Dans le brouillard des no man's lands
In the fog of no man's lands
Et les démasqueurs de scandales
And the scandal unmaskers
Prennent le Goulag pour Disneyland
Take the Gulag for Disneyland
Les gringos sortent un vieux crooner
The gringos bring out an old crooner
Pour le western du silence
For the western of silence
Demain au burgenbräukeller
Tomorrow at the Burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
I will bequeath my soul to science
Car moi je n'irai pas plus loin
Because I will not go any further
Je tiens ma tête entre mes mains
I hold my head in my hands
Guignol connaît pas de sots métiers
Puppet knows no foolish trades
Je ris à m'en faire crever
I laugh until I burst
Les petites filles de Mahomet
The little girls of Mohammed
Mouillent aux anticoagulants
Wet with anticoagulants
Depuis qu'un méchant gros minet
Since a mean big cat
Joue au flipp' avec le coran
Plays pinball with the Koran
Les dieux changent le beurre en vaseline
The gods change butter into Vaseline
Et les prophètes jouent Dracula
And the prophets play Dracula
S'il vous reste un fond d'margarine
If you have a bit of margarine left
J'en aurai besoin pour ma coda
I will need it for my coda
Car moi je n'irai pas plus loin
Because I will not go any further
Je tiens ma tête entre mes mains
I hold my head in my hands
Guignol connaît pas de sots métiers
Puppet knows no foolish trades
Je ris à m'en faire crever
I laugh until I burst
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
You drag your tail in quicklime
Et t'hésites à choisir ton camp
And you hesitate to choose your side
T'as des aminches à Tel-Aviv
You have pals in Tel Aviv
Et des amours à Téhéran
And lovers in Tehran
Si tu veux jouer les maquisards
If you want to play the partisans
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Go play further I have my blenno
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
You will always find other party-goers
C'est si facile d'être un héros
It's so easy to be a hero
Mais moi je n'irai pas plus loin
But I will not go any further
Je tiens ma tête entre mes mains
I hold my head in my hands
Guignol connaît pas de sots métiers
Puppet knows no foolish trades
Je ris à m'en faire crever
I laugh until I burst
Retour aux joints et à la bière
Back to joints and beer
Désertion du rayon képi
Desertion of the kepi section
J'ai rien contre vos partenaires
I have nothing against your partners
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
But nothing against your little enemy sisters
Manipulez-vous dans la haine
Manipulate each other in hatred
Et dépecez-vous dans la joie
And dissect each other in joy
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
The toad that was yelling, I love you
À fini planté sur une croix
Ended up nailed to a cross
Et moi je n'irai pas plus loin
And I will not go any further
Je tiens ma tête entre mes mains
I hold my head in my hands
Guignol connaît pas de sots métiers
Puppet knows no foolish trades
Non moi je n'irai pas plus loin
No, I will not go any further
Je tiens ma tête entre mes mains
I hold my head in my hands
Guignol connaît pas de sots métiers
Puppet knows no foolish trades
Je ris à m'en faire crever
I laugh until I burst
À m'en faire crever
Until I burst
À m'en faire crever
Until I burst
À m'en faire crever
Until I burst
"Arsenic is good for you"
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
Until I burst
"Arsenic is good for you"
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
Until I burst
"Arsenic is good for you"
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
Until I burst
"Arsenic is good for you"
"Arsenic is good for you"
À m'en faire crever
Until I burst
À m'en faire crever
Until I burst
Les enfants de napoléon
Die Kinder von Napoleon
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
In ihren Händen halten sie ihre Hoden
S'ils ont compris tous les clichés
Wenn sie alle Klischees verstanden haben
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
Wird es Fleisch für die Armee geben
Les partouzeurs de miss-métro
Die Orgienmacher von Miss-Metro
Patrouillent au fond des souterrains
Patrouillieren in den Tiefen der U-Bahn
Mais ils rêvent d'être en hélico
Aber sie träumen davon, im Hubschrauber zu sein
À s'faire du nèg' et du youpin
Um Schwarze und Juden zu machen
Les voppos gravent leurs initiales
Die Voppos ritzen ihre Initialen
Dans le brouillard des no man's lands
In den Nebel der Niemandsländer
Et les démasqueurs de scandales
Und die Skandalaufdecker
Prennent le Goulag pour Disneyland
Halten das Gulag für Disneyland
Les gringos sortent un vieux crooner
Die Gringos holen einen alten Crooner hervor
Pour le western du silence
Für den Western der Stille
Demain au burgenbräukeller
Morgen im Burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
Werde ich meine Seele der Wissenschaft vermachen
Car moi je n'irai pas plus loin
Denn ich werde nicht weiter gehen
Je tiens ma tête entre mes mains
Ich halte meinen Kopf in meinen Händen
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol kennt keine dummen Berufe
Je ris à m'en faire crever
Ich lache mich zu Tode
Les petites filles de Mahomet
Die kleinen Mädchen von Mohammed
Mouillent aux anticoagulants
Werden mit Antikoagulanzien nass
Depuis qu'un méchant gros minet
Seit ein böser fetter Kater
Joue au flipp' avec le coran
Mit dem Koran flippt
Les dieux changent le beurre en vaseline
Die Götter verwandeln Butter in Vaseline
Et les prophètes jouent Dracula
Und die Propheten spielen Dracula
S'il vous reste un fond d'margarine
Wenn Sie noch etwas Margarine übrig haben
J'en aurai besoin pour ma coda
Ich werde es für meine Coda brauchen
Car moi je n'irai pas plus loin
Denn ich werde nicht weiter gehen
Je tiens ma tête entre mes mains
Ich halte meinen Kopf in meinen Händen
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol kennt keine dummen Berufe
Je ris à m'en faire crever
Ich lache mich zu Tode
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
Du schleppst deinen Schwanz durch den Löschkalk
Et t'hésites à choisir ton camp
Und zögerst, deine Seite zu wählen
T'as des aminches à Tel-Aviv
Du hast Kumpels in Tel Aviv
Et des amours à Téhéran
Und Liebhaber in Teheran
Si tu veux jouer les maquisards
Wenn du den Partisanen spielen willst
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Geh weiter weg, ich habe meine Blenno
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
Du wirst immer andere Partygänger finden
C'est si facile d'être un héros
Es ist so einfach, ein Held zu sein
Mais moi je n'irai pas plus loin
Aber ich werde nicht weiter gehen
Je tiens ma tête entre mes mains
Ich halte meinen Kopf in meinen Händen
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol kennt keine dummen Berufe
Je ris à m'en faire crever
Ich lache mich zu Tode
Retour aux joints et à la bière
Zurück zu Joints und Bier
Désertion du rayon képi
Desertion von der Polizeiabteilung
J'ai rien contre vos partenaires
Ich habe nichts gegen eure Partner
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
Aber auch nichts gegen eure kleinen feindlichen Schwestern
Manipulez-vous dans la haine
Manipuliert euch im Hass
Et dépecez-vous dans la joie
Und zerlegt euch in Freude
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
Der Frosch, der schrie, ich liebe dich
À fini planté sur une croix
Endete auf einem Kreuz gepflanzt
Et moi je n'irai pas plus loin
Und ich werde nicht weiter gehen
Je tiens ma tête entre mes mains
Ich halte meinen Kopf in meinen Händen
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol kennt keine dummen Berufe
Non moi je n'irai pas plus loin
Nein, ich werde nicht weiter gehen
Je tiens ma tête entre mes mains
Ich halte meinen Kopf in meinen Händen
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol kennt keine dummen Berufe
Je ris à m'en faire crever
Ich lache mich zu Tode
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
"Arsenic is good for you"
„Arsen ist gut für dich“
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
"Arsenic is good for you"
„Arsen ist gut für dich“
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
"Arsenic is good for you"
„Arsen ist gut für dich“
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
"Arsenic is good for you"
„Arsen ist gut für dich“
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
À m'en faire crever
Bis ich sterbe
Les enfants de napoléon
I figli di Napoleone
Dans leurs mains tiennent leurs roustons
Nelle loro mani tengono i loro testicoli
S'ils ont compris tous les clichés
Se hanno capito tutti i cliché
Ça f'ra d'la bidoche pour l'armée
Ci sarà carne per l'esercito
Les partouzeurs de miss-métro
Gli organizzatori di orgie di Miss Metro
Patrouillent au fond des souterrains
Pattugliano il fondo delle metropolitane
Mais ils rêvent d'être en hélico
Ma sognano di essere in elicottero
À s'faire du nèg' et du youpin
A fare del nero e dell'ebreo
Les voppos gravent leurs initiales
I voppos incidono le loro iniziali
Dans le brouillard des no man's lands
Nella nebbia dei no man's land
Et les démasqueurs de scandales
E gli smascheratori di scandali
Prennent le Goulag pour Disneyland
Prendono il Gulag per Disneyland
Les gringos sortent un vieux crooner
I gringos tirano fuori un vecchio crooner
Pour le western du silence
Per il western del silenzio
Demain au burgenbräukeller
Domani al Burgenbräukeller
Je lèguerai mon âme à la science
Lascio la mia anima alla scienza
Car moi je n'irai pas plus loin
Perché io non andrò oltre
Je tiens ma tête entre mes mains
Tengo la mia testa tra le mie mani
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol non conosce mestieri sciocchi
Je ris à m'en faire crever
Rido fino a scoppiare
Les petites filles de Mahomet
Le piccole ragazze di Maometto
Mouillent aux anticoagulants
Si bagnano con gli anticoagulanti
Depuis qu'un méchant gros minet
Da quando un cattivo grosso gatto
Joue au flipp' avec le coran
Gioca a flipper con il Corano
Les dieux changent le beurre en vaseline
Gli dei trasformano il burro in vaselina
Et les prophètes jouent Dracula
E i profeti giocano a Dracula
S'il vous reste un fond d'margarine
Se ti rimane un po' di margarina
J'en aurai besoin pour ma coda
Ne avrò bisogno per la mia coda
Car moi je n'irai pas plus loin
Perché io non andrò oltre
Je tiens ma tête entre mes mains
Tengo la mia testa tra le mie mani
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol non conosce mestieri sciocchi
Je ris à m'en faire crever
Rido fino a scoppiare
Tu traînes ta queue dans la chaux vive
Trascini la tua coda nella calce viva
Et t'hésites à choisir ton camp
E esiti a scegliere il tuo campo
T'as des aminches à Tel-Aviv
Hai amici a Tel Aviv
Et des amours à Téhéran
E amori a Teheran
Si tu veux jouer les maquisards
Se vuoi giocare i maquisards
Va jouer plus loin j'ai ma blenno
Vai a giocare più lontano ho la mia blenno
Tu trouveras toujours d'autres fêtards
Troverai sempre altri festaioli
C'est si facile d'être un héros
È così facile essere un eroe
Mais moi je n'irai pas plus loin
Ma io non andrò oltre
Je tiens ma tête entre mes mains
Tengo la mia testa tra le mie mani
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol non conosce mestieri sciocchi
Je ris à m'en faire crever
Rido fino a scoppiare
Retour aux joints et à la bière
Ritorno ai joint e alla birra
Désertion du rayon képi
Diserzione dal reparto kepi
J'ai rien contre vos partenaires
Non ho nulla contro i vostri partner
Mais rien contre vos p'tites sœurs ennemies
Ma niente contro le vostre piccole sorelle nemiche
Manipulez-vous dans la haine
Manipolatevi nell'odio
Et dépecez-vous dans la joie
E squartatevi nella gioia
Le crapaud qui gueulait, je t'aime
Il rospo che urlava, ti amo
À fini planté sur une croix
È finito piantato su una croce
Et moi je n'irai pas plus loin
E io non andrò oltre
Je tiens ma tête entre mes mains
Tengo la mia testa tra le mie mani
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol non conosce mestieri sciocchi
Non moi je n'irai pas plus loin
No, io non andrò oltre
Je tiens ma tête entre mes mains
Tengo la mia testa tra le mie mani
Guignol connaît pas de sots métiers
Guignol non conosce mestieri sciocchi
Je ris à m'en faire crever
Rido fino a scoppiare
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
"Arsenic is good for you"
"L'arsenico fa bene a te"
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
"Arsenic is good for you"
"L'arsenico fa bene a te"
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
"Arsenic is good for you"
"L'arsenico fa bene a te"
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
"Arsenic is good for you"
"L'arsenico fa bene a te"
À m'en faire crever
Fino a scoppiare
À m'en faire crever
Fino a scoppiare