Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
Que le vide absolu
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
Face à vous je tremble, accroché au micro
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
Faites que je finisse le morceau
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Fais-moi signe
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
Por un malentendido, hice oídos sordos
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Miedo al silencio inesperado, de depender de un aparato
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
Hay como un vacío absoluto, que no tiene paralelo
Que le vide absolu
Que el vacío absoluto
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
Sobre un hilo tenso caminé para no perderme
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Atrapada desprevenida, cada concierto es una batalla, conmigo misma
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Cada concierto es una batalla, conmigo misma, como una arena
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Hazme una señal, conviértete en mi última audición
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Hazme una señal, conviértete en mi última canción
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
Te juro que estoy todo oídos, no, incluso te aseguro
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
Que cada uno de tus gritos, cada vez los capturo
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
Nunca olvido, por miedo a que se conviertan en murmullos, en murmullos
Face à vous je tremble, accroché au micro
Frente a ti tiemblo, aferrado al micrófono
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
Siento que mi cuerpo se rompe, y retengo mis palabras
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
Mis vértigos me estrangulan, miedo a caer desde lo alto
Faites que je finisse le morceau
Haz que termine la canción
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Hazme una señal, conviértete en mi última audición
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Hazme una señal, conviértete en mi última canción
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe
Hazme una señal
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Hazme una señal, conviértete en mi última audición
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Hazme una señal, si tengo las imágenes pero no el sonido
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Hazme una señal, sé el subtítulo de mi prisión
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Hazme una señal, ofréceme mis últimos escalofríos
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Hazme una señal, conviértete en mi última canción
Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
Por um mal-entendido, fiz ouvidos moucos
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Medo do silêncio inesperado, de depender de um aparelho
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
Há como um vazio absoluto, que não tem paralelo
Que le vide absolu
Com o vazio absoluto
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
Em um fio esticado eu caminhei para não me perder
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Pega de surpresa, cada concerto é uma batalha, comigo mesma
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Cada concerto é uma batalha, comigo mesma, como uma arena
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Dá-me um sinal, torna-te minha última audição
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Dá-me um sinal, torna-te minha última canção
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
Juro que estou toda ouvidos, não, até te asseguro
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
Que cada um dos teus gritos, a cada vez eu os capturo
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
Nunca esqueço, com medo de que se tornem murmúrios, murmúrios
Face à vous je tremble, accroché au micro
Diante de você eu tremo, agarrada ao microfone
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
Sinto meu corpo se partir, e contenho minhas palavras
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
Meus vertigens me estrangulam, medo de cair de alto
Faites que je finisse le morceau
Faça com que eu termine a música
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Dá-me um sinal, torna-te minha última audição
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Dá-me um sinal, torna-te minha última canção
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe
Dá-me um sinal
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Dá-me um sinal, torna-te minha última audição
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Dá-me um sinal, se eu tenho as imagens mas não o som
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Dá-me um sinal, seja a legenda da minha prisão
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Dá-me um sinal, oferece-me meus últimos arrepios
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Dá-me um sinal, torna-te minha última canção
Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
On a misunderstanding, I turned a deaf ear
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Fear of unexpected silence, of depending on a device
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
There is an absolute void, which has no equal
Que le vide absolu
Except the absolute void
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
On a tightrope I walked so as not to get lost
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Caught off guard, each concert is a battle, with myself
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Each concert is a battle, with myself, like an arena
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Give me a sign, become my last audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Give me a sign, become my last song
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
I swear to you I'm all ears, no I assure you
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
That each of your screams, each time I capture them
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
I never forget, for fear they become whispers, whispers
Face à vous je tremble, accroché au micro
In front of you I tremble, clinging to the microphone
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
I feel my body splitting, and I hold back my words
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
My vertigo strangles me, fear of falling from high
Faites que je finisse le morceau
May I finish the piece
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Give me a sign, become my last audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Give me a sign, become my last song
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe
Give me a sign
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Give me a sign, become my last audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Give me a sign, if I have the images but no longer the sound
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Give me a sign, be the subtitle of my prison
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Give me a sign, offer me my last thrills
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Give me a sign, become my last song
Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
Aufgrund eines Missverständnisses habe ich so getan, als ob ich nichts höre
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Angst vor unerwarteter Stille, abhängig von einem Gerät zu sein
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
Es gibt eine Art von absoluter Leere, die ihresgleichen sucht
Que le vide absolu
Nur die absolute Leere
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
Auf einem gespannten Draht bin ich gelaufen, um mich nicht zu verlieren
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Unerwartet erwischt, ist jedes Konzert ein Kampf, mit mir selbst
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Jedes Konzert ist ein Kampf, mit mir selbst, wie eine Arena
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Gib mir ein Zeichen, werde meine letzte Audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Gib mir ein Zeichen, werde mein letztes Lied
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
Ich schwöre, ich höre genau zu, nein, ich versichere euch
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
Dass ich jeden eurer Schreie, jedes Mal einfange
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
Ich vergesse nie, aus Angst, dass sie zu Flüstern werden, zu Flüstern
Face à vous je tremble, accroché au micro
Vor euch zittere ich, am Mikrofon festgeklammert
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
Ich spüre, wie mein Körper sich spaltet, und ich halte meine Worte zurück
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
Meine Schwindelgefühle würgen mich, Angst vor dem hohen Fall
Faites que je finisse le morceau
Lasst mich das Stück beenden
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Gib mir ein Zeichen, werde meine letzte Audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Gib mir ein Zeichen, werde mein letztes Lied
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe
Gib mir ein Zeichen
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Gib mir ein Zeichen, werde meine letzte Audition
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Gib mir ein Zeichen, wenn ich die Bilder habe, aber keinen Ton mehr
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Gib mir ein Zeichen, sei der Untertitel meines Gefängnisses
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Gib mir ein Zeichen, schenke mir meine letzten Schauer
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Gib mir ein Zeichen, werde mein letztes Lied
Sur un malentendu, j'ai fait la sourde oreille
Su un malinteso, ho fatto orecchie da mercante
Peur du silence imprévu, de dépendre d'un appareil
Paura del silenzio inaspettato, di dipendere da un apparecchio
Il y a comme un vide absolu, qui n'a de pareil
C'è come un vuoto assoluto, che non ha pari
Que le vide absolu
Che il vuoto assoluto
Sur un fil tendu j'ai marché pour pas me perdre
Su un filo teso ho camminato per non perdermi
Prise au dépourvu, chaque concert est un combat, avec moi-même
Preso alla sprovvista, ogni concerto è una battaglia, con me stesso
Chaque concert est un combat, avec moi-même, comme une arène
Ogni concerto è una battaglia, con me stesso, come un'arena
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fammi un segno, diventa la mia ultima audizione
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Fammi un segno, diventa la mia ultima canzone
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Je vous jure je suis tout ouïe, non même je vous assure
Vi giuro che sono tutto orecchie, no, vi assicuro
Que chacun de vos cris, à chaque fois je les capture
Che ogni vostro grido, ogni volta lo catturo
Jamais je n'oublie, par peur qu'ils deviennent des murmures, des murmures
Non dimentico mai, per paura che diventino sussurri, sussurri
Face à vous je tremble, accroché au micro
Di fronte a voi tremo, aggrappato al microfono
Je sens mon corps se fendre, et je retiens mes mots
Sento il mio corpo spezzarsi, e trattenere le mie parole
Mes vertiges m'étranglent, peur de tomber de haut
Le mie vertigini mi soffocano, paura di cadere dall'alto
Faites que je finisse le morceau
Fate che io finisca il pezzo
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fammi un segno, diventa la mia ultima audizione
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Fammi un segno, diventa la mia ultima canzone
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe
Fammi un segno
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière audition
Fammi un segno, diventa la mia ultima audizione
Fais-moi signe, si j'ai les images mais plus le son
Fammi un segno, se ho le immagini ma non il suono
Fais-moi signe, sois le sous-titre de ma prison
Fammi un segno, sii il sottotitolo della mia prigione
Fais-moi signe, offre-moi mes derniers frissons
Fammi un segno, offrimi i miei ultimi brividi
Fais-moi signe, deviens ma dernière chanson
Fammi un segno, diventa la mia ultima canzone