J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
J'en ai fait des détours pour en arriver là
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
Si parfois, tu coules
Je ferais tout c'que je peux
Pour détruire c'qui te saoule
Moi, j'ferais au mieux
Si le monde s'écroule
J'veux qu'on reste à deux
À regarder la foule
En s'embrassant un peu
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
T'es mon plus beau film
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
Celle qui me guidera quand tout va mal
Si j'pouvais voler
J'prendrais une étoile
Pour la faire briller
Quand tu vas mal
Tu m'fais voyager
Viens, on met les voiles
Ma plus belle odyssée
C'est fini les escales
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
Creía conocer el amor, pero el amor comienza contigo
J'en ai fait des détours pour en arriver là
He dado muchos rodeos para llegar aquí
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Ahogada en ruidos sordos antes de conocer tu voz
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
Mis vértigos son menos pesados cuando estoy en tus brazos
Si parfois, tu coules
Si a veces, te hundes
Je ferais tout c'que je peux
Haré todo lo que pueda
Pour détruire c'qui te saoule
Para destruir lo que te molesta
Moi, j'ferais au mieux
Yo, haré lo mejor que pueda
Si le monde s'écroule
Si el mundo se derrumba
J'veux qu'on reste à deux
Quiero que nos quedemos juntos
À regarder la foule
Mirando a la multitud
En s'embrassant un peu
Besándonos un poco
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca tendré suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Creo que eres la respuesta a mis porqués
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
No podría prescindir de ti, prescindir de ti, prescindir de ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
T'es mon plus beau film
Eres mi película más hermosa
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
Quiero que te vean en todas las salas
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
Y si mi vida pasa, puedes ser el director
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
Quisiera que tu voz se convirtiera en mi banda sonora
Celle qui me guidera quand tout va mal
La que me guiará cuando todo vaya mal
Si j'pouvais voler
Si pudiera volar
J'prendrais une étoile
Cogería una estrella
Pour la faire briller
Para hacerla brillar
Quand tu vas mal
Cuando te sientas mal
Tu m'fais voyager
Me haces viajar
Viens, on met les voiles
Vamos, levantemos el ancla
Ma plus belle odyssée
Mi odisea más hermosa
C'est fini les escales
Se acabaron las escalas
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca tendré suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Creo que eres la respuesta a mis porqués
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
No podría prescindir de ti, prescindir de ti, prescindir de ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca tendré suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Creo que eres la respuesta a mis porqués
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
No podría prescindir de ti, prescindir de ti, prescindir de ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Debo admitir que me haces falta incluso cuando estás aquí
J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
Acreditava conhecer o amor, mas o amor começa contigo
J'en ai fait des détours pour en arriver là
Fiz muitos desvios para chegar aqui
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Afogada em ruídos surdos antes de conhecer a tua voz
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
Meus vertigens são menos pesados quando estou em teus braços
Si parfois, tu coules
Se às vezes, tu afundas
Je ferais tout c'que je peux
Eu faria tudo o que posso
Pour détruire c'qui te saoule
Para destruir o que te incomoda
Moi, j'ferais au mieux
Eu, farei o melhor que posso
Si le monde s'écroule
Se o mundo desmoronar
J'veux qu'on reste à deux
Quero que fiquemos juntos
À regarder la foule
Observando a multidão
En s'embrassant un peu
Beijando-nos um pouco
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca terei o suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Acredito que és a resposta para os meus porquês
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Não poderia viver sem ti, sem ti, sem ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
T'es mon plus beau film
És o meu filme mais bonito
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
Quero que te vejam em todas as salas
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
E se a minha vida passar, podes ser o diretor
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
Gostaria que a tua voz se tornasse a minha trilha sonora
Celle qui me guidera quand tout va mal
Aquela que me guiará quando tudo vai mal
Si j'pouvais voler
Se eu pudesse voar
J'prendrais une étoile
Pegaria uma estrela
Pour la faire briller
Para fazê-la brilhar
Quand tu vas mal
Quando estás mal
Tu m'fais voyager
Fazes-me viajar
Viens, on met les voiles
Vamos, levantemos as velas
Ma plus belle odyssée
A minha mais bela odisseia
C'est fini les escales
Acabaram-se as escalas
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca terei o suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Acredito que és a resposta para os meus porquês
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Não poderia viver sem ti, sem ti, sem ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Nunca terei o suficiente de ti, suficiente de ti, suficiente de ti
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Acredito que és a resposta para os meus porquês
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Não poderia viver sem ti, sem ti, sem ti
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo admitir que sinto a tua falta mesmo quando estás aqui
J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
I thought I knew love, but love begins with you
J'en ai fait des détours pour en arriver là
I've taken many detours to get here
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Drowned in muffled noises before knowing your voice
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
My vertigo is less heavy when I'm in your arms
Si parfois, tu coules
If sometimes, you sink
Je ferais tout c'que je peux
I would do everything I can
Pour détruire c'qui te saoule
To destroy what bothers you
Moi, j'ferais au mieux
Me, I'll do my best
Si le monde s'écroule
If the world collapses
J'veux qu'on reste à deux
I want us to stay together
À regarder la foule
Watching the crowd
En s'embrassant un peu
Kissing a little
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
I will never have enough of you, enough of you, enough of you
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
I think you're the answer to my whys
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
I couldn't do without you, without you, without you
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
T'es mon plus beau film
You're my most beautiful movie
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
I want you to be seen in all the theaters
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
And if my life flashes by, you can be the director
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
I would like your voice to become my original soundtrack
Celle qui me guidera quand tout va mal
The one that will guide me when everything goes wrong
Si j'pouvais voler
If I could fly
J'prendrais une étoile
I would take a star
Pour la faire briller
To make it shine
Quand tu vas mal
When you're feeling bad
Tu m'fais voyager
You make me travel
Viens, on met les voiles
Come on, let's set sail
Ma plus belle odyssée
My most beautiful odyssey
C'est fini les escales
No more stopovers
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
I will never have enough of you, enough of you, enough of you
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
I think you're the answer to my whys
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
I couldn't do without you, without you, without you
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
I will never have enough of you, enough of you, enough of you
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
I think you're the answer to my whys
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
I couldn't do without you, without you, without you
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
I must admit that I miss you even when you're here
J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
Ich dachte, ich kenne die Liebe, aber die Liebe beginnt mit dir
J'en ai fait des détours pour en arriver là
Ich habe viele Umwege gemacht, um hierher zu kommen
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Ertrunken in dumpfen Geräuschen, bevor ich deine Stimme kannte
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
Mein Schwindel ist weniger schwer, wenn ich in deinen Armen bin
Si parfois, tu coules
Wenn du manchmal untergehst
Je ferais tout c'que je peux
Ich würde alles tun, was ich kann
Pour détruire c'qui te saoule
Um das zu zerstören, was dich nervt
Moi, j'ferais au mieux
Ich werde mein Bestes geben
Si le monde s'écroule
Wenn die Welt zusammenbricht
J'veux qu'on reste à deux
Ich möchte, dass wir zu zweit bleiben
À regarder la foule
Beobachten die Menge
En s'embrassant un peu
Ein bisschen küssen
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Ich werde nie genug von dir haben, genug von dir, genug von dir
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Ich glaube, du bist die Antwort auf meine Warums
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Ich könnte nicht ohne dich auskommen, ohne dich, ohne dich
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
T'es mon plus beau film
Du bist mein schönster Film
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
Ich möchte, dass man dich in allen Kinos sieht
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
Und wenn mein Leben vorbeizieht, könntest du die Regie führen
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
Ich möchte, dass deine Stimme mein Soundtrack wird
Celle qui me guidera quand tout va mal
Diejenige, die mich führen wird, wenn alles schief geht
Si j'pouvais voler
Wenn ich fliegen könnte
J'prendrais une étoile
Ich würde einen Stern nehmen
Pour la faire briller
Um ihn zum Leuchten zu bringen
Quand tu vas mal
Wenn es dir schlecht geht
Tu m'fais voyager
Du lässt mich reisen
Viens, on met les voiles
Komm, wir setzen die Segel
Ma plus belle odyssée
Meine schönste Odyssee
C'est fini les escales
Es ist vorbei mit den Zwischenstopps
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Ich werde nie genug von dir haben, genug von dir, genug von dir
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Ich glaube, du bist die Antwort auf meine Warums
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Ich könnte nicht ohne dich auskommen, ohne dich, ohne dich
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Ich werde nie genug von dir haben, genug von dir, genug von dir
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Ich glaube, du bist die Antwort auf meine Warums
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Ich könnte nicht ohne dich auskommen, ohne dich, ohne dich
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Ich muss zugeben, dass du mir fehlst, auch wenn du da bist
J'croyais connaître l'amour, mais l'amour commence avec toi
Credevo di conoscere l'amore, ma l'amore inizia con te
J'en ai fait des détours pour en arriver là
Ho fatto tanti giri per arrivare qui
Noyée dans des bruits sourds avant de connaître ta voix
Annegata in rumori sordi prima di conoscere la tua voce
Mes vertiges sont moins lourds quand je suis dans tes bras
Le mie vertigini sono meno pesanti quando sono tra le tue braccia
Si parfois, tu coules
Se a volte, tu affondi
Je ferais tout c'que je peux
Farò tutto ciò che posso
Pour détruire c'qui te saoule
Per distruggere ciò che ti infastidisce
Moi, j'ferais au mieux
Io, farò del mio meglio
Si le monde s'écroule
Se il mondo crolla
J'veux qu'on reste à deux
Voglio che restiamo in due
À regarder la foule
A guardare la folla
En s'embrassant un peu
Baciandoci un po'
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Non avrò mai abbastanza di te, abbastanza di te, abbastanza di te
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Credo che tu sia la risposta ai miei perché
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Non potrei fare a meno di te, a meno di te, a meno di te
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
T'es mon plus beau film
Sei il mio film più bello
J'veux qu'on te voit dans toutes les salles
Voglio che ti vedano in tutte le sale
Et si ma vie défile, tu peux en être la réal'
E se la mia vita scorre, tu puoi essere la regista
J'voudrais que ta voix devienne ma bande originale
Vorrei che la tua voce diventasse la mia colonna sonora
Celle qui me guidera quand tout va mal
Quella che mi guiderà quando tutto va male
Si j'pouvais voler
Se potessi volare
J'prendrais une étoile
Prenderei una stella
Pour la faire briller
Per farla brillare
Quand tu vas mal
Quando stai male
Tu m'fais voyager
Mi fai viaggiare
Viens, on met les voiles
Vieni, mettiamo le vele
Ma plus belle odyssée
La mia più bella odissea
C'est fini les escales
Basta con le soste
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Non avrò mai abbastanza di te, abbastanza di te, abbastanza di te
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Credo che tu sia la risposta ai miei perché
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Non potrei fare a meno di te, a meno di te, a meno di te
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'n'aurais jamais assez de toi, assez de toi, assez de toi
Non avrò mai abbastanza di te, abbastanza di te, abbastanza di te
J'crois qu't'es la réponse à mes pourquois
Credo che tu sia la risposta ai miei perché
J'pourrais pas me passer de toi, passer de toi, passer de toi
Non potrei fare a meno di te, a meno di te, a meno di te
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui
J'dois t'avouer que tu me manques même quand t'es là
Devo ammettere che mi manchi anche quando sei qui