J'casse les miroirs quand j'me vois
Mon corps, mon cœur au combat
Ça part toujours en éclat
J'me casse, j'me tire de moi
Mon visage est un délit
Un crime que j'ai pas commis
Pourquoi en payer le prix
J'vous jure, j'ai pas choisis
Hé, pleure pas maman
Ça fait longtemps
Qu'j'suis différente
Un peu flippante
Tu sais maman
J'crois qu'finalement
Avec le temps
On est fort d'être effrayant
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Même si la nuit, ça me hante
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Maman
J'ai pas la gueule de l'emploi
J'avais pas signé pour ça
Les uppercuts au contrat
J'm'y attendais pas
Mon image m'a mise à terre
Dans les nuits où je me perds
Mes yeux cernés font la guerre
J'peux plus m'voir en poster
Hé, pleure pas maman
Ça fait longtemps
Qu'j'suis différente
Un peu flippante
Tu sais maman
J'crois qu'finalement
Avec le temps
Hé, pleure pas maman
Ça fait longtemps
Qu'j'suis différente
Un peu flippante
Tu sais maman
J'crois qu'finalement
Avec le temps
Hé, pleure pas maman
Ça fait longtemps
Qu'j'suis différente
Un peu flippante
Tu sais maman
J'crois qu'finalement
Avec le temps
On est fort d'être effrayant
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Même si la nuit, ça me hante
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Maman
Hé, pleure pas maman
Hé pleure pas maman
J'casse les miroirs quand j'me vois
Rompo los espejos cuando me veo
Mon corps, mon cœur au combat
Mi cuerpo, mi corazón en combate
Ça part toujours en éclat
Siempre se rompe en pedazos
J'me casse, j'me tire de moi
Me voy, me alejo de mí
Mon visage est un délit
Mi rostro es un delito
Un crime que j'ai pas commis
Un crimen que no cometí
Pourquoi en payer le prix
¿Por qué pagar el precio?
J'vous jure, j'ai pas choisis
Te juro, no lo elegí
Hé, pleure pas maman
Eh, no llores mamá
Ça fait longtemps
Hace mucho tiempo
Qu'j'suis différente
Que soy diferente
Un peu flippante
Un poco aterradora
Tu sais maman
Sabes mamá
J'crois qu'finalement
Creo que finalmente
Avec le temps
Con el tiempo
On est fort d'être effrayant
Somos fuertes al ser aterradores
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Puede decir que soy aterradora
Même si la nuit, ça me hante
Incluso si la noche me atormenta
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Sabes que subiré la cuesta
Maman
Mamá
J'ai pas la gueule de l'emploi
No tengo la cara del trabajo
J'avais pas signé pour ça
No había firmado para esto
Les uppercuts au contrat
Los uppercuts en el contrato
J'm'y attendais pas
No me lo esperaba
Mon image m'a mise à terre
Mi imagen me ha derribado
Dans les nuits où je me perds
En las noches en las que me pierdo
Mes yeux cernés font la guerre
Mis ojos ojerosos hacen la guerra
J'peux plus m'voir en poster
Ya no puedo verme en el póster
Hé, pleure pas maman
Eh, no llores mamá
Ça fait longtemps
Hace mucho tiempo
Qu'j'suis différente
Que soy diferente
Un peu flippante
Un poco aterradora
Tu sais maman
Sabes mamá
J'crois qu'finalement
Creo que finalmente
Avec le temps
Con el tiempo
Hé, pleure pas maman
Eh, no llores mamá
Ça fait longtemps
Hace mucho tiempo
Qu'j'suis différente
Que soy diferente
Un peu flippante
Un poco aterradora
Tu sais maman
Sabes mamá
J'crois qu'finalement
Creo que finalmente
Avec le temps
Con el tiempo
Hé, pleure pas maman
Eh, no llores mamá
Ça fait longtemps
Hace mucho tiempo
Qu'j'suis différente
Que soy diferente
Un peu flippante
Un poco aterradora
Tu sais maman
Sabes mamá
J'crois qu'finalement
Creo que finalmente
Avec le temps
Con el tiempo
On est fort d'être effrayant
Somos fuertes al ser aterradores
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Puede decir que soy aterradora
Même si la nuit, ça me hante
Incluso si la noche me atormenta
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Sabes que subiré la cuesta
Maman
Mamá
Hé, pleure pas maman
Eh, no llores mamá
Hé pleure pas maman
Eh, no llores mamá
J'casse les miroirs quand j'me vois
Eu quebro os espelhos quando me vejo
Mon corps, mon cœur au combat
Meu corpo, meu coração em combate
Ça part toujours en éclat
Sempre acaba em pedaços
J'me casse, j'me tire de moi
Eu me quebro, eu me afasto de mim
Mon visage est un délit
Meu rosto é um delito
Un crime que j'ai pas commis
Um crime que eu não cometi
Pourquoi en payer le prix
Por que pagar o preço
J'vous jure, j'ai pas choisis
Eu juro, eu não escolhi
Hé, pleure pas maman
Ei, não chore mãe
Ça fait longtemps
Faz muito tempo
Qu'j'suis différente
Que eu sou diferente
Un peu flippante
Um pouco assustadora
Tu sais maman
Você sabe mãe
J'crois qu'finalement
Eu acho que finalmente
Avec le temps
Com o tempo
On est fort d'être effrayant
Somos fortes por sermos assustadores
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Ele pode dizer que eu sou assustadora
Même si la nuit, ça me hante
Mesmo que a noite me assombre
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Você sabe que eu vou superar
Maman
Mãe
J'ai pas la gueule de l'emploi
Eu não tenho a cara do emprego
J'avais pas signé pour ça
Eu não assinei para isso
Les uppercuts au contrat
Os uppercuts no contrato
J'm'y attendais pas
Eu não esperava por isso
Mon image m'a mise à terre
Minha imagem me derrubou
Dans les nuits où je me perds
Nas noites em que me perco
Mes yeux cernés font la guerre
Meus olhos cansados estão em guerra
J'peux plus m'voir en poster
Eu não posso mais me ver em pôster
Hé, pleure pas maman
Ei, não chore mãe
Ça fait longtemps
Faz muito tempo
Qu'j'suis différente
Que eu sou diferente
Un peu flippante
Um pouco assustadora
Tu sais maman
Você sabe mãe
J'crois qu'finalement
Eu acho que finalmente
Avec le temps
Com o tempo
Hé, pleure pas maman
Ei, não chore mãe
Ça fait longtemps
Faz muito tempo
Qu'j'suis différente
Que eu sou diferente
Un peu flippante
Um pouco assustadora
Tu sais maman
Você sabe mãe
J'crois qu'finalement
Eu acho que finalmente
Avec le temps
Com o tempo
Hé, pleure pas maman
Ei, não chore mãe
Ça fait longtemps
Faz muito tempo
Qu'j'suis différente
Que eu sou diferente
Un peu flippante
Um pouco assustadora
Tu sais maman
Você sabe mãe
J'crois qu'finalement
Eu acho que finalmente
Avec le temps
Com o tempo
On est fort d'être effrayant
Somos fortes por sermos assustadores
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Ele pode dizer que eu sou assustadora
Même si la nuit, ça me hante
Mesmo que a noite me assombre
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Você sabe que eu vou superar
Maman
Mãe
Hé, pleure pas maman
Ei, não chore mãe
Hé pleure pas maman
Ei, não chore mãe
J'casse les miroirs quand j'me vois
I break mirrors when I see myself
Mon corps, mon cœur au combat
My body, my heart in battle
Ça part toujours en éclat
It always shatters
J'me casse, j'me tire de moi
I break, I pull away from myself
Mon visage est un délit
My face is a crime
Un crime que j'ai pas commis
A crime I didn't commit
Pourquoi en payer le prix
Why pay the price
J'vous jure, j'ai pas choisis
I swear, I didn't choose
Hé, pleure pas maman
Hey, don't cry mom
Ça fait longtemps
It's been a long time
Qu'j'suis différente
That I'm different
Un peu flippante
A bit scary
Tu sais maman
You know mom
J'crois qu'finalement
I think that finally
Avec le temps
With time
On est fort d'être effrayant
We are strong to be scary
Il peut dire qu'j'suis effrayante
He can say that I'm scary
Même si la nuit, ça me hante
Even if at night, it haunts me
Tu sais qu'j'remonterais la pente
You know that I would climb back up
Maman
Mom
J'ai pas la gueule de l'emploi
I don't fit the job
J'avais pas signé pour ça
I didn't sign up for this
Les uppercuts au contrat
The uppercuts in the contract
J'm'y attendais pas
I didn't expect it
Mon image m'a mise à terre
My image knocked me down
Dans les nuits où je me perds
In the nights where I lose myself
Mes yeux cernés font la guerre
My dark circles are at war
J'peux plus m'voir en poster
I can't see myself in posters anymore
Hé, pleure pas maman
Hey, don't cry mom
Ça fait longtemps
It's been a long time
Qu'j'suis différente
That I'm different
Un peu flippante
A bit scary
Tu sais maman
You know mom
J'crois qu'finalement
I think that finally
Avec le temps
With time
Hé, pleure pas maman
Hey, don't cry mom
Ça fait longtemps
It's been a long time
Qu'j'suis différente
That I'm different
Un peu flippante
A bit scary
Tu sais maman
You know mom
J'crois qu'finalement
I think that finally
Avec le temps
With time
Hé, pleure pas maman
Hey, don't cry mom
Ça fait longtemps
It's been a long time
Qu'j'suis différente
That I'm different
Un peu flippante
A bit scary
Tu sais maman
You know mom
J'crois qu'finalement
I think that finally
Avec le temps
With time
On est fort d'être effrayant
We are strong to be scary
Il peut dire qu'j'suis effrayante
He can say that I'm scary
Même si la nuit, ça me hante
Even if at night, it haunts me
Tu sais qu'j'remonterais la pente
You know that I would climb back up
Maman
Mom
Hé, pleure pas maman
Hey, don't cry mom
Hé pleure pas maman
Hey, don't cry mom
J'casse les miroirs quand j'me vois
Ich zerschlage die Spiegel, wenn ich mich sehe
Mon corps, mon cœur au combat
Mein Körper, mein Herz im Kampf
Ça part toujours en éclat
Es zerbricht immer
J'me casse, j'me tire de moi
Ich breche weg, ich ziehe mich von mir zurück
Mon visage est un délit
Mein Gesicht ist ein Verbrechen
Un crime que j'ai pas commis
Ein Verbrechen, das ich nicht begangen habe
Pourquoi en payer le prix
Warum den Preis dafür zahlen
J'vous jure, j'ai pas choisis
Ich schwöre, ich habe nicht gewählt
Hé, pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
Ça fait longtemps
Es ist schon lange her
Qu'j'suis différente
Dass ich anders bin
Un peu flippante
Ein bisschen beängstigend
Tu sais maman
Du weißt Mama
J'crois qu'finalement
Ich glaube schließlich
Avec le temps
Mit der Zeit
On est fort d'être effrayant
Sind wir stark, beängstigend zu sein
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Er kann sagen, dass ich beängstigend bin
Même si la nuit, ça me hante
Auch wenn es mich nachts verfolgt
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Du weißt, dass ich den Hang hinaufklettern werde
Maman
Mama
J'ai pas la gueule de l'emploi
Ich sehe nicht aus wie der Job
J'avais pas signé pour ça
Ich hatte nicht dafür unterschrieben
Les uppercuts au contrat
Die Uppercuts im Vertrag
J'm'y attendais pas
Ich habe es nicht erwartet
Mon image m'a mise à terre
Mein Bild hat mich zu Boden geworfen
Dans les nuits où je me perds
In den Nächten, in denen ich mich verliere
Mes yeux cernés font la guerre
Meine dunklen Augenringe führen Krieg
J'peux plus m'voir en poster
Ich kann mich nicht mehr auf einem Poster sehen
Hé, pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
Ça fait longtemps
Es ist schon lange her
Qu'j'suis différente
Dass ich anders bin
Un peu flippante
Ein bisschen beängstigend
Tu sais maman
Du weißt Mama
J'crois qu'finalement
Ich glaube schließlich
Avec le temps
Mit der Zeit
Hé, pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
Ça fait longtemps
Es ist schon lange her
Qu'j'suis différente
Dass ich anders bin
Un peu flippante
Ein bisschen beängstigend
Tu sais maman
Du weißt Mama
J'crois qu'finalement
Ich glaube schließlich
Avec le temps
Mit der Zeit
Hé, pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
Ça fait longtemps
Es ist schon lange her
Qu'j'suis différente
Dass ich anders bin
Un peu flippante
Ein bisschen beängstigend
Tu sais maman
Du weißt Mama
J'crois qu'finalement
Ich glaube schließlich
Avec le temps
Mit der Zeit
On est fort d'être effrayant
Sind wir stark, beängstigend zu sein
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Er kann sagen, dass ich beängstigend bin
Même si la nuit, ça me hante
Auch wenn es mich nachts verfolgt
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Du weißt, dass ich den Hang hinaufklettern werde
Maman
Mama
Hé, pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
Hé pleure pas maman
Hey, weine nicht Mama
J'casse les miroirs quand j'me vois
Rompo gli specchi quando mi vedo
Mon corps, mon cœur au combat
Il mio corpo, il mio cuore in battaglia
Ça part toujours en éclat
Va sempre in frantumi
J'me casse, j'me tire de moi
Mi rompo, mi allontano da me
Mon visage est un délit
Il mio viso è un crimine
Un crime que j'ai pas commis
Un crimine che non ho commesso
Pourquoi en payer le prix
Perché dovrei pagare il prezzo
J'vous jure, j'ai pas choisis
Vi giuro, non ho scelto
Hé, pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma
Ça fait longtemps
È da molto tempo
Qu'j'suis différente
Che sono diversa
Un peu flippante
Un po' spaventosa
Tu sais maman
Lo sai mamma
J'crois qu'finalement
Credo che alla fine
Avec le temps
Col tempo
On est fort d'être effrayant
Siamo forti ad essere spaventosi
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Può dire che sono spaventosa
Même si la nuit, ça me hante
Anche se la notte, mi tormenta
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Sai che risalirò la collina
Maman
Mamma
J'ai pas la gueule de l'emploi
Non ho l'aspetto giusto
J'avais pas signé pour ça
Non avevo firmato per questo
Les uppercuts au contrat
Gli uppercut nel contratto
J'm'y attendais pas
Non me lo aspettavo
Mon image m'a mise à terre
La mia immagine mi ha messo a terra
Dans les nuits où je me perds
Nelle notti in cui mi perdo
Mes yeux cernés font la guerre
I miei occhi cerchiati fanno la guerra
J'peux plus m'voir en poster
Non posso più vedermi in poster
Hé, pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma
Ça fait longtemps
È da molto tempo
Qu'j'suis différente
Che sono diversa
Un peu flippante
Un po' spaventosa
Tu sais maman
Lo sai mamma
J'crois qu'finalement
Credo che alla fine
Avec le temps
Col tempo
Hé, pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma
Ça fait longtemps
È da molto tempo
Qu'j'suis différente
Che sono diversa
Un peu flippante
Un po' spaventosa
Tu sais maman
Lo sai mamma
J'crois qu'finalement
Credo che alla fine
Avec le temps
Col tempo
Hé, pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma
Ça fait longtemps
È da molto tempo
Qu'j'suis différente
Che sono diversa
Un peu flippante
Un po' spaventosa
Tu sais maman
Lo sai mamma
J'crois qu'finalement
Credo che alla fine
Avec le temps
Col tempo
On est fort d'être effrayant
Siamo forti ad essere spaventosi
Il peut dire qu'j'suis effrayante
Può dire che sono spaventosa
Même si la nuit, ça me hante
Anche se la notte, mi tormenta
Tu sais qu'j'remonterais la pente
Sai che risalirò la collina
Maman
Mamma
Hé, pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma
Hé pleure pas maman
Ehi, non piangere mamma