The Forgotten
Where in the world's the forgotten?
They're lost inside your memory
You're dragging on, your heart's been broken
As we all go down in history
Where in the world did the time go?
It's where your spirit seems to roam
Like losing faith to our abandon
Or an empty hallway from a broken home
Well don't look away from the arms of a bad dream
Well, don't look away, sometimes you're better lost than to be seen
I don't feel strange, it's more like haunted
Another moment trapped in time
I can't quite put my finger on it
But it's like a child that was left behind
So where in the world's the forgotten?
Like soldiers from a long lost war
We share the scars from our abandon
And what we remember becomes folklore
Well, don't look away from the arms of a bad dream
Well, don't look away, sometimes you're better lost than to be seen
Well, don't look away from the arms of a moment
Don't look away from the arms of tomorrow
Well, don't look away from the arms of a moment
Don't look away from the arms of love
¿Dónde en el mundo están los olvidados?
Están perdidos dentro de tu memoria
Sigues arrastrándote, tu corazón ha sido roto
Mientras todos pasamos a la historia
¿Dónde en el mundo se fue el tiempo?
Es donde tu espíritu parece vagar
Como perder la fe en nuestro abandono
O un pasillo vacío de un hogar roto
Bueno, no apartes la vista de los brazos de una pesadilla
No mires a otro lado, a veces es mejor estar perdido que ser visto
No me siento extraño, es más como estar embrujado
Otro momento atrapado en el tiempo
No puedo poner exactamente el dedo en ello
Pero es como un niño que fue dejado atrás
Entonces, ¿dónde en el mundo están los olvidados?
Como soldados de una guerra perdida hace mucho tiempo
Compartimos las cicatrices de nuestro abandono
Y lo que recordamos se convierte en folklore
Bueno, no apartes la vista de los brazos de una pesadilla
No mires a otro lado, a veces es mejor estar perdido que ser visto
No apartes la vista de los brazos de un momento
No apartes la vista de los brazos del mañana
No apartes la vista de los brazos de un momento
No apartes la vista de los brazos del amor
Onde no mundo estão os esquecidos?
Eles estão perdidos dentro da sua memória
Você está se arrastando, seu coração foi quebrado
Enquanto todos nós descemos na história
Onde no mundo o tempo foi?
É onde seu espírito parece vagar
Como perder a fé para o nosso abandono
Ou um corredor vazio de uma casa quebrada
Bem, não desvie o olhar dos braços de um pesadelo
Não desvie o olhar, às vezes é melhor estar perdido do que ser visto
Eu não me sinto estranho, é mais como assombrado
Outro momento preso no tempo
Eu não consigo colocar meu dedo nisso
Mas é como uma criança que foi deixada para trás
Então, onde no mundo estão os esquecidos?
Como soldados de uma guerra há muito perdida
Nós compartilhamos as cicatrizes do nosso abandono
E o que lembramos se torna folclore
Bem, não desvie o olhar dos braços de um pesadelo
Não desvie o olhar, às vezes é melhor estar perdido do que ser visto
Não desvie o olhar dos braços de um momento
Não desvie o olhar dos braços do amanhã
Não desvie o olhar dos braços de um momento
Não desvie o olhar dos braços do amor
Où dans le monde sont les oubliés ?
Ils sont perdus dans ta mémoire
Tu traînes, ton cœur a été brisé
Comme nous tous, nous descendons dans l'histoire
Où dans le monde le temps est-il passé ?
C'est là que ton esprit semble errer
Comme perdre la foi en notre abandon
Ou un couloir vide d'une maison brisée
Eh bien, ne détourne pas le regard des bras d'un mauvais rêve
Ne détourne pas le regard, parfois tu es mieux perdu que d'être vu
Je ne me sens pas étrange, c'est plutôt comme hanté
Un autre moment piégé dans le temps
Je ne peux pas tout à fait mettre le doigt dessus
Mais c'est comme un enfant qui a été laissé derrière
Alors où dans le monde sont les oubliés ?
Comme des soldats d'une guerre perdue depuis longtemps
Nous partageons les cicatrices de notre abandon
Et ce que nous nous souvenons devient folklore
Eh bien, ne détourne pas le regard des bras d'un mauvais rêve
Ne détourne pas le regard, parfois tu es mieux perdu que d'être vu
Ne détourne pas le regard des bras d'un moment
Ne détourne pas le regard des bras de demain
Ne détourne pas le regard des bras d'un moment
Ne détourne pas le regard des bras de l'amour
Wo auf der Welt ist das Vergessene?
Sie sind in deiner Erinnerung verloren
Du schleppst dich weiter, dein Herz ist gebrochen
Während wir alle in die Geschichte eingehen
Wo auf der Welt ist die Zeit hin?
Es ist dort, wo dein Geist zu wandern scheint
Wie den Glauben an unser Verlassen zu verlieren
Oder ein leerer Flur aus einem zerbrochenen Zuhause
Nun, schau nicht weg von den Armen eines schlechten Traums
Schau nicht weg, manchmal ist es besser, verloren zu sein, als gesehen zu werden
Ich fühle mich nicht seltsam, eher wie verfolgt
Ein weiterer Moment, gefangen in der Zeit
Ich kann nicht ganz den Finger darauf legen
Aber es ist wie ein Kind, das zurückgelassen wurde
Also, wo auf der Welt ist das Vergessene?
Wie Soldaten aus einem längst verlorenen Krieg
Wir teilen die Narben von unserem Verlassen
Und was wir uns erinnern, wird zur Folklore
Nun, schau nicht weg von den Armen eines schlechten Traums
Schau nicht weg, manchmal ist es besser, verloren zu sein, als gesehen zu werden
Schau nicht weg von den Armen eines Moments
Schau nicht weg von den Armen von morgen
Schau nicht weg von den Armen eines Moments
Schau nicht weg von den Armen der Liebe
Dove nel mondo sono i dimenticati?
Sono persi dentro la tua memoria
Stai trascinando avanti, il tuo cuore è stato spezzato
Mentre tutti noi finiamo nella storia
Dove nel mondo è andato il tempo?
È dove sembra vagare il tuo spirito
Come perdere la fede nel nostro abbandono
O un corridoio vuoto di una casa distrutta
Bene, non distogliere lo sguardo dalle braccia di un brutto sogno
Non distogliere lo sguardo, a volte è meglio essere persi che visti
Non mi sento strano, è più come essere infestato
Un altro momento intrappolato nel tempo
Non riesco a metterci il dito sopra
Ma è come un bambino che è stato lasciato indietro
Allora dove nel mondo sono i dimenticati?
Come soldati da una guerra perduta da tempo
Condividiamo le cicatrici del nostro abbandono
E ciò che ricordiamo diventa folklore
Bene, non distogliere lo sguardo dalle braccia di un brutto sogno
Non distogliere lo sguardo, a volte è meglio essere persi che visti
Non distogliere lo sguardo dalle braccia di un momento
Non distogliere lo sguardo dalle braccia di domani
Non distogliere lo sguardo dalle braccia di un momento
Non distogliere lo sguardo dalle braccia dell'amore
Di mana di dunia yang terlupakan?
Mereka tersesat dalam ingatanmu
Kamu terus berjuang, hatimu telah hancur
Saat kita semua tercatat dalam sejarah
Di mana di dunia waktu telah berlalu?
Di tempat rohmu tampaknya berkeliaran
Seperti kehilangan iman pada kebebasan kita
Atau lorong kosong dari rumah yang hancur
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan mimpi buruk
Janganlah mengalihkan pandangan, terkadang lebih baik hilang daripada terlihat
Aku tidak merasa aneh, lebih seperti dihantui
Satu momen lagi terjebak dalam waktu
Aku tidak bisa benar-benar menunjukkannya
Tapi itu seperti anak yang ditinggalkan
Jadi di mana di dunia yang terlupakan?
Seperti tentara dari perang yang telah lama hilang
Kita berbagi luka dari kebebasan kita
Dan apa yang kita ingat menjadi cerita rakyat
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan mimpi buruk
Janganlah mengalihkan pandangan, terkadang lebih baik hilang daripada terlihat
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan sebuah momen
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan esok hari
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan sebuah momen
Janganlah mengalihkan pandangan dari pelukan cinta
ที่ไหนในโลกนี้ที่ถูกลืม?
พวกเขาหายไปในความทรงจำของคุณ
คุณกำลังลากตัวไป, หัวใจของคุณถูกทำลาย
เมื่อเราทุกคนกำลังจะเข้าสู่ประวัติศาสตร์
ที่ไหนในโลกนี้ที่เวลาหายไป?
มันคือที่ที่จิตวิญญาณของคุณดูเหมือนจะเร่ร่อน
เหมือนกับการสูญเสียความเชื่อในการถูกทอดทิ้ง
หรือทางเดินว่างเปล่าจากบ้านที่แตกสลาย
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของฝันร้าย
อย่ามองหนี, บางครั้งคุณดีกว่าที่จะหายไปกว่าที่จะถูกเห็น
ฉันไม่รู้สึกแปลก, มันเหมือนกับถูกสิง
อีกหนึ่งช่วงเวลาที่ติดอยู่ในเวลา
ฉันไม่สามารถระบุได้ชัดเจน
แต่มันเหมือนกับเด็กที่ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
แล้วที่ไหนในโลกนี้ที่ถูกลืม?
เหมือนกับทหารจากสงครามที่หายไปนานแล้ว
เราแบ่งปันแผลเป็นจากการถูกทอดทิ้ง
และสิ่งที่เราจำได้กลายเป็นตำนาน
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของฝันร้าย
อย่ามองหนี, บางครั้งคุณดีกว่าที่จะหายไปกว่าที่จะถูกเห็น
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของช่วงเวลา
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของวันพรุ่งนี้
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของช่วงเวลา
อย่าหันหน้าหนีจากอ้อมแขนของความรัก
被遗忘的人在世界的哪个角落?
他们迷失在你的记忆中
你拖延着,你的心已经破碎
我们都将进入历史
时间到哪里去了?
那是你的灵魂似乎徘徊的地方
就像对我们的放纵失去信心
或来自破碎家庭的空荡荡的走廊
千万不要从噩梦的怀抱中移开你的视线
不要移开视线,有时候迷失比被看见更好
我不觉得奇怪,更像是被闹鬼
又一个被困在时间里的时刻
我说不清楚是什么
但就像是被遗留下的孩子
那么,被遗忘的人在世界的哪个角落?
就像来自一场早已失落的战争的士兵
我们分享来自我们放纵的伤痕
我们所记得的变成了民间传说
千万不要从噩梦的怀抱中移开你的视线
不要移开视线,有时候迷失比被看见更好
不要从那一刻的怀抱中移开你的视线
不要从明天的怀抱中移开你的视线
不要从那一刻的怀抱中移开你的视线
不要从爱的怀抱中移开你的视线