Super-Homem (A Canção)
Um dia vivi a ilusão de que ser homem bastaria
Que o mundo masculino tudo me daria
Do que eu quisesse ter
Que nada, minha porção mulher que até então se resguardara
É a porção melhor que trago em mim agora
É o que me faz viver
Quem dera pudesse todo homem compreender, ó mãe, quem dera
Ser o verão no apogeu da primavera
E só por ela ser
Quem sabe o super-homem venha nos restituir a glória
Mudando como um Deus o curso da história
Por causa da mulher
Quem sabe o super-homem venha nos restituir a glória
Mudando como um deus o curso da história
Por causa da mulher
Un día viví la ilusión de que ser hombre sería suficiente
Que el mundo masculino me daría todo
Lo que quisiera tener
Que nada, mi porción mujer
Que hasta entonces se había resguardado
Es la mejor porción que llevo en mí ahora
Es lo que me hace vivir
Ojalá todo hombre pudiera entender
Oh madre, ojalá
Ser el verano en el apogeo de la primavera
Y solo por ella ser
Quién sabe, tal vez el superhombre venga a restituirnos la gloria
Cambiando como un Dios el curso de la historia
Por causa de la mujer
One day I lived under the illusion that being a man would be enough
That the male world would give me everything
That I wanted to have
Not at all, my womanly portion
That until then had been preserved
Is the best portion that I carry in me now
It's what makes me live
I wish every man could understand
Oh mother, I wish
To be the summer at the height of spring
And just for her to be
Maybe Superman will come to restore our glory
Changing like a God the course of history
Because of the woman
Un jour, j'ai vécu l'illusion qu'être un homme suffirait
Que le monde masculin me donnerait tout
Ce que je voudrais avoir
Que rien, ma part de femme
Qui jusqu'alors s'était préservée
C'est la meilleure part que j'ai en moi maintenant
C'est ce qui me fait vivre
Si seulement tous les hommes pouvaient comprendre
Ô mère, si seulement
Être l'été au zénith du printemps
Et seulement pour elle être
Qui sait, peut-être que Superman viendra nous rendre la gloire
Changeant comme un Dieu le cours de l'histoire
À cause de la femme
Eines Tages lebte ich in der Illusion, dass es ausreichen würde, ein Mann zu sein
Dass die männliche Welt mir alles geben würde
Was ich haben wollte
Aber nein, mein weiblicher Anteil
Der sich bis dahin zurückgehalten hatte
Ist der beste Teil, den ich jetzt in mir trage
Es ist das, was mich leben lässt
Wenn nur jeder Mann verstehen könnte
Oh Mutter, wenn nur
Der Sommer auf dem Höhepunkt des Frühlings zu sein
Und nur für sie zu sein
Vielleicht wird der Supermann kommen und uns die Herrlichkeit zurückgeben
Die Geschichte wie ein Gott verändernd
Wegen der Frau
Un giorno ho vissuto l'illusione che essere un uomo sarebbe bastato
Che il mondo maschile mi avrebbe dato tutto
Di ciò che avrei voluto avere
Ma no, la mia parte di donna
Che fino ad allora si era riservata
È la parte migliore che ho in me ora
È ciò che mi fa vivere
Magari ogni uomo potesse capire
Oh madre, magari
Essere l'estate all'apice della primavera
E solo per lei essere
Chissà se l'uomo d'acciaio verrà a restituirci la gloria
Cambiando come un Dio il corso della storia
A causa della donna