Chris Shiflett, David Grohl, Georg Ruthenberg, Nate Mendel, Oliver Taylor Hawkins
That night they were burning for truth
Down on the corner of 14th and U
They took your soul and they took you for fools
Took all the windows from prisons and schools
Now what's a poor man left to do?
One heart now broken in two
You start untying the hands of the youth
New kids hear the sound of the drumming
Mother Nature your summer is coming
Yesterday and today
Revolution on its way
Amen
It was the feast and the famine
Amen
It was the feast and the famine
Feast and the famine
Crossroads with nothing to lose
Out of the basement and in to the news
Come change, now shit getting heavy
Salvation at the ready
You look when I walked by
Still screaming 'til I die
You can't find peace if you can't find a home
You can't survive as an island alone
Black heart with a gaping wound
Put back together by a troubled groove
Check yourself
Wreck your brains
Where is that P.M.A.?
Amen
It was the feast and the famine
Amen
It was the feast and the famine
Feast and the famine
Hey, where is the monument?
To the dreams we forget?
We need a monument
And change will come
Yeah change will come
Is there anybody there? (anybody there?)
Anybody there? (anybody there?)
There?
Amen
It was the feast and the famine
Amen
It was the feast and the famine
Feast and the famine
Amen
Where is the monument?
To the dreams we forget?
Amen
We need a monument
And change will come
Is there anybody there? (anybody there?)
Anybody there? (anybody there?)
There?
That night they were burning for truth
Esa noche estaban ardiendo por la verdad
Down on the corner of 14th and U
Abajo en la esquina de la 14 y U
They took your soul and they took you for fools
Tomaron tu alma y te tomaron por tontos
Took all the windows from prisons and schools
Tomaron todas las ventanas de las prisiones y escuelas
Now what's a poor man left to do?
¿Ahora qué le queda por hacer a un hombre pobre?
One heart now broken in two
Un corazón ahora roto en dos
You start untying the hands of the youth
Comienzas a desatar las manos de la juventud
New kids hear the sound of the drumming
Los nuevos niños escuchan el sonido del tambor
Mother Nature your summer is coming
Madre Naturaleza, tu verano está llegando
Yesterday and today
Ayer y hoy
Revolution on its way
Revolución en camino
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Feast and the famine
Fiesta y hambruna
Crossroads with nothing to lose
Encrucijada sin nada que perder
Out of the basement and in to the news
Fuera del sótano y en las noticias
Come change, now shit getting heavy
Ven cambio, ahora la mierda se está poniendo pesada
Salvation at the ready
Salvación a la espera
You look when I walked by
Miraste cuando pasé
Still screaming 'til I die
Todavía gritando hasta que muera
You can't find peace if you can't find a home
No puedes encontrar paz si no puedes encontrar un hogar
You can't survive as an island alone
No puedes sobrevivir como una isla sola
Black heart with a gaping wound
Corazón negro con una herida abierta
Put back together by a troubled groove
Recompuesto por un ritmo problemático
Check yourself
Revisa a ti mismo
Wreck your brains
Destroza tus cerebros
Where is that P.M.A.?
¿Dónde está esa P.M.A.?
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Feast and the famine
Fiesta y hambruna
Hey, where is the monument?
Oye, ¿dónde está el monumento?
To the dreams we forget?
¿A los sueños que olvidamos?
We need a monument
Necesitamos un monumento
And change will come
Y el cambio vendrá
Yeah change will come
Sí, el cambio vendrá
Is there anybody there? (anybody there?)
¿Hay alguien ahí? (¿alguien ahí?)
Anybody there? (anybody there?)
¿Alguien ahí? (¿alguien ahí?)
There?
¿Ahí?
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Amen
Amén
It was the feast and the famine
Fue la fiesta y la hambruna
Feast and the famine
Fiesta y hambruna
Amen
Amén
Where is the monument?
¿Dónde está el monumento?
To the dreams we forget?
¿A los sueños que olvidamos?
Amen
Amén
We need a monument
Necesitamos un monumento
And change will come
Y el cambio vendrá
Is there anybody there? (anybody there?)
¿Hay alguien ahí? (¿alguien ahí?)
Anybody there? (anybody there?)
¿Alguien ahí? (¿alguien ahí?)
There?
¿Ahí?
That night they were burning for truth
Naquela noite, eles estavam queimando pela verdade
Down on the corner of 14th and U
No cruzamento da Décima Quarta Avenida com a U
They took your soul and they took you for fools
Eles levaram sua alma e te enganaram
Took all the windows from prisons and schools
Levaram todas as janelas das prisões e escolas
Now what's a poor man left to do?
Agora, o que resta a um pobre homem fazer?
One heart now broken in two
Um coração agora partido em dois
You start untying the hands of the youth
Você começa a soltar as mãos dos jovens
New kids hear the sound of the drumming
Novas crianças ouvem o som dos tambores
Mother Nature your summer is coming
Mãe Natureza, seu verão está chegando
Yesterday and today
Ontem e hoje
Revolution on its way
A revolução está a caminho
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Feast and the famine
O banquete e a fome
Crossroads with nothing to lose
Encruzilhada sem nada a perder
Out of the basement and in to the news
Saindo do porão e indo para as notícias
Come change, now shit getting heavy
Venha mudança, agora a merda está ficando séria
Salvation at the ready
Salvação pronta
You look when I walked by
Você olha quando eu passo por você
Still screaming 'til I die
Ainda gritando até eu morrer
You can't find peace if you can't find a home
Você não pode encontrar paz se não pode encontrar um lar
You can't survive as an island alone
Você não pode sobreviver como uma ilha sozinho
Black heart with a gaping wound
Coração negro com uma ferida aberta
Put back together by a troubled groove
Reconstruído por um ritmo problemático
Check yourself
Olhe para si mesmo
Wreck your brains
Destrua sua mente
Where is that P.M.A.?
Onde está aquela mentalidade positiva?
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Feast and the famine
O banquete e a fome
Hey, where is the monument?
Ei, onde está o monumento?
To the dreams we forget?
Para os sonhos que esquecemos?
We need a monument
Precisamos de um monumento
And change will come
E a mudança virá
Yeah change will come
Sim, a mudança virá
Is there anybody there? (anybody there?)
Tem alguém aí? (Tem alguém aí?)
Anybody there? (anybody there?)
Alguém aí? (Tem alguém aí?)
There?
Aí?
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Amen
Amém
It was the feast and the famine
Foi o banquete e a fome
Feast and the famine
O banquete e a fome
Amen
Amém
Where is the monument?
Onde está o monumento?
To the dreams we forget?
Para os sonhos que esquecemos?
Amen
Amém
We need a monument
Precisamos de um monumento
And change will come
E a mudança virá
Is there anybody there? (anybody there?)
Tem alguém aí? (Tem alguém aí?)
Anybody there? (anybody there?)
Alguém aí? (Tem alguém aí?)
There?
Aí?
That night they were burning for truth
Cette nuit-là, ils brûlaient pour la vérité
Down on the corner of 14th and U
En bas du coin de la 14ème et U
They took your soul and they took you for fools
Ils ont pris ton âme et t'ont pris pour des imbéciles
Took all the windows from prisons and schools
Ils ont pris toutes les fenêtres des prisons et des écoles
Now what's a poor man left to do?
Maintenant, qu'est-ce qu'un pauvre homme a encore à faire?
One heart now broken in two
Un cœur maintenant brisé en deux
You start untying the hands of the youth
Tu commences à délier les mains de la jeunesse
New kids hear the sound of the drumming
Les nouveaux enfants entendent le son du tambour
Mother Nature your summer is coming
Mère Nature, ton été arrive
Yesterday and today
Hier et aujourd'hui
Revolution on its way
La révolution est en route
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Feast and the famine
Fête et la famine
Crossroads with nothing to lose
Carrefour avec rien à perdre
Out of the basement and in to the news
Sorti du sous-sol et dans les nouvelles
Come change, now shit getting heavy
Viens le changement, maintenant ça devient lourd
Salvation at the ready
Le salut est prêt
You look when I walked by
Tu regardes quand je suis passé
Still screaming 'til I die
Toujours en criant jusqu'à ce que je meure
You can't find peace if you can't find a home
Tu ne peux pas trouver la paix si tu ne peux pas trouver une maison
You can't survive as an island alone
Tu ne peux pas survivre en tant qu'île seule
Black heart with a gaping wound
Cœur noir avec une blessure béante
Put back together by a troubled groove
Remis ensemble par un groove troublé
Check yourself
Vérifie-toi
Wreck your brains
Casse-toi la tête
Where is that P.M.A.?
Où est ce P.M.A.?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Feast and the famine
Fête et la famine
Hey, where is the monument?
Hé, où est le monument?
To the dreams we forget?
Aux rêves que nous oublions?
We need a monument
Nous avons besoin d'un monument
And change will come
Et le changement viendra
Yeah change will come
Oui, le changement viendra
Is there anybody there? (anybody there?)
Y a-t-il quelqu'un là-bas? (quelqu'un là-bas?)
Anybody there? (anybody there?)
Quelqu'un là-bas? (quelqu'un là-bas?)
There?
Là-bas?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Amen
Amen
It was the feast and the famine
C'était la fête et la famine
Feast and the famine
Fête et la famine
Amen
Amen
Where is the monument?
Où est le monument?
To the dreams we forget?
Aux rêves que nous oublions?
Amen
Amen
We need a monument
Nous avons besoin d'un monument
And change will come
Et le changement viendra
Is there anybody there? (anybody there?)
Y a-t-il quelqu'un là-bas? (quelqu'un là-bas?)
Anybody there? (anybody there?)
Quelqu'un là-bas? (quelqu'un là-bas?)
There?
Là-bas?
That night they were burning for truth
In jener Nacht brannten sie für die Wahrheit
Down on the corner of 14th and U
Unten an der Ecke von 14th und U
They took your soul and they took you for fools
Sie nahmen deine Seele und hielten dich für Narren
Took all the windows from prisons and schools
Nahmen alle Fenster aus Gefängnissen und Schulen
Now what's a poor man left to do?
Was bleibt einem armen Mann noch zu tun?
One heart now broken in two
Ein Herz jetzt in zwei gebrochen
You start untying the hands of the youth
Du beginnst, die Hände der Jugend zu lösen
New kids hear the sound of the drumming
Neue Kinder hören den Klang des Trommelns
Mother Nature your summer is coming
Mutter Natur, dein Sommer kommt
Yesterday and today
Gestern und heute
Revolution on its way
Revolution ist auf dem Weg
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Feast and the famine
Fest und Hungersnot
Crossroads with nothing to lose
Kreuzungen mit nichts zu verlieren
Out of the basement and in to the news
Aus dem Keller und in die Nachrichten
Come change, now shit getting heavy
Komm Veränderung, jetzt wird es schwer
Salvation at the ready
Erlösung steht bereit
You look when I walked by
Du schaust, als ich vorbeiging
Still screaming 'til I die
Immer noch schreiend bis ich sterbe
You can't find peace if you can't find a home
Du kannst keinen Frieden finden, wenn du kein Zuhause findest
You can't survive as an island alone
Du kannst nicht als einsame Insel überleben
Black heart with a gaping wound
Schwarzes Herz mit einer klaffenden Wunde
Put back together by a troubled groove
Zusammengefügt durch einen gestörten Groove
Check yourself
Prüfe dich selbst
Wreck your brains
Zerstöre dein Gehirn
Where is that P.M.A.?
Wo ist dieses P.M.A.?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Feast and the famine
Fest und Hungersnot
Hey, where is the monument?
Hey, wo ist das Denkmal?
To the dreams we forget?
Für die Träume, die wir vergessen?
We need a monument
Wir brauchen ein Denkmal
And change will come
Und Veränderung wird kommen
Yeah change will come
Ja, Veränderung wird kommen
Is there anybody there? (anybody there?)
Ist da jemand? (Ist da jemand?)
Anybody there? (anybody there?)
Ist da jemand? (Ist da jemand?)
There?
Da?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Es war das Fest und die Hungersnot
Feast and the famine
Fest und Hungersnot
Amen
Amen
Where is the monument?
Wo ist das Denkmal?
To the dreams we forget?
Für die Träume, die wir vergessen?
Amen
Amen
We need a monument
Wir brauchen ein Denkmal
And change will come
Und Veränderung wird kommen
Is there anybody there? (anybody there?)
Ist da jemand? (Ist da jemand?)
Anybody there? (anybody there?)
Ist da jemand? (Ist da jemand?)
There?
Da?
That night they were burning for truth
Quella notte bruciavano per la verità
Down on the corner of 14th and U
Giù all'angolo tra la 14a e la U
They took your soul and they took you for fools
Hanno preso la tua anima e ti hanno preso per stupidi
Took all the windows from prisons and schools
Hanno preso tutte le finestre dalle prigioni e dalle scuole
Now what's a poor man left to do?
Ora cosa può fare un pover'uomo?
One heart now broken in two
Un cuore ora spezzato in due
You start untying the hands of the youth
Inizi a liberare le mani dei giovani
New kids hear the sound of the drumming
I nuovi ragazzi sentono il suono del tamburo
Mother Nature your summer is coming
Madre Natura, la tua estate sta arrivando
Yesterday and today
Ieri e oggi
Revolution on its way
La rivoluzione è in arrivo
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Feast and the famine
Festa e carestia
Crossroads with nothing to lose
Incroci con nulla da perdere
Out of the basement and in to the news
Fuori dal seminterrato e dentro le notizie
Come change, now shit getting heavy
Arriva il cambiamento, ora le cose si fanno pesanti
Salvation at the ready
Salvezza pronta
You look when I walked by
Mi guardi quando passo
Still screaming 'til I die
Ancora urlando fino a quando non muoio
You can't find peace if you can't find a home
Non puoi trovare pace se non riesci a trovare una casa
You can't survive as an island alone
Non puoi sopravvivere come un'isola da solo
Black heart with a gaping wound
Cuore nero con una ferita spalancata
Put back together by a troubled groove
Rimesso insieme da un ritmo turbato
Check yourself
Controlla te stesso
Wreck your brains
Distruggi il tuo cervello
Where is that P.M.A.?
Dove è quel P.M.A.?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Feast and the famine
Festa e carestia
Hey, where is the monument?
Ehi, dov'è il monumento?
To the dreams we forget?
Ai sogni che dimentichiamo?
We need a monument
Abbiamo bisogno di un monumento
And change will come
E il cambiamento arriverà
Yeah change will come
Sì, il cambiamento arriverà
Is there anybody there? (anybody there?)
C'è qualcuno lì? (qualcuno lì?)
Anybody there? (anybody there?)
Qualcuno lì? (qualcuno lì?)
There?
Lì?
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Amen
Amen
It was the feast and the famine
Era la festa e la carestia
Feast and the famine
Festa e carestia
Amen
Amen
Where is the monument?
Dov'è il monumento?
To the dreams we forget?
Ai sogni che dimentichiamo?
Amen
Amen
We need a monument
Abbiamo bisogno di un monumento
And change will come
E il cambiamento arriverà
Is there anybody there? (anybody there?)
C'è qualcuno lì? (qualcuno lì?)
Anybody there? (anybody there?)
Qualcuno lì? (qualcuno lì?)
There?
Lì?
That night they were burning for truth
Malam itu mereka terbakar akan kebenaran
Down on the corner of 14th and U
Di sudut jalan 14th dan U
They took your soul and they took you for fools
Mereka mengambil jiwamu dan menganggapmu bodoh
Took all the windows from prisons and schools
Mengambil semua jendela dari penjara dan sekolah
Now what's a poor man left to do?
Sekarang apa yang bisa dilakukan oleh orang miskin?
One heart now broken in two
Satu hati kini terbelah dua
You start untying the hands of the youth
Kamu mulai melepaskan tangan para pemuda
New kids hear the sound of the drumming
Anak-anak baru mendengar suara drum
Mother Nature your summer is coming
Ibu Pertiwi musim panasmu akan tiba
Yesterday and today
Kemarin dan hari ini
Revolution on its way
Revolusi sedang dalam perjalanan
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Feast and the famine
Pesta dan kelaparan
Crossroads with nothing to lose
Persimpangan tanpa apa-apa untuk hilang
Out of the basement and in to the news
Keluar dari ruang bawah tanah dan masuk ke dalam berita
Come change, now shit getting heavy
Datanglah perubahan, sekarang semuanya menjadi berat
Salvation at the ready
Keselamatan sudah siap
You look when I walked by
Kamu melihat saat aku lewat
Still screaming 'til I die
Masih berteriak sampai aku mati
You can't find peace if you can't find a home
Kamu tidak bisa menemukan kedamaian jika kamu tidak bisa menemukan rumah
You can't survive as an island alone
Kamu tidak bisa bertahan hidup sendirian seperti pulau
Black heart with a gaping wound
Hati hitam dengan luka menganga
Put back together by a troubled groove
Dirakit kembali oleh irama yang bermasalah
Check yourself
Periksa dirimu
Wreck your brains
Hancurkan otakmu
Where is that P.M.A.?
Di mana P.M.A. itu?
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Feast and the famine
Pesta dan kelaparan
Hey, where is the monument?
Hei, di mana monumen itu?
To the dreams we forget?
Untuk mimpi-mimpi yang kita lupakan?
We need a monument
Kita membutuhkan sebuah monumen
And change will come
Dan perubahan akan datang
Yeah change will come
Ya, perubahan akan datang
Is there anybody there? (anybody there?)
Apakah ada orang di sana? (ada orang di sana?)
Anybody there? (anybody there?)
Ada orang di sana? (ada orang di sana?)
There?
Di sana?
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Amen
Amin
It was the feast and the famine
Itu adalah pesta dan kelaparan
Feast and the famine
Pesta dan kelaparan
Amen
Amin
Where is the monument?
Di mana monumen itu?
To the dreams we forget?
Untuk mimpi-mimpi yang kita lupakan?
Amen
Amin
We need a monument
Kita membutuhkan sebuah monumen
And change will come
Dan perubahan akan datang
Is there anybody there? (anybody there?)
Apakah ada orang di sana? (ada orang di sana?)
Anybody there? (anybody there?)
Ada orang di sana? (ada orang di sana?)
There?
Di sana?
That night they were burning for truth
คืนนั้นพวกเขากำลังเผาหาความจริง
Down on the corner of 14th and U
ลงมาที่มุมถนนที่ 14 กับ U
They took your soul and they took you for fools
พวกเขาเอาวิญญาณของคุณไปและเอาคุณไปหลอก
Took all the windows from prisons and schools
เอาหน้าต่างทั้งหมดจากคุกและโรงเรียน
Now what's a poor man left to do?
ตอนนี้คนจนจะทำอะไรได้บ้าง?
One heart now broken in two
หัวใจหนึ่งตอนนี้แตกเป็นสอง
You start untying the hands of the youth
คุณเริ่มแก้ปมมือของเยาวชน
New kids hear the sound of the drumming
เด็กใหม่ได้ยินเสียงกลอง
Mother Nature your summer is coming
แม่ธรณีฤดูร้อนของคุณกำลังจะมา
Yesterday and today
เมื่อวานและวันนี้
Revolution on its way
การปฏิวัติกำลังจะมา
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Feast and the famine
การเลี้ยงและความอดอยาก
Crossroads with nothing to lose
ทางแยกที่ไม่มีอะไรจะเสีย
Out of the basement and in to the news
ออกจากห้องใต้ดินและเข้าสู่ข่าว
Come change, now shit getting heavy
มาเปลี่ยนแปลง ตอนนี้มันหนักหน่วง
Salvation at the ready
ความรอดพร้อมแล้ว
You look when I walked by
คุณมองเมื่อฉันเดินผ่าน
Still screaming 'til I die
ยังคงตะโกนจนตาย
You can't find peace if you can't find a home
คุณไม่สามารถหาความสงบได้หากคุณไม่มีบ้าน
You can't survive as an island alone
คุณไม่สามารถอยู่รอดได้ด้วยตัวคุณเอง
Black heart with a gaping wound
หัวใจดำที่มีแผลกว้าง
Put back together by a troubled groove
ถูกประกอบกลับด้วยจังหวะที่วุ่นวาย
Check yourself
ตรวจสอบตัวเอง
Wreck your brains
ทำลายสมองของคุณ
Where is that P.M.A.?
P.M.A. อยู่ที่ไหน?
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Feast and the famine
การเลี้ยงและความอดอยาก
Hey, where is the monument?
เฮ้ อนุสาวรีย์อยู่ที่ไหน?
To the dreams we forget?
ต่อความฝันที่เราลืม?
We need a monument
เราต้องการอนุสาวรีย์
And change will come
และการเปลี่ยนแปลงจะมา
Yeah change will come
ใช่ การเปลี่ยนแปลงจะมา
Is there anybody there? (anybody there?)
มีใครอยู่ที่นั่นไหม? (มีใครอยู่ที่นั่นไหม?)
Anybody there? (anybody there?)
มีใครอยู่ที่นั่นไหม? (มีใครอยู่ที่นั่นไหม?)
There?
ที่นั่น?
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Amen
อาเมน
It was the feast and the famine
มันเป็นการเลี้ยงและความอดอยาก
Feast and the famine
การเลี้ยงและความอดอยาก
Amen
อาเมน
Where is the monument?
อนุสาวรีย์อยู่ที่ไหน?
To the dreams we forget?
ต่อความฝันที่เราลืม?
Amen
อาเมน
We need a monument
เราต้องการอนุสาวรีย์
And change will come
และการเปลี่ยนแปลงจะมา
Is there anybody there? (anybody there?)
มีใครอยู่ที่นั่นไหม? (มีใครอยู่ที่นั่นไหม?)
Anybody there? (anybody there?)
มีใครอยู่ที่นั่นไหม? (มีใครอยู่ที่นั่นไหม?)
There?
ที่นั่น?
That night they were burning for truth
那天晚上他们渴望真理
Down on the corner of 14th and U
在14街与U街的拐角处
They took your soul and they took you for fools
他们夺走了你的灵魂,也把你当傻瓜
Took all the windows from prisons and schools
把所有的窗户从监狱和学校取走
Now what's a poor man left to do?
现在一个穷人还能做什么呢?
One heart now broken in two
一颗心现在分成两半
You start untying the hands of the youth
你开始解开年轻人的手
New kids hear the sound of the drumming
新一代的孩子们听到鼓声
Mother Nature your summer is coming
大自然的母亲,你的夏天即将来临
Yesterday and today
昨天和今天
Revolution on its way
革命在路上
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Feast and the famine
盛宴和饥荒
Crossroads with nothing to lose
在十字路口一无所有
Out of the basement and in to the news
从地下室走向新闻界
Come change, now shit getting heavy
变革来临,现在事态严重
Salvation at the ready
救赎已经准备好
You look when I walked by
你看着我走过
Still screaming 'til I die
直到死也在尖叫
You can't find peace if you can't find a home
如果你找不到家,你就找不到平静
You can't survive as an island alone
如果你孤立无援,你就无法生存
Black heart with a gaping wound
黑心伴随着一个巨大的伤口
Put back together by a troubled groove
被一个复杂的节奏重新组合
Check yourself
检查自己
Wreck your brains
摧毁你的大脑
Where is that P.M.A.?
那个积极的心态在哪里?
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Feast and the famine
盛宴和饥荒
Hey, where is the monument?
嘿,纪念碑在哪里?
To the dreams we forget?
对我们忘记的梦想?
We need a monument
我们需要一个纪念碑
And change will come
变革将会来临
Yeah change will come
是的,变革将会来临
Is there anybody there? (anybody there?)
有人在吗?(有人在吗?)
Anybody there? (anybody there?)
有人在吗?(有人在吗?)
There?
在那里?
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Amen
阿门
It was the feast and the famine
那是盛宴和饥荒
Feast and the famine
盛宴和饥荒
Amen
阿门
Where is the monument?
纪念碑在哪里?
To the dreams we forget?
对我们忘记的梦想?
Amen
阿门
We need a monument
我们需要一个纪念碑
And change will come
变革将会来临
Is there anybody there? (anybody there?)
有人在吗?(有人在吗?)
Anybody there? (anybody there?)
有人在吗?(有人在吗?)
There?
在那里?