These Days

David Eric Grohl, Taylor Hawkins, Nate Mendel, Christopher A. Shiflett, Pat Smear

Letra Traducción

One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
One of these days, your heart will stop and play it's final beat

One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
One of these days, their bombs will drop and silence everything

But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet, not yet, one of these days
I bet your heart 'll be broken
I bet your pride 'll be stolen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
One of these days, one of these days

One of these days, your eyes will close and pain will disappear
One of these days, you will forget to hope and learn to fear

But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet, not yet, one of these days
I bet your heart 'll be broken
I bet your pride 'll be stolen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
One of these days, one of these days

But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Yeah it's alright
Don't say it's alright, don't say it's alright
Don't say it's alright
One of these days your heart will stop and play it's final beat

But it's alright, easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet, not yet, one of these days
I bet your heart will be broken
I bet your pride will be stolen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
One of these days
One of these days
One of these days

One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
Un día de estos, el suelo se caerá debajo de tus pies
One of these days, your heart will stop and play it's final beat
Un día de estos, tu corazón se detendrá y tocará su último latido
One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
Un día de estos, los relojes se detendrán y la hora no significará nada
One of these days, their bombs will drop and silence everything
Un día de estos, sus bombas caerán y silenciarán todo
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Pero está bien, sí, está bien, dije que está bien
Easy for you to say
Fácil que tú lo digas
Your heart has never been broken
Tu corazón nunca se ha roto
Your pride has never been stolen
Tu orgullo nunca ha sido robado
Not yet, not yet, one of these days
Todavía no, todavía no, un día de estos
I bet your heart 'll be broken
Apuesto a que tu corazón será roto
I bet your pride 'll be stolen
Apuesto a que tu orgullo será robado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Apuesto, apuesto, apuesto, apuesto
One of these days, one of these days
Un día de estos, un día de estos
One of these days, your eyes will close and pain will disappear
Un día de estos tus ojos se cerrarán y el dolor desaparecerá
One of these days, you will forget to hope and learn to fear
Un día de estos, te olvidarás de la esperanza y aprenderás a temer
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Pero está bien, sí, está bien, dije que está bien
Easy for you to say
Fácil que tú lo digas
Your heart has never been broken
Tu corazón nunca se ha roto
Your pride has never been stolen
Tu orgullo nunca ha sido robado
Not yet, not yet, one of these days
Todavía no, todavía no, un día de estos
I bet your heart 'll be broken
Apuesto a que tu corazón será roto
I bet your pride 'll be stolen
Apuesto a que tu orgullo será robado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Apuesto, apuesto, apuesto, apuesto
One of these days, one of these days
Un día de estos, un día de estos
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Pero está bien, sí, está bien, dije que está bien
Yeah it's alright
Si está bien
Don't say it's alright, don't say it's alright
No digas que está bien, no digas que está bien
Don't say it's alright
No digas que está bien
One of these days your heart will stop and play it's final beat
Un día de estos tu corazón se detendrá y tocará su último latido
But it's alright, easy for you to say
Pero está bien, fácil que tú lo digas
Your heart has never been broken
Tu corazón nunca se ha roto
Your pride has never been stolen
Tu orgullo nunca ha sido robado
Not yet, not yet, one of these days
Todavía no, todavía no, un día de estos
I bet your heart will be broken
Apuesto a que tu corazón será roto
I bet your pride will be stolen
Apuesto a que tu orgullo será robado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Apuesto, apuesto, apuesto, apuesto
One of these days
Un día de estos
One of these days
Un día de estos
One of these days
Un día de estos
One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
Um dia desses o chão vai cair debaixo de seus pés
One of these days, your heart will stop and play it's final beat
Um dia desses seu coração vai parar e tocar sua batida final
One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
Um dia desses os relógios vão parar e o tempo não significará nada
One of these days, their bombs will drop and silence everything
Um dia desses suas bombas vão cair e silenciar tudo
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mas está tudo bem, sim, está tudo bem, eu disse que está tudo bem
Easy for you to say
Fácil para você dizer
Your heart has never been broken
Que seu coração nunca foi machucado
Your pride has never been stolen
Que seu orgulho nunca foi roubado
Not yet, not yet, one of these days
Ainda não, ainda não, um dia desses
I bet your heart 'll be broken
Aposto que seu coração vai ser machucado
I bet your pride 'll be stolen
Aposto que seu orgulho será roubado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Aposto, aposto, aposto, aposto
One of these days, one of these days
Que um dia desses, que um dia desses
One of these days, your eyes will close and pain will disappear
Um dia desses seus olhos se fecharão e a dor desaparecerá
One of these days, you will forget to hope and learn to fear
Um dia desses você vai esquecer de ter esperança e aprender a temer
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mas está tudo bem, sim, está tudo bem, eu disse que está tudo bem
Easy for you to say
Fácil para você dizer
Your heart has never been broken
Que seu coração nunca foi machucado
Your pride has never been stolen
Que seu orgulho nunca foi roubado
Not yet, not yet, one of these days
Ainda não, ainda não, um dia desses
I bet your heart 'll be broken
Aposto que seu coração vai ser machucado
I bet your pride 'll be stolen
Aposto que seu orgulho será roubado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Aposto, aposto, aposto, aposto
One of these days, one of these days
Que um dia desses, que um dia desses
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mas está tudo bem, sim, está tudo bem, eu disse que está tudo bem
Yeah it's alright
Sim, está tudo bem
Don't say it's alright, don't say it's alright
Não diga que está tudo bem, não diga que está tudo bem
Don't say it's alright
Não diga que está tudo bem
One of these days your heart will stop and play it's final beat
Um dia desses seu coração vai parar e tocar sua batida final
But it's alright, easy for you to say
Mas está tudo bem, Fácil para você dizer
Your heart has never been broken
Que seu coração nunca foi machucado
Your pride has never been stolen
Que seu orgulho nunca foi roubado
Not yet, not yet, one of these days
Ainda não, ainda não, um dia desses
I bet your heart will be broken
Aposto que seu coração vai ser machucado
I bet your pride will be stolen
Aposto que seu orgulho será roubado
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Aposto, aposto, aposto, aposto
One of these days
Que um dia desses
One of these days
Que um dia desses
One of these days
Que um dia desses
One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
Un de ces jours, le sol tombera en-dessous de tes pieds
One of these days, your heart will stop and play it's final beat
Un de ces jours, ton cœur s'arrêtera et battra son dernier coup
One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
Un de ces jours, les horloges s'arrêteront et le temps ne voudra plus rien dire
One of these days, their bombs will drop and silence everything
Un de ces jours, les bombes tomberont et elles feront taire toute la terre
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mais ça va, ouais, ça va, j'ai dit, ça va
Easy for you to say
C'est facile pour toi de le dire
Your heart has never been broken
Que ton cœur n'a jamais été brisé
Your pride has never been stolen
Que ta fierté n'a jamais été volée
Not yet, not yet, one of these days
Par encore, pas encore, mais un de ces jours
I bet your heart 'll be broken
Je parie que ton cœur sera brisé
I bet your pride 'll be stolen
Je parie que ta fierté sera volée
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Je parie, je parie, je parie, je parie
One of these days, one of these days
Un de ces jours, un de ces jours
One of these days, your eyes will close and pain will disappear
Un de ces jours, tes yeux se fermeront et la douleur disparaîtra
One of these days, you will forget to hope and learn to fear
Un de ces jours, tu oublieras d'espérer et tu apprendras à avoir peur
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mais ça va, ouais, ça va, j'ai dit, ça va
Easy for you to say
C'est facile pour toi de le dire
Your heart has never been broken
Que ton cœur n'a jamais été brisé
Your pride has never been stolen
Que ta fierté n'a jamais été volée
Not yet, not yet, one of these days
Par encore, pas encore, mais un de ces jours
I bet your heart 'll be broken
Je parie que ton cœur sera brisé
I bet your pride 'll be stolen
Je parie que ta fierté sera volée
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Je parie, je parie, je parie, je parie
One of these days, one of these days
Un de ces jours, un de ces jours
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Mais ça va, ouais, ça va, j'ai dit, ça va
Yeah it's alright
Ouais, ça va
Don't say it's alright, don't say it's alright
Ne dis pas que ça va, ne dis pas que ça va
Don't say it's alright
Ne dis pas que ça va
One of these days your heart will stop and play it's final beat
Un de ces jours, ton cœur s'arrêtera et battra son dernier coup
But it's alright, easy for you to say
Mais ça va, c'est facile pour toi de le dire
Your heart has never been broken
Que ton cœur n'a jamais été brisé
Your pride has never been stolen
Que ta fierté n'a jamais été volée
Not yet, not yet, one of these days
Par encore, pas encore, mais un de ces jours
I bet your heart will be broken
Je parie que ton cœur sera brisé
I bet your pride will be stolen
Je parie que ta fierté sera volée
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Je parie, je parie, je parie, je parie
One of these days
Un de ces jours
One of these days
Un de ces jours
One of these days
Un de ces jours
One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
Eines Tages wird dir der Boden unter den Füßen weggezogen
One of these days, your heart will stop and play it's final beat
Eines Tages wird dein Herz stehen bleiben und seinen letzten Schlag tun
One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
Eines Tages werden die Uhren stehen bleiben und die Zeit wird nichts mehr bedeuten
One of these days, their bombs will drop and silence everything
Eines Tages werden ihre Bomben fallen und alles zum Schweigen bringen
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Aber es ist in Ordnung, ja, es ist in Ordnung, sagte, es ist in Ordnung
Easy for you to say
Leicht so zu reden
Your heart has never been broken
Dein Herz ist nie gebrochen worden
Your pride has never been stolen
Dein Stolz wurde noch nie gestohlen
Not yet, not yet, one of these days
Noch nicht, noch nicht, eines Tages
I bet your heart 'll be broken
Ich wette, dein Herz wird gebrochen sein
I bet your pride 'll be stolen
Ich wette, dein Stolz wird gestohlen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten
One of these days, one of these days
Eines Tages, eines Tages
One of these days, your eyes will close and pain will disappear
Eines Tages wirst du die Augen schließen und der Schmerz wird verschwinden
One of these days, you will forget to hope and learn to fear
Eines Tages wirst du vergessen zu hoffen und lernen zu fürchten
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Aber es ist in Ordnung, ja, es ist in Ordnung, sagte, es ist in Ordnung
Easy for you to say
Leicht so zu reden
Your heart has never been broken
Dein Herz ist nie gebrochen worden
Your pride has never been stolen
Dein Stolz wurde noch nie gestohlen
Not yet, not yet, one of these days
Noch nicht, noch nicht, eines Tages
I bet your heart 'll be broken
Ich wette, dein Herz wird gebrochen sein
I bet your pride 'll be stolen
Ich wette, dein Stolz wird gestohlen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten
One of these days, one of these days
Eines Tages, eines Tages
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Aber es ist in Ordnung, ja, es ist in Ordnung, sagte, es ist in Ordnung
Yeah it's alright
Ja, es ist in Ordnung
Don't say it's alright, don't say it's alright
Sag' nicht es ist in Ordnung, sag' nicht es ist in Ordnung
Don't say it's alright
Sag' nicht es ist in Ordnung
One of these days your heart will stop and play it's final beat
Eines Tages wird dein Herz stehen bleiben und seinen letzten Schlag tun
But it's alright, easy for you to say
Aber es ist in Ordnung, leicht so zu reden
Your heart has never been broken
Dein Herz ist nie gebrochen worden
Your pride has never been stolen
Dein Stolz wurde noch nie gestohlen
Not yet, not yet, one of these days
Noch nicht, noch nicht, eines Tages
I bet your heart will be broken
Ich wette, dein Herz wird gebrochen sein
I bet your pride will be stolen
Ich wette, dein Stolz wird gestohlen
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten, ich werde wetten
One of these days
Eines Tages
One of these days
Eines Tages
One of these days
Eines Tages
One of these days, the ground will drop out from beneath your feet
Uno di questi giorni, il terreno cadrà da sotto i tuoi piedi
One of these days, your heart will stop and play it's final beat
Uno di questi giorni, il tuo cuore si fermerà e suonerà il suo ultimo battito
One of these days, the clocks will stop and time won't mean a thing
Uno di questi giorni, gli orologi si fermeranno e il tempo non avrà più alcun significato
One of these days, their bombs will drop and silence everything
Uno di questi giorni, le loro bombe cadranno e metteranno a tacere tutto
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Ma va bene, sì va bene, ho detto che va bene
Easy for you to say
Facile a dirsi
Your heart has never been broken
Il tuo cuore non è mai stato spezzato
Your pride has never been stolen
Il tuo orgoglio non è mai stato rubato
Not yet, not yet, one of these days
Non ancora, non ancora, uno di questi giorni
I bet your heart 'll be broken
Scommetto che il tuo cuore verrà spezzato
I bet your pride 'll be stolen
Scommetto che il tuo orgoglio verrà rubato
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Scommetto, scommetto, scommetto, scommetto
One of these days, one of these days
Uno di questi giorni, uno di questi giorni
One of these days, your eyes will close and pain will disappear
Uno di questi giorni, i tuoi occhi si chiuderanno e il dolore scomparirà
One of these days, you will forget to hope and learn to fear
Uno di questi giorni dimenticherai di sperare e imparerai a temere
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Ma va bene, sì va bene, ho detto che va bene
Easy for you to say
Facile a dirsi
Your heart has never been broken
Il tuo cuore non è mai stato spezzato
Your pride has never been stolen
Il tuo orgoglio non è mai stato rubato
Not yet, not yet, one of these days
Non ancora, non ancora, uno di questi giorni
I bet your heart 'll be broken
Scommetto che il tuo cuore verrà spezzato
I bet your pride 'll be stolen
Scommetto che il tuo orgoglio verrà rubato
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Scommetto, scommetto, scommetto, scommetto
One of these days, one of these days
Uno di questi giorni, uno di questi giorni
But it's alright, yeah it's alright, said it's alright
Ma va bene, sì va bene, ho detto che va bene
Yeah it's alright
Sì, va bene
Don't say it's alright, don't say it's alright
Non dire che va bene, non dire che va bene
Don't say it's alright
Non dire che va bene
One of these days your heart will stop and play it's final beat
Uno di questi giorni il tuo cuore si fermerà e suonerà il suo ultimo battito
But it's alright, easy for you to say
Ma va bene, è facile per te dirlo
Your heart has never been broken
Il tuo cuore non è mai stato spezzato
Your pride has never been stolen
Il tuo orgoglio non è mai stato rubato
Not yet, not yet, one of these days
Non ancora, non ancora, uno di questi giorni
I bet your heart will be broken
Scommetto che il tuo cuore verrà spezzato
I bet your pride will be stolen
Scommetto che il tuo orgoglio verrà rubato
I'll bet, I'll bet, I'll bet, I'll bet
Scommetto, scommetto, scommetto, scommetto
One of these days
Uno di questi giorni
One of these days
Uno di questi giorni
One of these days
Uno di questi giorni

Curiosidades sobre la música These Days del Foo Fighters

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “These Days” por Foo Fighters?
Foo Fighters lanzó la canción en los álbumes “Wasting Light” en 2011, “iTunes Festival: London 2011” en 2011, “00111125 - Live in London” en 2019 y “The Essential Foo Fighters” en 2022.
¿Quién compuso la canción “These Days” de Foo Fighters?
La canción “These Days” de Foo Fighters fue compuesta por David Eric Grohl, Taylor Hawkins, Nate Mendel, Christopher A. Shiflett, Pat Smear.

Músicas más populares de Foo Fighters

Otros artistas de Rock'n'roll