Outras Frequencias

Humberto Gessinger

Letra Traducción

Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
O caminho mais curto
Produto que rende mais
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Um tiro certeiro
Modelo que vende mais

Mas nós dançamos no silêncio
Choramos no carnaval
Não vemos graça nas gracinhas da TV
Morremos de rir no horário eleitoral

Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Seria mais fácil, como todo mundo faz
O milésimo gol sentado na mesa de um bar

Mas nós vibramos em outra frequência
Sabemos que não é bem assim
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Tantas pedras no caminho não seria ruim

Mas nós vibramos em outra frequência
Sabemos que não é bem assim
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Tantas pedras no caminho não seria ruim

Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sería más fácil hacer como todo el mundo hace
O caminho mais curto
El camino más corto
Produto que rende mais
Producto que rinde más
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sería más fácil hacer como todo el mundo hace
Um tiro certeiro
Un tiro certero
Modelo que vende mais
Modelo que vende más
Mas nós dançamos no silêncio
Pero nosotros bailamos en el silencio
Choramos no carnaval
Lloramos en el carnaval
Não vemos graça nas gracinhas da TV
No vemos gracia en las bromas de la TV
Morremos de rir no horário eleitoral
Morimos de risa en el horario electoral
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sería más fácil hacer como todo el mundo hace
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Sin salir del sofá, dejar la Ferrari atrás
Seria mais fácil, como todo mundo faz
Sería más fácil, como todo el mundo hace
O milésimo gol sentado na mesa de um bar
El milésimo gol sentado en la mesa de un bar
Mas nós vibramos em outra frequência
Pero nosotros vibramos en otra frecuencia
Sabemos que não é bem assim
Sabemos que no es así
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Si fuera fácil encontrar el camino de las piedras
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tantas piedras en el camino no sería malo
Mas nós vibramos em outra frequência
Pero nosotros vibramos en otra frecuencia
Sabemos que não é bem assim
Sabemos que no es así
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Si fuera fácil encontrar el camino de las piedras
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tantas piedras en el camino no sería malo
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
It would be easier to do as everyone else does
O caminho mais curto
The shortest path
Produto que rende mais
Product that yields more
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
It would be easier to do as everyone else does
Um tiro certeiro
A sure shot
Modelo que vende mais
Model that sells more
Mas nós dançamos no silêncio
But we dance in silence
Choramos no carnaval
We cry at the carnival
Não vemos graça nas gracinhas da TV
We don't find the TV jokes funny
Morremos de rir no horário eleitoral
We die laughing during the election time
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
It would be easier to do as everyone else does
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Without leaving the couch, leaving the Ferrari behind
Seria mais fácil, como todo mundo faz
It would be easier, as everyone else does
O milésimo gol sentado na mesa de um bar
The thousandth goal sitting at a bar table
Mas nós vibramos em outra frequência
But we vibrate at a different frequency
Sabemos que não é bem assim
We know it's not quite like that
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
If it was easy to find the path of stones
Tantas pedras no caminho não seria ruim
So many stones in the path wouldn't be bad
Mas nós vibramos em outra frequência
But we vibrate at a different frequency
Sabemos que não é bem assim
We know it's not quite like that
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
If it was easy to find the path of stones
Tantas pedras no caminho não seria ruim
So many stones in the path wouldn't be bad
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Ce serait plus facile de faire comme tout le monde
O caminho mais curto
Le chemin le plus court
Produto que rende mais
Le produit qui rapporte le plus
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Ce serait plus facile de faire comme tout le monde
Um tiro certeiro
Un tir sûr
Modelo que vende mais
Le modèle qui se vend le plus
Mas nós dançamos no silêncio
Mais nous dansons dans le silence
Choramos no carnaval
Nous pleurons pendant le carnaval
Não vemos graça nas gracinhas da TV
Nous ne trouvons pas drôle les blagues de la télévision
Morremos de rir no horário eleitoral
Nous mourons de rire pendant la campagne électorale
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Ce serait plus facile de faire comme tout le monde
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Sans quitter le canapé, laisser la Ferrari derrière
Seria mais fácil, como todo mundo faz
Ce serait plus facile, comme tout le monde
O milésimo gol sentado na mesa de um bar
Le millième but assis à la table d'un bar
Mas nós vibramos em outra frequência
Mais nous vibrons à une autre fréquence
Sabemos que não é bem assim
Nous savons que ce n'est pas vraiment comme ça
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Si c'était facile de trouver le chemin des pierres
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tant de pierres sur le chemin ne serait pas mauvais
Mas nós vibramos em outra frequência
Mais nous vibrons à une autre fréquence
Sabemos que não é bem assim
Nous savons que ce n'est pas vraiment comme ça
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Si c'était facile de trouver le chemin des pierres
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tant de pierres sur le chemin ne serait pas mauvais
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Es wäre einfacher, es so zu machen, wie es alle tun
O caminho mais curto
Der kürzeste Weg
Produto que rende mais
Das Produkt, das am meisten einbringt
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Es wäre einfacher, es so zu machen, wie es alle tun
Um tiro certeiro
Ein sicherer Schuss
Modelo que vende mais
Das Modell, das am meisten verkauft
Mas nós dançamos no silêncio
Aber wir tanzen in der Stille
Choramos no carnaval
Wir weinen im Karneval
Não vemos graça nas gracinhas da TV
Wir finden die Witze im Fernsehen nicht lustig
Morremos de rir no horário eleitoral
Wir lachen uns tot während der Wahlwerbung
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Es wäre einfacher, es so zu machen, wie es alle tun
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Ohne das Sofa zu verlassen, den Ferrari hinter sich zu lassen
Seria mais fácil, como todo mundo faz
Es wäre einfacher, so wie es alle tun
O milésimo gol sentado na mesa de um bar
Das tausendste Tor, sitzend an der Theke einer Bar
Mas nós vibramos em outra frequência
Aber wir schwingen auf einer anderen Frequenz
Sabemos que não é bem assim
Wir wissen, dass es nicht so ist
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Wenn es einfach wäre, den Steinweg zu finden
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Wären so viele Steine auf dem Weg nicht schlecht
Mas nós vibramos em outra frequência
Aber wir schwingen auf einer anderen Frequenz
Sabemos que não é bem assim
Wir wissen, dass es nicht so ist
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Wenn es einfach wäre, den Steinweg zu finden
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Wären so viele Steine auf dem Weg nicht schlecht
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sarebbe più facile fare come tutti fanno
O caminho mais curto
La strada più breve
Produto que rende mais
Il prodotto che rende di più
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sarebbe più facile fare come tutti fanno
Um tiro certeiro
Un colpo sicuro
Modelo que vende mais
Il modello che vende di più
Mas nós dançamos no silêncio
Ma noi balliamo nel silenzio
Choramos no carnaval
Piangiamo al carnevale
Não vemos graça nas gracinhas da TV
Non troviamo divertenti le battute in TV
Morremos de rir no horário eleitoral
Moriamo dal ridere durante il tempo elettorale
Seria mais fácil fazer como todo mundo faz
Sarebbe più facile fare come tutti fanno
Sem sair do sofá, deixar a Ferrari pra trás
Senza alzarsi dal divano, lasciando la Ferrari indietro
Seria mais fácil, como todo mundo faz
Sarebbe più facile, come tutti fanno
O milésimo gol sentado na mesa de um bar
Il millesimo gol seduto al tavolo di un bar
Mas nós vibramos em outra frequência
Ma noi vibriamo su un'altra frequenza
Sabemos que não é bem assim
Sappiamo che non è proprio così
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Se fosse facile trovare la strada delle pietre
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tante pietre sulla strada non sarebbero un problema
Mas nós vibramos em outra frequência
Ma noi vibriamo su un'altra frequenza
Sabemos que não é bem assim
Sappiamo che non è proprio così
Se fosse fácil achar o caminho das pedras
Se fosse facile trovare la strada delle pietre
Tantas pedras no caminho não seria ruim
Tante pietre sulla strada non sarebbero un problema

Curiosidades sobre la música Outras Frequencias del Engenheiros Do Hawaii

¿Cuándo fue lanzada la canción “Outras Frequencias” por Engenheiros Do Hawaii?
La canción Outras Frequencias fue lanzada en 2005, en el álbum “Acústico MTV”.
¿Quién compuso la canción “Outras Frequencias” de Engenheiros Do Hawaii?
La canción “Outras Frequencias” de Engenheiros Do Hawaii fue compuesta por Humberto Gessinger.

Músicas más populares de Engenheiros Do Hawaii

Otros artistas de Pop rock