Sensible

Eddy De Pretto

Letra Traducción

Ah bah toi t'es l'plus beau
Mais t'as jamais rien trop fait
C'est facile quand on vit
Pas grand chose et on ose effriter les trophées

Quand on est trop bien assis
À juger les travaux finis
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
Que tout ça c'est d'la rime
À deux balais, demi-mot
Que t'as même jamais lu, tire
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
Après ça, t'écriras quoi?
Toujours tes problèmes à régler
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier

J'resterai insensible, j'resterai insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies

Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es

J'resterai insensible, j'resterai insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies

Ça fait des bla-bla
Et bien plus grands que toi
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
Qui je crois, parlent de moi
Mais je ne m'y vois pas

Insensible, insensible

Insensible, insensible

J'resterai insensible, insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies

Ah bah toi t'es l'plus beau
Ah bah tú eres el más guapo
Mais t'as jamais rien trop fait
Pero nunca has hecho demasiado
C'est facile quand on vit
Es fácil cuando se vive
Pas grand chose et on ose effriter les trophées
No mucho y te atreves a desmoronar los trofeos
Quand on est trop bien assis
Cuando estás demasiado cómodo
À juger les travaux finis
Juzgando los trabajos terminados
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
Tú lo has dicho todo, no has tomado nada
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
Pero hablas como si luego proclamaras que estás por encima
Que tout ça c'est d'la rime
Que todo esto es rima
À deux balais, demi-mot
A dos escobas, media palabra
Que t'as même jamais lu, tire
Que ni siquiera has leído, dispara
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
Que sigues escupiendo, casi no te quedará más
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
De tu saliva haré deslizamientos hasta perder de vista
Après ça, t'écriras quoi?
Después de eso, ¿qué escribirás?
Toujours tes problèmes à régler
Siempre tus problemas por resolver
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
Ahogarás tus grandes pesos que intentas hacer cargar
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
Que intentas ocultar todo de la pantalla donde envías
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier
"pd", "tg" sin siquiera saber cómo deletrear
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Permaneceré insensible, permaneceré insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Frente a tus gritos sin voz, que escribes desde muy abajo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Permaneceré insensible, permaneceré insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Frente a los caracteres grasos que maúllas cuando ladras
Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
Hay quienes proponen, hay tú que no te atreves
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Quien se queda en su rincón sin nunca cometer un error
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
Cuanto más criticas, más aguanto
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
Me gusta saber que hay quienes no comen de mi pan
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
Y ya he leído que ni siquiera pasaré el invierno
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
Que solo era un gay pelirrojo sin dientes y en apuros
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
Creo que ya no hay mucho que decir de mí
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Porque todavía estaré aquí cuando hayas dicho todo de ti
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Porque creo que vas a tener que acostumbrarte
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Porque creo que tengo mucho más para agradarte
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
Porque me gusta hacerte gastar tinta hasta hacerte cantar
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es
La canción que te rondará en la cabeza hasta decir que eres
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Permaneceré insensible, permaneceré insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Frente a tus gritos sin voz, que escribes desde muy abajo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Permaneceré insensible, permaneceré insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Frente a los caracteres grasos que maúllas cuando ladras
Ça fait des bla-bla
Eso hace bla-bla
Et bien plus grands que toi
Y mucho más grandes que tú
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
Eso hace un tabaco que se consume demasiado sin mí
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
Eso hace bla-bla, solo ruido
Qui je crois, parlent de moi
Quien creo, hablan de mí
Mais je ne m'y vois pas
Pero no me veo allí
Insensible, insensible
Insensible, insensible
Insensible, insensible
Insensible, insensible
J'resterai insensible, insensible
Permaneceré insensible, insensible
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Frente a tus gritos sin voz, que escribes desde muy abajo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Permaneceré insensible, permaneceré insensible
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Frente a los caracteres grasos que maúllas cuando ladras
Ah bah toi t'es l'plus beau
Ah bah você é o mais bonito
Mais t'as jamais rien trop fait
Mas você nunca fez muito
C'est facile quand on vit
É fácil quando se vive
Pas grand chose et on ose effriter les trophées
Não muito e se atreve a desgastar os troféus
Quand on est trop bien assis
Quando se está muito confortável
À juger les travaux finis
Julgando o trabalho concluído
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
Você disse tudo, não pegou nada
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
Mas você fala como se e então você proclama que está acima
Que tout ça c'est d'la rime
Que tudo isso é rima
À deux balais, demi-mot
Com duas vassouras, meia palavra
Que t'as même jamais lu, tire
Que você nunca leu, atira
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
Que continua a cuspir, quase não terá mais
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
Da sua saliva farei deslizamentos a perder de vista
Après ça, t'écriras quoi?
Depois disso, o que você vai escrever?
Toujours tes problèmes à régler
Sempre seus problemas para resolver
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
Você vai sufocar seus grandes pesos que tenta fazer carregar
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
Que tenta esconder tudo da tela onde envia
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier
"pd", "tg" sem sequer saber como soletrar
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Eu vou permanecer insensível, eu vou permanecer insensível
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Diante de seus gritos sem voz, que você escreve muito baixo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Eu vou permanecer insensível, eu vou permanecer insensível
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Diante dos caracteres em negrito que você mia quando late
Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
Há aqueles que propõem, há você que não se atreve
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Que fica no seu canto sem nunca cometer um erro
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
Quanto mais você critica, mais eu aguento bem
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
Gosto de saber que há quem não coma do meu pão
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
E já li que nem passaria o inverno
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
Que eu era apenas um gay ruivo sem dentes e em apuros
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
Acho que não há muito mais a dizer sobre mim
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Porque eu ainda estarei bem aqui quando você tiver dito tudo sobre você
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Porque acho que você vai ter que se acostumar
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Porque acho que tenho muito mais para te agradar
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
Porque gosto de te fazer gastar tinta até te fazer cantar
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es
A música que vai ficar na sua cabeça até dizer que é
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Eu vou permanecer insensível, eu vou permanecer insensível
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Diante de seus gritos sem voz, que você escreve muito baixo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Eu vou permanecer insensível, eu vou permanecer insensível
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Diante dos caracteres em negrito que você mia quando late
Ça fait des bla-bla
Isso faz bla-bla
Et bien plus grands que toi
E muito maiores que você
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
Isso faz um sucesso que se consome demais sem mim
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
Isso faz bla-bla, apenas barulho
Qui je crois, parlent de moi
Que eu acho, falam de mim
Mais je ne m'y vois pas
Mas eu não me vejo lá
Insensible, insensible
Insensível, insensível
Insensible, insensible
Insensível, insensível
J'resterai insensible, insensible
Eu vou permanecer insensível, insensível
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Diante de seus gritos sem voz, que você escreve muito baixo
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Eu vou permanecer insensível, eu vou permanecer insensível
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Diante dos caracteres em negrito que você mia quando late
Ah bah toi t'es l'plus beau
Oh well, you're the most beautiful
Mais t'as jamais rien trop fait
But you've never done much
C'est facile quand on vit
It's easy when you live
Pas grand chose et on ose effriter les trophées
Not much and dare to crumble the trophies
Quand on est trop bien assis
When you're too comfortably seated
À juger les travaux finis
Judging the finished works
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
You've said it all, you've taken nothing
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
But you speak as if and then you claim you're above
Que tout ça c'est d'la rime
That all this is just rhyme
À deux balais, demi-mot
Two brooms, half a word
Que t'as même jamais lu, tire
That you've never even read, pull
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
Keep spitting, you'll almost run out
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
I'll make slides out of your saliva as far as the eye can see
Après ça, t'écriras quoi?
After that, what will you write?
Toujours tes problèmes à régler
Always your problems to solve
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
You'll choke on your heavy burdens that you're trying to make carry
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
That you're trying to hide everything from the screen where you send
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier
"Homos", "stfu" without even knowing how to spell
J'resterai insensible, j'resterai insensible
I'll remain insensitive, I'll remain insensitive
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Facing your voiceless screams, that you write from too low
J'resterai insensible, j'resterai insensible
I'll remain insensitive, I'll remain insensitive
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Facing the bold characters that you meow when you bark
Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
There are those who propose, there is you who dare not
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Who stays in his corner without ever making a mistake
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
The more you criticize, the more I take it well
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
I like to know that there are those who do not eat my bread
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
And I've already read that I won't even make it through the winter
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
That I was just a toothless, red-haired gay in trouble
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
I think there's not much more to say about me
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Because I'll still be here when you've said everything about you
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Because I think you're going to have to get used to it
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Because I think I have much more to please you
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
Because I love to make you spill ink to make you sing
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es
The tune that will trot in your head until you say you're in it
J'resterai insensible, j'resterai insensible
I'll remain insensitive, I'll remain insensitive
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Facing your voiceless screams, that you write from too low
J'resterai insensible, j'resterai insensible
I'll remain insensitive, I'll remain insensitive
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Facing the bold characters that you meow when you bark
Ça fait des bla-bla
It makes blah-blah
Et bien plus grands que toi
And much bigger than you
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
It makes a hit that burns too much without me
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
It makes blah-blah, just a hubbub
Qui je crois, parlent de moi
Who I believe, talk about me
Mais je ne m'y vois pas
But I don't see myself in it
Insensible, insensible
Insensitive, insensitive
Insensible, insensible
Insensitive, insensitive
J'resterai insensible, insensible
I'll remain insensitive, insensitive
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Facing your voiceless screams, that you write from too low
J'resterai insensible, j'resterai insensible
I'll remain insensitive, I'll remain insensitive
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Facing the bold characters that you meow when you bark
Ah bah toi t'es l'plus beau
Ah bah du bist der Schönste
Mais t'as jamais rien trop fait
Aber du hast nie wirklich etwas getan
C'est facile quand on vit
Es ist einfach, wenn man lebt
Pas grand chose et on ose effriter les trophées
Nicht viel und man wagt es, die Trophäen zu zerbröckeln
Quand on est trop bien assis
Wenn man zu bequem sitzt
À juger les travaux finis
Um die fertigen Arbeiten zu beurteilen
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
Du hast alles gesagt, nichts genommen
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
Aber du sprichst so, als ob du dann behauptest, du bist darüber
Que tout ça c'est d'la rime
Dass all das nur Reim ist
À deux balais, demi-mot
Mit zwei Besen, halbem Wort
Que t'as même jamais lu, tire
Das du sogar nie gelesen hast, zieh
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
Dass du weiter spuckst, du wirst fast nichts mehr haben
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
Aus deinem Speichel werde ich Rutschen machen, so weit das Auge reicht
Après ça, t'écriras quoi?
Danach, was wirst du schreiben?
Toujours tes problèmes à régler
Immer noch deine Probleme zu lösen
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
Du wirst deine schweren Lasten ersticken, die du versuchst zu tragen
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
Dass du alles verstecken versuchst von dem Bildschirm, auf den du sendest
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier
„Homos“, „stfu“ ohne auch nur zu wissen, wie man buchstabiert
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, ich werde unempfindlich bleiben
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Angesichts deiner stimmlosen Schreie, die du zu leise schreibst
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, ich werde unempfindlich bleiben
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Angesichts der fetten Buchstaben, die du miaust, wenn du bellst
Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
Es gibt diejenigen, die vorschlagen, es gibt dich, der sich nicht traut
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Wer in seiner Ecke bleibt, ohne jemals einen Fehltritt zu machen
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
Je mehr du kritisierst, desto besser stecke ich ein
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
Ich mag es zu wissen, dass es einige gibt, die nicht von meinem Brot essen
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
Dann habe ich schon gelesen, dass ich nicht einmal den Winter überstehen werde
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
Dass ich nur ein zahnloser rothaariger Schwuler in Not war
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
Ich denke, es gibt nicht mehr viel über mich zu sagen
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Denn ich werde noch da sein, wenn du alles über dich gesagt hast
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Denn ich denke, du wirst dich daran gewöhnen müssen
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Denn ich denke, ich habe viel mehr, um dir zu gefallen
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
Denn ich liebe es, dich so viel Tinte verschwenden zu lassen, dass du anfängst zu singen
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es
Die Melodie, die dir im Kopf herumgeht, bis du sagst, dass du es bist
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, ich werde unempfindlich bleiben
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Angesichts deiner stimmlosen Schreie, die du zu leise schreibst
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, ich werde unempfindlich bleiben
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Angesichts der fetten Buchstaben, die du miaust, wenn du bellst
Ça fait des bla-bla
Es macht bla-bla
Et bien plus grands que toi
Und viel größer als du
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
Es macht einen Tabak, der ohne mich zu viel verbrennt
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
Es macht bla-bla, nur Lärm
Qui je crois, parlent de moi
Wer ich glaube, spricht von mir
Mais je ne m'y vois pas
Aber ich sehe mich nicht darin
Insensible, insensible
Unempfindlich, unempfindlich
Insensible, insensible
Unempfindlich, unempfindlich
J'resterai insensible, insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, unempfindlich
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Angesichts deiner stimmlosen Schreie, die du zu leise schreibst
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Ich werde unempfindlich bleiben, ich werde unempfindlich bleiben
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Angesichts der fetten Buchstaben, die du miaust, wenn du bellst
Ah bah toi t'es l'plus beau
Ah beh tu sei il più bello
Mais t'as jamais rien trop fait
Ma non hai mai fatto molto
C'est facile quand on vit
È facile quando si vive
Pas grand chose et on ose effriter les trophées
Non molto e si osa sbriciolare i trofei
Quand on est trop bien assis
Quando si è troppo comodi
À juger les travaux finis
A giudicare i lavori finiti
Toi t'as tout dit, t'as rien pris
Tu hai detto tutto, non hai preso nulla
Mais tu parles tout comme si puis tu prônes que t'es au dessus
Ma parli come se poi proclami di essere sopra
Que tout ça c'est d'la rime
Che tutto questo è solo rima
À deux balais, demi-mot
A due spazzate, mezza parola
Que t'as même jamais lu, tire
Che non hai mai letto, spara
Qu'à continue de cracher, t'en auras presque plus
Continua a sputare, quasi non ne avrai più
De ta salive j'en ferai des glisses à perte de vue
Della tua saliva ne farò delle scivolate a perdita d'occhio
Après ça, t'écriras quoi?
Dopo questo, cosa scriverai?
Toujours tes problèmes à régler
Sempre i tuoi problemi da risolvere
T'étoufferas tes gros poids que t'essaies d'faire porter
Soffocherai i tuoi pesi che cerchi di far portare
Que t'essaies tout cacher de l'écran où t'envoies
Che cerchi di nascondere tutto dallo schermo dove invii
Des "pd", des "tg" sans même savoir orthographier
Degli "pd", dei "tg" senza nemmeno sapere come si scrivono
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Resterò insensibile, resterò insensibile
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Di fronte alle tue grida senza voce, che scrivi troppo basso
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Resterò insensibile, resterò insensibile
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Di fronte ai caratteri grassi che miagoli quando abbai
Il y a ceux qui proposent, il y a toi qui n'ose pas
Ci sono quelli che propongono, ci sei tu che non osi
Qui reste dans son coin sans jamais faire de faux pas
Che rimane nel suo angolo senza mai fare un passo falso
Plus tu critiques, plus j'encaisse bien
Più critichi, più incasso bene
J'aime savoir qu'il y en a qui ne mangent pas de mon pain
Mi piace sapere che ci sono quelli che non mangiano il mio pane
Puis j'ai déjà lu que je ne passerai même pas l'hiver
Poi ho già letto che non passerò nemmeno l'inverno
Que j'étais qu'un pédé roux sans dents et dans la galère
Che ero solo un gay rosso senza denti e in difficoltà
J'pense qu'il n'y a plus grand chose à dire de moi
Penso che non ci sia molto altro da dire su di me
Car je serai encore bien là quand t'auras tout dit de toi
Perché sarò ancora qui quando avrai detto tutto di te
Car je pense qu'il va falloir t'y faire
Perché penso che dovrai abituarti
Car je pense avoir bien plus pour te plaire
Perché penso di avere molto di più per piacerti
Car j'aime te faire couler de l'encre à t'en faire chanter
Perché mi piace farti sprecare inchiostro fino a farti cantare
L'air qui te trottera dans la tête jusqu'à dire que t'en es
L'aria che ti trotterà in testa fino a dire che ne fai parte
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Resterò insensibile, resterò insensibile
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Di fronte alle tue grida senza voce, che scrivi troppo basso
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Resterò insensibile, resterò insensibile
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Di fronte ai caratteri grassi che miagoli quando abbai
Ça fait des bla-bla
Fa dei bla-bla
Et bien plus grands que toi
E molto più grandi di te
Ça fait un tabac qui se consume trop sans moi
Fa un tabacco che si consuma troppo senza di me
Ça fait des bla-bla, juste du brouhaha
Fa dei bla-bla, solo del brouhaha
Qui je crois, parlent de moi
Che credo, parlano di me
Mais je ne m'y vois pas
Ma non mi ci vedo
Insensible, insensible
Insensibile, insensibile
Insensible, insensible
Insensibile, insensibile
J'resterai insensible, insensible
Resterò insensibile, insensibile
Face à tes cris sans voix, que t'écris de trop bas
Di fronte alle tue grida senza voce, che scrivi troppo basso
J'resterai insensible, j'resterai insensible
Resterò insensibile, resterò insensibile
Face aux caractères gras que tu miaules quand t'aboies
Di fronte ai caratteri grassi che miagoli quando abbai

Curiosidades sobre la música Sensible del Eddy De Pretto

¿Cuándo fue lanzada la canción “Sensible” por Eddy De Pretto?
La canción Sensible fue lanzada en 2018, en el álbum “Culte”.

Músicas más populares de Eddy De Pretto

Otros artistas de Pop-rap