Honey

Eddy De Pretto, Martin Barachin

Letra Traducción

(Où es-tu, honey?)
(Où es-tu, honey?)

Ce soir comme tous les soirs
Je sais où tu es
Tu vas aller le voir
Sans me regarder

Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien

Ce soir comme tous les soirs
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
Dans ton pantalon noir
Aimer à tant t'faner

Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles

Ce soir comme tous les soirs
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
Laissant juste la p'tite lumière

Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris

Ce soir comme tout les soirs
Je sais où tu es
Et je reviens te voir
Voir si tu m'as oublié

(Où es-tu, honey?)
(Où es-tu, honey?)

Où es-tu passé?
J'te cherche dans le noir
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Une fois t'embrasser
Une toute dernière fois
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
J'me suis encore fait avoir
Avec tes mots à l'eau
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
J'te cherche dans le soir
Où l'odeur de tout ce faux
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Mais où es-tu caché?
J'te cherche dans le trop-tard
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
Te dire toutes mes erreurs, là
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
S'il te plaît r'viens les boire
Ici y a tout à voir, oui
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Tu n'regretteras jamais
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
Ô grand, jamais te regarder

(Où es-tu, honey?)
J'te cherche dans le noir
(Où es-tu, honey?)
J'te cherche dans le noir
(Où es-tu, honey?)

(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
Ce soir comme tous les soirs
Esta noche como todas las noches
Je sais où tu es
Sé dónde estás
Tu vas aller le voir
Vas a ir a verle
Sans me regarder
Sin mirarme
Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
Vas a hacerle tu Monroe con la boca en forma de corazón
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
Tus caderas sobre su piel bajo sus manos llenas de vigor
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
Incluso manejarás el cuchillo hasta el hueco de sus riñones
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien
De ida y vuelta, barco que me hace tambalear por nada
Ce soir comme tous les soirs
Esta noche como todas las noches
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
Sé dónde estás (¿Dónde estás, cariño?)
Dans ton pantalon noir
En tus pantalones negros
Aimer à tant t'faner
Amarte hasta que te desvanezcas
Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
Vas a jugarle grandioso moviendo montañas
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
Le harás la sonrisa que coloca tu olor en su cintura
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
Le mostrarás tus prosas e incluso cuando ganas
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles
Pero ahí has tomado demasiado rosa, demasiado para nuestros simples reencuentros
Ce soir comme tous les soirs
Esta noche como todas las noches
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
Sé dónde te pierdes (¿Dónde estás, cariño?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
Volverás demasiado tarde
Laissant juste la p'tite lumière
Dejando solo la pequeña luz
Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
Entonces te escucharé por encima del ruido
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
Haces mucho ruido al hacer el amor en las alturas de un si
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
Tenía las coordenadas, callaría rápidamente el aburrimiento
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris
Vendría a buscarte para silenciar todos esos gritos
Ce soir comme tout les soirs
Esta noche como todas las noches
Je sais où tu es
Sé dónde estás
Et je reviens te voir
Y vuelvo a verte
Voir si tu m'as oublié
Ver si me has olvidado
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
Où es-tu passé?
¿Dónde has ido?
J'te cherche dans le noir
Te busco en la oscuridad
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Esta noche como todas las noches me gustaría creerte de nuevo
Une fois t'embrasser
Besar una vez
Une toute dernière fois
Una última vez
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
Prometido, jurado, escupido, pasaré a otra cosa al amanecer
J'me suis encore fait avoir
Me han vuelto a engañar
Avec tes mots à l'eau
Con tus palabras vacías
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
Y tus promesas bastardas que me hacen acostarme temprano
J'te cherche dans le soir
Te busco en la noche
Où l'odeur de tout ce faux
Donde el olor de todo lo falso
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Se encuentra en el bulevar de nuestras esperanzas y sin abrigo
Mais où es-tu caché?
¿Pero dónde te escondes?
J'te cherche dans le trop-tard
Te busco en el demasiado tarde
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Esta noche como última esperanza, me gustaría finalmente atraparte
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
Decirte lo que tengo en el corazón, ahí
Te dire toutes mes erreurs, là
Decirte todos mis errores, ahí
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
Decirte cuánto miedo tengo, contarte todas mis lágrimas derramadas
S'il te plaît r'viens les boire
Por favor, vuelve a beberlas
Ici y a tout à voir, oui
Aquí hay mucho que ver, sí
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Aquí es de día, sabes, no solo hay un rollo de una noche
Tu n'regretteras jamais
Nunca te arrepentirás
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
Si vuelves a sentarte donde nadie sabe mejor que yo
Ô grand, jamais te regarder
Oh grande, nunca mirarte
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
J'te cherche dans le noir
Te busco en la oscuridad
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
J'te cherche dans le noir
Te busco en la oscuridad
(Où es-tu, honey?)
(¿Dónde estás, cariño?)
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
Ce soir comme tous les soirs
Esta noite como todas as noites
Je sais où tu es
Eu sei onde estás
Tu vas aller le voir
Vais vê-lo
Sans me regarder
Sem olhar para mim
Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
Vais fazer a tua Monroe com o coração na boca
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
Teus quadris na pele dele sob suas mãos cheias de vigor
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
Até vais manejar a faca até o fundo das costas dele
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien
De vai e vem, barco a me fazer balançar por nada
Ce soir comme tous les soirs
Esta noite como todas as noites
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
Eu sei onde estás (Onde estás, querida?)
Dans ton pantalon noir
No teu calça preta
Aimer à tant t'faner
Amando tanto até te desvanecer
Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
Vais jogar grandioso ao mover montanhas
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
Fazer-lhe o sorriso que coloca teu cheiro na cintura dele
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
Vais brandir tuas prosas e até quando ganhamos
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles
Mas agora tomaste muita rosa, demais para nossos simples reencontros
Ce soir comme tous les soirs
Esta noite como todas as noites
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
Eu sei onde te perdes (Onde estás, querida?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
Só voltarás muito tarde
Laissant juste la p'tite lumière
Deixando apenas a pequena luz
Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
Então vou te ouvir acima do barulho
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
Fazes forte para beijar nas alturas de um si
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
Eu tinha as coordenadas, vou calar rapidamente o tédio
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris
Vou te buscar para acabar com todos esses gritos
Ce soir comme tout les soirs
Esta noite como todas as noites
Je sais où tu es
Eu sei onde estás
Et je reviens te voir
E volto para te ver
Voir si tu m'as oublié
Ver se me esqueceste
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
Où es-tu passé?
Onde te escondeste?
J'te cherche dans le noir
Procuro-te no escuro
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Esta noite como todas as noites gostaria de te acreditar novamente
Une fois t'embrasser
Beijar-te uma vez
Une toute dernière fois
Uma última vez
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
Prometo, juro, cuspo, passo para outra coisa ao amanhecer
J'me suis encore fait avoir
Fui enganado novamente
Avec tes mots à l'eau
Com tuas palavras vazias
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
E tuas promessas bastardas que me fazem deitar cedo
J'te cherche dans le soir
Procuro-te na noite
Où l'odeur de tout ce faux
Onde o cheiro de toda essa falsidade
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Encontra-se no boulevard de nossas esperanças e sem casaco
Mais où es-tu caché?
Mas onde te escondeste?
J'te cherche dans le trop-tard
Procuro-te no muito tarde
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Esta noite como última esperança, gostaria de te apanhar finalmente
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
Dizer-te o que tenho no coração, lá
Te dire toutes mes erreurs, là
Dizer-te todos os meus erros, lá
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
Dizer-te o quanto tenho medo, contar-te todas as minhas lágrimas derramadas
S'il te plaît r'viens les boire
Por favor, volta para bebê-las
Ici y a tout à voir, oui
Aqui há tudo para ver, sim
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Aqui é dia, sabes, não há apenas um caso de uma noite
Tu n'regretteras jamais
Nunca te arrependerás
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
Se voltares para te sentares onde ninguém sabe melhor do que eu
Ô grand, jamais te regarder
Ó grande, nunca te olhar
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
J'te cherche dans le noir
Procuro-te no escuro
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
J'te cherche dans le noir
Procuro-te no escuro
(Où es-tu, honey?)
(Onde estás, querida?)
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je sais où tu es
I know where you are
Tu vas aller le voir
You're going to see him
Sans me regarder
Without looking at me
Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
You're going to do your Monroe with a heart-shaped mouth
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
Your hips on his skin under his vigorous hands
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
You'll even handle the knife to the hollow of his back
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien
Back and forth, a boat making me sway for nothing
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
I know where you are (Where are you, honey?)
Dans ton pantalon noir
In your black pants
Aimer à tant t'faner
Loving to the point of wilting
Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
You're going to play it grandiose by moving mountains
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
You'll give him the smile that places your scent on his waist
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
You'll brandish your prose and even when you win
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles
But there you've taken too much rose, too much for our simple reunion
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
I know where you're lost (Where are you, honey?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
You'll only come back too late
Laissant juste la p'tite lumière
Leaving just the small light
Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
I'm going to listen to you over the noise
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
You do well to make love in the heights of a si
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
I had the coordinates, I would quickly silence the boredom
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris
I would come to get you to stop all these screams
Ce soir comme tout les soirs
Tonight like every night
Je sais où tu es
I know where you are
Et je reviens te voir
And I come back to see you
Voir si tu m'as oublié
To see if you've forgotten me
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
Où es-tu passé?
Where have you gone?
J'te cherche dans le noir
I'm looking for you in the dark
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Tonight like every night I would still like to believe you
Une fois t'embrasser
To kiss you once
Une toute dernière fois
One last time
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
Promised, sworn, spat, I'll move on at dawn
J'me suis encore fait avoir
I've been fooled again
Avec tes mots à l'eau
With your watered-down words
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
And your bastard promises that make me go to bed early
J'te cherche dans le soir
I'm looking for you in the evening
Où l'odeur de tout ce faux
Where the smell of all this fake
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Ends up on the boulevard of our hopes and without a coat
Mais où es-tu caché?
But where are you hiding?
J'te cherche dans le trop-tard
I'm looking for you in the too-late
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Tonight as a last hope, I would finally like to catch you
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
To tell you what's on my heart, there
Te dire toutes mes erreurs, là
To tell you all my mistakes, there
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
To tell you how scared I am, to count all my shed tears
S'il te plaît r'viens les boire
Please come back and drink them
Ici y a tout à voir, oui
Here there is everything to see, yes
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Here it's day you know, there's not just a one-night stand
Tu n'regretteras jamais
You'll never regret
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
If you come back and sit where no one knows better than me
Ô grand, jamais te regarder
Oh great, never to look at you
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
J'te cherche dans le noir
I'm looking for you in the dark
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
J'te cherche dans le noir
I'm looking for you in the dark
(Où es-tu, honey?)
(Where are you, honey?)
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
Ce soir comme tous les soirs
Heute Abend wie jeden Abend
Je sais où tu es
Ich weiß, wo du bist
Tu vas aller le voir
Du wirst zu ihm gehen
Sans me regarder
Ohne mich anzusehen
Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
Du wirst ihm deine Monroe mit dem herzförmigen Mund zeigen
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
Deine Hüften auf seiner Haut unter seinen kräftigen Händen
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
Du wirst sogar das Messer bis in die Tiefe seiner Lenden führen
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien
Von Hin und Her, ein Boot, das mich umsonst schwanken lässt
Ce soir comme tous les soirs
Heute Abend wie jeden Abend
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
Ich weiß, wo du bist (Wo bist du, Liebling?)
Dans ton pantalon noir
In deiner schwarzen Hose
Aimer à tant t'faner
Lieben, bis du verwelkst
Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
Du wirst es ihm großartig vorspielen, indem du Berge versetzt
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
Du wirst ihm das Lächeln schenken, das deinen Duft auf seine Taille legt
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
Du wirst ihm deine Verse entgegenwerfen und sogar wenn man gewinnt
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles
Aber du hast zu viel Rosen genommen, zu viel für unser einfaches Wiedersehen
Ce soir comme tous les soirs
Heute Abend wie jeden Abend
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
Ich weiß, wo du dich verlierst (Wo bist du, Liebling?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
Du wirst erst zu spät zurückkommen
Laissant juste la p'tite lumière
Nur das kleine Licht hinterlassend
Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
Ich werde dir dann über den Lärm zuhören
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
Du machst es laut, um in den Höhen eines Si zu lieben
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
Ich hatte die Koordinaten, ich würde schnell die Langeweile verschweigen
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris
Ich würde dich abholen kommen, um all diese Schreie zum Schweigen zu bringen
Ce soir comme tout les soirs
Heute Abend wie jeden Abend
Je sais où tu es
Ich weiß, wo du bist
Et je reviens te voir
Und ich komme zurück, um dich zu sehen
Voir si tu m'as oublié
Um zu sehen, ob du mich vergessen hast
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
Où es-tu passé?
Wo bist du hin?
J'te cherche dans le noir
Ich suche dich im Dunkeln
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Heute Abend wie jeden Abend würde ich dir gerne noch einmal glauben
Une fois t'embrasser
Einmal dich küssen
Une toute dernière fois
Ein allerletztes Mal
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
Versprochen, geschworen, gespuckt, ich werde bei Tagesanbruch weitermachen
J'me suis encore fait avoir
Ich bin wieder reingefallen
Avec tes mots à l'eau
Mit deinen wässrigen Worten
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
Und deinen bastardischen Versprechen, die mich früh ins Bett bringen
J'te cherche dans le soir
Ich suche dich in der Nacht
Où l'odeur de tout ce faux
Wo der Geruch von all dem Falschen
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Sich auf dem Boulevard unserer Hoffnungen und ohne Mantel wiederfindet
Mais où es-tu caché?
Aber wo hast du dich versteckt?
J'te cherche dans le trop-tard
Ich suche dich im Zu-spät
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Heute Abend als letzte Hoffnung würde ich dich endlich gerne fangen
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
Dir sagen, was ich auf dem Herzen habe
Te dire toutes mes erreurs, là
Dir all meine Fehler gestehen
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
Dir sagen, wie sehr ich Angst habe, dir all meine vergossenen Tränen zählen
S'il te plaît r'viens les boire
Bitte komm zurück und trink sie
Ici y a tout à voir, oui
Hier gibt es alles zu sehen, ja
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Hier ist es Tag, du weißt, es gibt nicht nur einen One-Night-Stand
Tu n'regretteras jamais
Du wirst es nie bereuen
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
Wenn du zurückkommst und dich dort hinsetzt, wo niemand besser als ich weiß
Ô grand, jamais te regarder
Oh Großer, dich nie anzusehen
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
J'te cherche dans le noir
Ich suche dich im Dunkeln
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
J'te cherche dans le noir
Ich suche dich im Dunkeln
(Où es-tu, honey?)
(Wo bist du, Liebling?)
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
Ce soir comme tous les soirs
Questa sera come tutte le sere
Je sais où tu es
So dove sei
Tu vas aller le voir
Andrai a vederlo
Sans me regarder
Senza guardarmi
Tu vas lui faire ta Monroe avec la bouche en cœur
Gli farai la tua Monroe con la bocca a cuore
Tes hanches sur sa peau sous ses mains pleines de vigueur
I tuoi fianchi sulla sua pelle sotto le sue mani piene di vigore
Tu manieras même le couteau jusqu'au creux de ses reins
Maneggerai persino il coltello fino al fondo della sua schiena
De vas et viens, bateau à m'faire tanguer pour rien
Di vai e vieni, barca a farmi dondolare per niente
Ce soir comme tous les soirs
Questa sera come tutte le sere
Je sais où tu es (Où es-tu, honey?)
So dove sei (Dove sei, amore?)
Dans ton pantalon noir
Nei tuoi pantaloni neri
Aimer à tant t'faner
Amare fino a sfiorire
Tu vas la lui jouer grandiose en déplaçant des montagnes
Gliela giocherai grandiosa spostando montagne
Lui feras le sourire qui pose ton odeur sur sa taille
Gli farai il sorriso che pone il tuo odore sulla sua vita
Tu lui brandiras tes proses et même que lorsque l'on gagne
Gli brandirai le tue profezie e persino quando si vince
Mais là t'as trop pris de rose, trop pour nos simples retrouvailles
Ma lì hai preso troppo rosa, troppo per i nostri semplici ritrovi
Ce soir comme tous les soirs
Questa sera come tutte le sere
Je sais où tu t'perds (Où es-tu, honey?)
So dove ti perdi (Dove sei, amore?)
Tu n'rentreras qu'trop tard
Rientrerai troppo tardi
Laissant juste la p'tite lumière
Lasciando solo la piccola luce
Je vais alors t'écouter par-dessus le bruit
Allora ti ascolterò sopra il rumore
Tu fais fort pour baiser dans les hauteurs d'un si
Fai forte per baciare nelle altezze di un si
J'avais les coordonnées, je tairai vite l'ennui
Avevo le coordinate, tacerei presto la noia
Je viendrais te chercher pour faire tuer tout ces cris
Verrò a cercarti per far tacere tutti questi grida
Ce soir comme tout les soirs
Questa sera come tutte le sere
Je sais où tu es
So dove sei
Et je reviens te voir
E torno a vederti
Voir si tu m'as oublié
Vedere se mi hai dimenticato
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
Où es-tu passé?
Dove sei passato?
J'te cherche dans le noir
Ti sto cercando nel buio
Ce soir comme tous les soirs j'aimerais encore te croire
Questa sera come tutte le sere vorrei ancora crederti
Une fois t'embrasser
Baciarti una volta
Une toute dernière fois
Un'ultima volta
Promis, juré, craché, je passe à autre chose à l'aube
Promesso, giurato, sputato, passerò ad altro all'alba
J'me suis encore fait avoir
Sono stato preso in giro di nuovo
Avec tes mots à l'eau
Con le tue parole all'acqua
Et tes promesses bâtardes qui me font coucher bien tôt
E le tue promesse bastarde che mi fanno andare a letto presto
J'te cherche dans le soir
Ti sto cercando nella notte
Où l'odeur de tout ce faux
Dove l'odore di tutto questo falso
Se retrouve sur le boulevard de nos espoirs et sans manteau
Si ritrova sul viale delle nostre speranze e senza cappotto
Mais où es-tu caché?
Ma dove ti sei nascosto?
J'te cherche dans le trop-tard
Ti sto cercando nel troppo tardi
Ce soir comme dernier espoir, j'aimerais enfin t'attraper
Questa sera come ultima speranza, vorrei finalmente afferrarti
Te dire c'que j'ai sur l'cœur, là
Dirti quello che ho sul cuore, là
Te dire toutes mes erreurs, là
Dirti tutti i miei errori, là
Te dire combien j'ai peur, te compter toutes mes larmes versées
Dirti quanto ho paura, contarti tutte le mie lacrime versate
S'il te plaît r'viens les boire
Per favore torna a berle
Ici y a tout à voir, oui
Qui c'è tutto da vedere, sì
Ici c'est l'jour tu sais, y a pas seulement qu'un coup d'un soir dit
Qui è giorno lo sai, non c'è solo un colpo di una notte detto
Tu n'regretteras jamais
Non te ne pentirai mai
Si tu reviens là t'asseoir là où personne sait mieux que moi
Se torni a sederti dove nessuno sa meglio di me
Ô grand, jamais te regarder
Oh grande, mai guardarti
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
J'te cherche dans le noir
Ti sto cercando nel buio
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)
J'te cherche dans le noir
Ti sto cercando nel buio
(Où es-tu, honey?)
(Dove sei, amore?)

Curiosidades sobre la música Honey del Eddy De Pretto

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Honey” por Eddy De Pretto?
Eddy De Pretto lanzó la canción en los álbumes “Cure” en 2018 y “Culte” en 2018.
¿Quién compuso la canción “Honey” de Eddy De Pretto?
La canción “Honey” de Eddy De Pretto fue compuesta por Eddy De Pretto, Martin Barachin.

Músicas más populares de Eddy De Pretto

Otros artistas de Pop-rap