Ilusiones

MAURICIO SILVA

Letra Traducción

Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores

Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
Que destino me correspondía
Ser querido o más bien olvidado

Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Y encontrarte algún día en otra parte
Solitaria frente a frente y saludarte

Y en un arrebato de mi vida loca
Darte un besito en la boca
Y en un arrebato de mi vida loca
Darte un besito en la boca

Era triste saber que no había una razón en tu vida
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo

Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo

Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Y encontrarte solitaria en esa esquina

Y en un arrebato de mi vida loca
Darte un besito en la boca
Y en un arrebato de mi vida loca
Darte un besito en la boca

Y en un arrebato de esta loca vida
Darte un beso aquí en la boca
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
Darte un beso aquí en la boca

Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
Eu gostaria de voltar ao passado e às minhas ilusões
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
E encontrar-me novamente tão perto, apertando suas mãos
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
E sentir o seu olhar, a sua voz, as coisas que falamos
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
Quando eu confessava que morria de amor por você
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
E era verdade, minha vida, aquela vez era apenas um sonho
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
E logo você me viu rolar como folhas ao vento
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
Era a época em que eu, ainda apaixonado, não sabia
Que destino me correspondía
Que destino me correspondia
Ser querido o más bien olvidado
Ser amado ou mais bem esquecido
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Hoje eu gostaria que finalmente você aparecesse
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Você sorrisse e chorasse com as minhas tristezas
Y encontrarte algún día en otra parte
E encontrar-te algum dia em outro lugar
Solitaria frente a frente y saludarte
Sozinha, frente a frente, e te cumprimentar
Y en un arrebato de mi vida loca
E num arrebato da minha vida louca
Darte un besito en la boca
Dar-te um beijinho na boca
Y en un arrebato de mi vida loca
E num arrebato da minha vida louca
Darte un besito en la boca
Dar-te um beijinho na boca
Era triste saber que no había una razón en tu vida
Era triste saber que não havia uma razão na tua vida
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Para me amar e deixar que algum dia os meus sonhos se realizassem
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
E até quis enfrentar Deus e pedir de joelhos
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
Que deixasses tudo pelo meu amor sem sentir tanto medo
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Dói agora saber que o amado não pôde chegar
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
E é assim porque Deus o quis e assim será
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Foi impossível o teu amor, mas acredito que sentiste algo
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
Ao olhar nos meus olhos a tristeza que causou o meu possível desejo
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Hoje eu gostaria que finalmente você aparecesse
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Você sorrisse e chorasse com as minhas tristezas
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Quanto daria para chegar lá, minha vida
Y encontrarte solitaria en esa esquina
E encontrar-te sozinha naquela esquina
Y en un arrebato de mi vida loca
E num arrebato da minha vida louca
Darte un besito en la boca
Dar-te um beijinho na boca
Y en un arrebato de mi vida loca
E num arrebato da minha vida louca
Darte un besito en la boca
Dar-te um beijinho na boca
Y en un arrebato de esta loca vida
E num arrebato desta vida louca
Darte un beso aquí en la boca
Dar-te um beijo aqui na boca
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
E num arrebato desta vida louca, amor
Darte un beso aquí en la boca
Dar-te um beijo aqui na boca
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
I would like to go back to the past and to my illusions
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
And find myself again so close, holding your hands
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
And feel your gaze, your voice, the things we talked about
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
When I confessed to you that I was dying for your love
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
And it was true my life that time was just a dream
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
And then you saw me roll like leaves in the wind
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
It was the time when I, still in love, did not know
Que destino me correspondía
What fate was meant for me
Ser querido o más bien olvidado
To be loved or rather forgotten
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Today I would like you to finally appear
Me sonrieras y lloraras con mis penas
You would smile at me and cry with my sorrows
Y encontrarte algún día en otra parte
And find you one day somewhere else
Solitaria frente a frente y saludarte
Lonely face to face and greet you
Y en un arrebato de mi vida loca
And in a fit of my crazy life
Darte un besito en la boca
Give you a little kiss on the mouth
Y en un arrebato de mi vida loca
And in a fit of my crazy life
Darte un besito en la boca
Give you a little kiss on the mouth
Era triste saber que no había una razón en tu vida
It was sad to know that there was no reason in your life
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
To love me and let my dreams come true one day
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
And I even wanted to confront God and ask on my knees
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
That you would leave everything for my love without feeling so much fear
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
It hurts now to know that the loved one could not arrive
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
And it is so because God has wanted it and so it will be
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Your love was impossible but I think you felt something
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
When you looked into my eyes the sadness that my possible desire caused
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Today I would like you to finally appear
Me sonrieras y lloraras con mis penas
You would smile at me and cry with my sorrows
Cuanto diera por llegar allá mi vida
How much I would give to get there my life
Y encontrarte solitaria en esa esquina
And find you alone on that corner
Y en un arrebato de mi vida loca
And in a fit of my crazy life
Darte un besito en la boca
Give you a little kiss on the mouth
Y en un arrebato de mi vida loca
And in a fit of my crazy life
Darte un besito en la boca
Give you a little kiss on the mouth
Y en un arrebato de esta loca vida
And in a fit of this crazy life
Darte un beso aquí en la boca
Give you a kiss here on the mouth
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
And in a fit of this crazy life, love
Darte un beso aquí en la boca
Give you a kiss here on the mouth
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
J'aimerais revenir au passé et à mes illusions
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
Et me retrouver à nouveau si près, serrant tes mains
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
Et sentir ton regard, ta voix, les choses dont nous parlions
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
Quand je t'avouais que je mourais d'amour pour toi
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
Et c'était vrai, ma vie, cette fois, n'était qu'un rêve
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
Et tout de suite tu m'as vu rouler comme des feuilles au vent
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
C'était le temps où je, amoureux, ne savais pas encore
Que destino me correspondía
Quel destin m'était réservé
Ser querido o más bien olvidado
Être aimé ou plutôt oublié
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Aujourd'hui, j'aimerais que tu apparaisse enfin
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Que tu me souries et que tu pleures avec mes peines
Y encontrarte algún día en otra parte
Et te retrouver un jour ailleurs
Solitaria frente a frente y saludarte
Seule face à face et te saluer
Y en un arrebato de mi vida loca
Et dans un élan de ma vie folle
Darte un besito en la boca
Te donner un petit bisou sur la bouche
Y en un arrebato de mi vida loca
Et dans un élan de ma vie folle
Darte un besito en la boca
Te donner un petit bisou sur la bouche
Era triste saber que no había una razón en tu vida
C'était triste de savoir qu'il n'y avait pas de raison dans ta vie
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Pour m'aimer et laisser un jour mes rêves se réaliser
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
Et j'ai même voulu me confronter à Dieu et demander à genoux
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
Que tu laisses tout pour mon amour sans ressentir tant de peur
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Cela fait mal maintenant de savoir que l'amour n'a pas pu arriver
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
Et c'est ainsi parce que Dieu l'a voulu et ainsi il le sera
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Ton amour était impossible mais je crois que tu as ressenti quelque chose
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
En regardant dans mes yeux la tristesse que mon désir possible a causée
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Aujourd'hui, j'aimerais que tu apparaisse enfin
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Que tu me souries et que tu pleures avec mes peines
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Combien je donnerais pour arriver là, ma vie
Y encontrarte solitaria en esa esquina
Et te trouver seule à ce coin de rue
Y en un arrebato de mi vida loca
Et dans un élan de ma vie folle
Darte un besito en la boca
Te donner un petit bisou sur la bouche
Y en un arrebato de mi vida loca
Et dans un élan de ma vie folle
Darte un besito en la boca
Te donner un petit bisou sur la bouche
Y en un arrebato de esta loca vida
Et dans un élan de cette vie folle
Darte un beso aquí en la boca
Te donner un baiser ici sur la bouche
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
Et dans un élan de cette vie folle, amour
Darte un beso aquí en la boca
Te donner un baiser ici sur la bouche
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
Ich würde gerne in die Vergangenheit zurückkehren und zu meinen Illusionen
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
Und dich wieder so nah bei mir finden, deine Hände festhaltend
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
Und deinen Blick, deine Stimme, die Dinge, die wir gesprochen haben, zu spüren
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
Als ich dir gestand, dass ich für deine Liebe sterben würde
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
Und es war wahr, mein Leben, damals war es nur ein Traum
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
Und sofort sahst du mich rollen wie Blätter im Wind
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
Es war die Zeit, in der ich verliebt war und noch nicht wusste
Que destino me correspondía
Welches Schicksal mir zustand
Ser querido o más bien olvidado
Geliebt zu werden oder eher vergessen zu werden
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Heute würde ich mir wünschen, dass du endlich auftauchst
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Du würdest mir zulächeln und mit meinen Sorgen weinen
Y encontrarte algún día en otra parte
Und dich eines Tages irgendwo anders treffen
Solitaria frente a frente y saludarte
Einsam von Angesicht zu Angesicht und dich begrüßen
Y en un arrebato de mi vida loca
Und in einem Anfall von meinem verrückten Leben
Darte un besito en la boca
Dir einen kleinen Kuss auf den Mund geben
Y en un arrebato de mi vida loca
Und in einem Anfall von meinem verrückten Leben
Darte un besito en la boca
Dir einen kleinen Kuss auf den Mund geben
Era triste saber que no había una razón en tu vida
Es war traurig zu wissen, dass es keinen Grund in deinem Leben gab
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Mich zu lieben und zuzulassen, dass eines Tages meine Träume wahr werden
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
Und ich wollte sogar vor Gott treten und auf Knien bitten
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
Dass du alles für meine Liebe aufgeben würdest, ohne so viel Angst zu haben
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Es tut jetzt weh zu wissen, dass die geliebte Person nicht kommen konnte
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
Und so ist es, weil Gott es so gewollt hat und so wird es sein
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Deine Liebe war unmöglich, aber ich glaube, du hast etwas gefühlt
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
Als du in meinen Augen die Traurigkeit sahst, die mein mögliches Verlangen verursachte
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Heute würde ich mir wünschen, dass du endlich auftauchst
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Du würdest mir zulächeln und mit meinen Sorgen weinen
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Wie sehr ich mir wünschen würde, dort anzukommen, mein Leben
Y encontrarte solitaria en esa esquina
Und dich einsam an dieser Ecke zu finden
Y en un arrebato de mi vida loca
Und in einem Anfall von meinem verrückten Leben
Darte un besito en la boca
Dir einen kleinen Kuss auf den Mund geben
Y en un arrebato de mi vida loca
Und in einem Anfall von meinem verrückten Leben
Darte un besito en la boca
Dir einen kleinen Kuss auf den Mund geben
Y en un arrebato de esta loca vida
Und in einem Anfall von diesem verrückten Leben
Darte un beso aquí en la boca
Dir hier einen Kuss auf den Mund geben
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
Und in einem Anfall von diesem verrückten Leben, Liebe
Darte un beso aquí en la boca
Dir hier einen Kuss auf den Mund geben
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
Vorrei tornare al passato e alle mie illusioni
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
E ritrovarmi di nuovo così vicino a stringere le tue mani
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
E sentire il tuo sguardo, la tua voce, le cose di cui abbiamo parlato
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
Quando ti confessavo che morivo per il tuo amore
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
E era vero, mia vita, quella volta era solo un sogno
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
E subito mi hai visto rotolare come foglie al vento
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
Era il tempo in cui io, ancora innamorato, non sapevo
Que destino me correspondía
Quale destino mi spettava
Ser querido o más bien olvidado
Essere amato o piuttosto dimenticato
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Oggi vorrei che finalmente apparissi
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Mi sorridessi e piangessi con le mie pene
Y encontrarte algún día en otra parte
E incontrarti un giorno in un altro luogo
Solitaria frente a frente y saludarte
Solitaria, faccia a faccia, e salutarti
Y en un arrebato de mi vida loca
E in un impeto della mia vita pazza
Darte un besito en la boca
Darti un bacio sulla bocca
Y en un arrebato de mi vida loca
E in un impeto della mia vita pazza
Darte un besito en la boca
Darti un bacio sulla bocca
Era triste saber que no había una razón en tu vida
Era triste sapere che non c'era un motivo nella tua vita
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Per amarmi e lasciare che un giorno si realizzassero i miei sogni
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
E ho persino voluto affrontare Dio e chiedere in ginocchio
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
Che lasciassi tutto per il mio amore senza sentire tanta paura
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Fa male ora sapere che l'amore non ha potuto arrivare
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
E così è perché Dio lo ha voluto e così sarà
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Il tuo amore era impossibile, ma credo che tu abbia sentito qualcosa
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
Guardando nei miei occhi la tristezza che ha causato il mio possibile desiderio
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Oggi vorrei che finalmente apparissi
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Mi sorridessi e piangessi con le mie pene
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Quanto darei per arrivare lì, mia vita
Y encontrarte solitaria en esa esquina
E trovarti solitaria in quel angolo
Y en un arrebato de mi vida loca
E in un impeto della mia vita pazza
Darte un besito en la boca
Darti un bacio sulla bocca
Y en un arrebato de mi vida loca
E in un impeto della mia vita pazza
Darte un besito en la boca
Darti un bacio sulla bocca
Y en un arrebato de esta loca vida
E in un impeto di questa vita pazza
Darte un beso aquí en la boca
Darti un bacio qui sulla bocca
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
E in un impeto di questa vita pazza, amore
Darte un beso aquí en la boca
Darti un bacio qui sulla bocca
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
Aku ingin kembali ke masa lalu dan ke harapan-harapanku
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
Dan menemukan diriku lagi begitu dekat meremas tanganmu
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
Dan merasakan tatapanmu, suaramu, hal-hal yang kita bicarakan
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
Ketika aku mengaku bahwa aku mati karena cintamu
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
Dan itu benar, kehidupan ku saat itu hanya mimpi
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
Dan segera kau melihatku terguling seperti daun yang diterbangkan angin
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
Itu adalah waktu ketika aku masih jatuh cinta dan belum tahu
Que destino me correspondía
Apa takdir yang ditentukan untukku
Ser querido o más bien olvidado
Untuk dicintai atau lebih baik dilupakan
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Hari ini aku ingin kau akhirnya muncul
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Kau tersenyum dan menangis dengan kesedihanku
Y encontrarte algún día en otra parte
Dan menemukanmu suatu hari di tempat lain
Solitaria frente a frente y saludarte
Sendirian berhadapan dan menyapa
Y en un arrebato de mi vida loca
Dan dalam kegilaan hidupku
Darte un besito en la boca
Memberimu ciuman kecil di bibir
Y en un arrebato de mi vida loca
Dan dalam kegilaan hidupku
Darte un besito en la boca
Memberimu ciuman kecil di bibir
Era triste saber que no había una razón en tu vida
Sedih mengetahui bahwa tidak ada alasan dalam hidupmu
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
Untuk mencintaiku dan membiarkan suatu hari impianku terwujud
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
Dan aku bahkan ingin berhadapan dengan Tuhan dan meminta dengan berlutut
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
Agar kau meninggalkan segalanya demi cintaku tanpa merasa begitu takut
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
Sakit sekarang mengetahui bahwa yang dicintai tidak bisa datang
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
Dan begitulah karena Tuhan menghendakinya dan begitu pula yang akan terjadi
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
Cintamu tidak mungkin tapi aku percaya bahwa kau merasakan sesuatu
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
Ketika melihat dalam mataku betapa sedihnya keinginan yang mungkin ku miliki
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
Hari ini aku ingin kau akhirnya muncul
Me sonrieras y lloraras con mis penas
Kau tersenyum dan menangis dengan kesedihanku
Cuanto diera por llegar allá mi vida
Berapa banyak yang akan aku berikan untuk sampai di sana, kehidupanku
Y encontrarte solitaria en esa esquina
Dan menemukanmu sendirian di sudut itu
Y en un arrebato de mi vida loca
Dan dalam kegilaan hidupku
Darte un besito en la boca
Memberimu ciuman kecil di bibir
Y en un arrebato de mi vida loca
Dan dalam kegilaan hidupku
Darte un besito en la boca
Memberimu ciuman kecil di bibir
Y en un arrebato de esta loca vida
Dan dalam kegilaan hidup ini
Darte un beso aquí en la boca
Memberimu ciuman di sini di bibir
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
Dan dalam kegilaan hidup ini, cinta
Darte un beso aquí en la boca
Memberimu ciuman di sini di bibir
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
ฉันอยากกลับไปยังอดีตและความฝันของฉัน
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
และพบกับตัวเองอีกครั้งใกล้ๆ กับการกดมือของคุณ
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
และรู้สึกถึงสายตาของคุณ, เสียงของคุณ, สิ่งที่เราพูดกัน
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
เมื่อฉันสารภาพว่าฉันตายเพราะความรักของคุณ
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
และมันเป็นความจริงชีวิตของฉันครั้งนั้นเพียงแค่ฝัน
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
และทันทีคุณเห็นฉันหมุนเหมือนใบไม้ลอยในลม
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
มันเป็นเวลาที่ฉันยังรักแต่ยังไม่รู้
Que destino me correspondía
ว่าชะตาฉันควรจะเป็นอย่างไร
Ser querido o más bien olvidado
เป็นคนที่รักหรือถูกลืมไป
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
วันนี้ฉันอยากให้คุณปรากฏตัวที่สุด
Me sonrieras y lloraras con mis penas
คุณยิ้มและร้องไห้กับความทุกข์ของฉัน
Y encontrarte algún día en otra parte
และพบคุณวันหนึ่งที่อื่น
Solitaria frente a frente y saludarte
โดดเดี่ยวหน้าตรงและทักทายคุณ
Y en un arrebato de mi vida loca
และในการระเบิดของชีวิตบ้าของฉัน
Darte un besito en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Y en un arrebato de mi vida loca
และในการระเบิดของชีวิตบ้าของฉัน
Darte un besito en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Era triste saber que no había una razón en tu vida
เศร้าที่รู้ว่าไม่มีเหตุผลในชีวิตของคุณ
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
ที่จะรักฉันและให้ฝันของฉันเป็นจริงวันหนึ่ง
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
และฉันยังอยากจะต่อสู้กับพระเจ้าและขออย่างยอมความ
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
ให้คุณทิ้งทุกอย่างเพื่อความรักของฉันโดยไม่รู้สึกกลัวมาก
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
เจ็บปวดตอนนี้ที่รู้ว่าความรักไม่สามารถมาถึง
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
และมันเป็นอย่างนี้เพราะพระเจ้าต้องการและมันจะเป็นอย่างนั้น
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
ความรักของคุณเป็นไปไม่ได้ แต่ฉันเชื่อว่าคุณรู้สึกบางอย่าง
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
เมื่อมองเข้าไปในสายตาของฉันที่เศร้าใจจากความปรารถนาที่เป็นไปได้ของฉัน
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
วันนี้ฉันอยากให้คุณปรากฏตัวที่สุด
Me sonrieras y lloraras con mis penas
คุณยิ้มและร้องไห้กับความทุกข์ของฉัน
Cuanto diera por llegar allá mi vida
ฉันอยากจะไปถึงที่นั่นชีวิตของฉัน
Y encontrarte solitaria en esa esquina
และพบคุณโดดเดี่ยวที่มุมนั้น
Y en un arrebato de mi vida loca
และในการระเบิดของชีวิตบ้าของฉัน
Darte un besito en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Y en un arrebato de mi vida loca
และในการระเบิดของชีวิตบ้าของฉัน
Darte un besito en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Y en un arrebato de esta loca vida
และในการระเบิดของชีวิตบ้านี้
Darte un beso aquí en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
และในการระเบิดของชีวิตบ้านี้, ความรัก
Darte un beso aquí en la boca
ให้คุณจูบที่ปาก
Yo quisiera volver al pasado y a mis ilusiones
我希望能回到过去和我的梦想
Y encontrarme de nuevo tan cerca estrechando tus manos
再次找到你,紧紧握住你的手
Y sentir tu mirada, tu voz, las cosas que hablamos
感受你的目光,你的声音,我们的对话
Cuando te confesaba que yo moría por tus amores
当我向你坦白,我为你的爱而死
Y era cierto mi vida esa vez solo era un sueño
那次我的生活确实只是一个梦
Y en seguida me viste rodar como hojas al viento
你立刻看到我像风中的叶子一样飘落
Era el tiempo en que yo enamorado aún no sabia
那是我还不知道我爱上你的时候
Que destino me correspondía
我该有什么命运
Ser querido o más bien olvidado
被爱还是被遗忘
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
今天我希望你终于出现
Me sonrieras y lloraras con mis penas
你对我微笑,和我一起哭泣
Y encontrarte algún día en otra parte
有一天在别处找到你
Solitaria frente a frente y saludarte
孤独地面对面,向你问候
Y en un arrebato de mi vida loca
在我疯狂的生活的冲动中
Darte un besito en la boca
在你的嘴唇上轻轻地亲吻你
Y en un arrebato de mi vida loca
在我疯狂的生活的冲动中
Darte un besito en la boca
在你的嘴唇上轻轻地亲吻你
Era triste saber que no había una razón en tu vida
知道你的生活中没有理由爱我是很悲伤的
Para amarme y dejar que algún día se cumplieran mis sueños
让我有一天实现我的梦想
Y hasta quise enfrentarmele Dios y pedir de rodillas
我甚至想跪下来向上帝祈求
Que dejaras todo por mi amor sin sentir tanto miedo
让你为了我的爱放下所有的恐惧
Duele ahora saber que lo amado no pudo llegar
现在知道所爱的无法到达是痛苦的
Y es así porque Dios lo ha querido y a si lo será
这是因为上帝这样安排,就会这样
Fue imposible tu amor pero creo que algo sentiste
你的爱是不可能的,但我相信你有些感觉
Al mirar en mis ojos lo triste que causo mi posible deseo
看到我眼中的悲伤,我可能的愿望引起的
Hoy quisiera que por fin te aparecieras
今天我希望你终于出现
Me sonrieras y lloraras con mis penas
你对我微笑,和我一起哭泣
Cuanto diera por llegar allá mi vida
我多么希望能到达那里,我的生活
Y encontrarte solitaria en esa esquina
在那个角落找到你,孤独的你
Y en un arrebato de mi vida loca
在我疯狂的生活的冲动中
Darte un besito en la boca
在你的嘴唇上轻轻地亲吻你
Y en un arrebato de mi vida loca
在我疯狂的生活的冲动中
Darte un besito en la boca
在你的嘴唇上轻轻地亲吻你
Y en un arrebato de esta loca vida
在这个疯狂的生活的冲动中
Darte un beso aquí en la boca
在你的嘴唇上亲吻你
Y en un arrebato de esta loca vida, amor
在这个疯狂的生活的冲动中,爱
Darte un beso aquí en la boca
在你的嘴唇上亲吻你

Curiosidades sobre la música Ilusiones del Diomedes Díaz

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Ilusiones” por Diomedes Díaz?
Diomedes Díaz lanzó la canción en los álbumes “Experiencias Vividas” en 1999, “Diomedes Díaz - 56 Años, 56 Exitos, Una Historia” en 2014 y “Orgullosa” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Ilusiones” de Diomedes Díaz?
La canción “Ilusiones” de Diomedes Díaz fue compuesta por MAURICIO SILVA.

Músicas más populares de Diomedes Díaz

Otros artistas de Salsa