A Un Cariño Del Alma

URBINA JOIRO

Letra Traducción

Cuando se acaban todas las palabras
Y ni siquiera puedes reprochar
Cuánto duele un cariño así en el alma
Como el que tú me diste nada más

Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más

Pero aquí estoy deshojando el dolor
Por donde quiera que estés en verdad
Dime qué hacer con este corazón
Que sólo sabe extrañarte y cantar

No busco a nadie quien querer culpar
Yo asumo toda esta pena sin fin
Reminiscencia de un beso sin par
Que en este mundo no he vuelto a sentir

Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Un cariño de estos que encierra pasión

Ay amor del alma que se ha de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Como un dejo triste como el recordar
Son de esos que salen desde el corazón

Cuando uno siente que la vida pasa
Es tarde para muchas cosas ya
Cuánto duele un cariño así del alma
Al comprender que la amo y si no está

Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí

Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Sueños que enferman sin cura y final
Ha terminado la angustia tal vez
Pero también la esperanza de amar

No tengo pena de ser lo que fui
El cantador de tus versos de amor
Profundo como el recuerdo de ti
Y vallenato como es mi canción

Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Un cariño de estos que encierra pasión

Ay amor del alma que se ha de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Como un dejo triste como al recordar
Son de esos que salen desde el corazón

Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Un cariño grande que encierra pasión
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Un cariño de estos que encierra pasión

Ay, amor del alma que se ha de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Como un dejo triste como al recordar
Son de esos que salen desde el corazón

Ay, amor del alma que se ha de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Como un dejo triste como el recordar
Son dejos que salen desde el corazón

Ay, amor del alma que se ha de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Como un dejo triste como el recordar

Cuando se acaban todas las palabras
Quando todas as palavras acabam
Y ni siquiera puedes reprochar
E nem mesmo podes repreender
Cuánto duele un cariño así en el alma
Quanto dói um carinho assim na alma
Como el que tú me diste nada más
Como o que tu me deste nada mais
Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
Penso que vivi a minha vida de forma diferente de todos os outros
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más
Que se o passado voltasse, viveria devagar e te amaria mais
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Mas aqui estou eu, desfolhando a dor
Por donde quiera que estés en verdad
Onde quer que estejas na verdade
Dime qué hacer con este corazón
Diz-me o que fazer com este coração
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Que só sabe sentir a tua falta e cantar
No busco a nadie quien querer culpar
Não procuro ninguém para culpar
Yo asumo toda esta pena sin fin
Assumo toda esta pena sem fim
Reminiscencia de un beso sin par
Reminiscência de um beijo sem par
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Que neste mundo não voltei a sentir
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E um carinho destes, quem não vai chorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Um carinho destes que encerra paixão
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E um carinho destes, quem não vai chorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Um carinho destes que encerra paixão
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ai amor da alma que se tem de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Com o mais sublime da inspiração
Como un dejo triste como el recordar
Como uma triste lembrança ao recordar
Son de esos que salen desde el corazón
São daqueles que saem do coração
Cuando uno siente que la vida pasa
Quando se sente que a vida passa
Es tarde para muchas cosas ya
É tarde para muitas coisas já
Cuánto duele un cariño así del alma
Quanto dói um carinho assim da alma
Al comprender que la amo y si no está
Ao compreender que a amo e se não está
Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
Quando voltar a me apaixonar, devo me lembrar que contigo fui
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí
Muito descuidado ao te querer porque acreditei que sempre serias para mim
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Mas aqui estou eu, enfrentando o ontem
Sueños que enferman sin cura y final
Sonhos que adoecem sem cura e final
Ha terminado la angustia tal vez
Terminou a angústia talvez
Pero también la esperanza de amar
Mas também a esperança de amar
No tengo pena de ser lo que fui
Não tenho pena de ser o que fui
El cantador de tus versos de amor
O cantador dos teus versos de amor
Profundo como el recuerdo de ti
Profundo como a lembrança de ti
Y vallenato como es mi canción
E vallenato como é a minha canção
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E um carinho destes, quem não vai chorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Um carinho destes que encerra paixão
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E um carinho destes, quem não vai chorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Um carinho destes que encerra paixão
Ay amor del alma que se ha de cantar
Ai amor da alma que se tem de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Com o mais sublime da inspiração
Como un dejo triste como al recordar
Como uma triste lembrança ao recordar
Son de esos que salen desde el corazón
São daqueles que saem do coração
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
E um carinho destes quem não vai chorar
Un cariño grande que encierra pasión
Um grande carinho que encerra paixão
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
E um carinho destes quem não vai chorar
Un cariño de estos que encierra pasión
Um carinho destes que encerra paixão
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Ai, amor da alma que se tem de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Com o mais sublime da inspiração
Como un dejo triste como al recordar
Como uma triste lembrança ao recordar
Son de esos que salen desde el corazón
São daqueles que saem do coração
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Ai, amor da alma que se tem de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Com o mais sublime da inspiração
Como un dejo triste como el recordar
Como uma triste lembrança ao recordar
Son dejos que salen desde el corazón
São lembranças que saem do coração
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Ai, amor da alma que se tem de cantar
Con lo más sublime de la inspiración
Com o mais sublime da inspiração
Como un dejo triste como el recordar
Como uma triste lembrança ao recordar
Cuando se acaban todas las palabras
When all the words run out
Y ni siquiera puedes reprochar
And you can't even reproach
Cuánto duele un cariño así en el alma
How much a love like this hurts in the soul
Como el que tú me diste nada más
Like the one you gave me, nothing more
Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
I think I lived my life differently from everyone else
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más
If the past returned, I would live slowly and love you more
Pero aquí estoy deshojando el dolor
But here I am, shedding the pain
Por donde quiera que estés en verdad
Wherever you truly are
Dime qué hacer con este corazón
Tell me what to do with this heart
Que sólo sabe extrañarte y cantar
That only knows how to miss you and sing
No busco a nadie quien querer culpar
I'm not looking for anyone to blame
Yo asumo toda esta pena sin fin
I assume all this endless sorrow
Reminiscencia de un beso sin par
Reminiscence of an unparalleled kiss
Que en este mundo no he vuelto a sentir
That in this world I have not felt again
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that encloses passion
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that encloses passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that has to be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime of inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad hint like remembering
Son de esos que salen desde el corazón
They are those that come from the heart
Cuando uno siente que la vida pasa
When one feels that life is passing
Es tarde para muchas cosas ya
It's too late for many things already
Cuánto duele un cariño así del alma
How much a love like this from the soul hurts
Al comprender que la amo y si no está
When understanding that I love her and she is not here
Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
When I fall in love again, I must remind myself that with you I was
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí
Very careless in loving you because I thought you would always be for me
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
But here I am facing yesterday
Sueños que enferman sin cura y final
Dreams that sicken without cure and end
Ha terminado la angustia tal vez
Perhaps the anguish has ended
Pero también la esperanza de amar
But also the hope of love
No tengo pena de ser lo que fui
I'm not sorry for being what I was
El cantador de tus versos de amor
The singer of your love verses
Profundo como el recuerdo de ti
Deep as the memory of you
Y vallenato como es mi canción
And vallenato as is my song
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that encloses passion
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that encloses passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that has to be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime of inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad hint like remembering
Son de esos que salen desde el corazón
They are those that come from the heart
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño grande que encierra pasión
A great love that encloses passion
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
And a love like this, who wouldn't cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that encloses passion
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that has to be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime of inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad hint like remembering
Son de esos que salen desde el corazón
They are those that come from the heart
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that has to be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime of inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad hint like remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are hints that come from the heart
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that has to be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime of inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad hint like remembering
Cuando se acaban todas las palabras
Quand tous les mots sont épuisés
Y ni siquiera puedes reprochar
Et tu ne peux même pas reprocher
Cuánto duele un cariño así en el alma
Combien un tel amour fait mal à l'âme
Como el que tú me diste nada más
Comme celui que tu m'as donné rien de plus
Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
Je pense que j'ai vécu ma vie différemment de tous les autres
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más
Si le passé revenait, je vivrais lentement et je t'aimerais plus
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Mais ici je suis, effeuillant la douleur
Por donde quiera que estés en verdad
Où que tu sois vraiment
Dime qué hacer con este corazón
Dis-moi quoi faire avec ce cœur
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Qui ne sait que te manquer et chanter
No busco a nadie quien querer culpar
Je ne cherche personne à blâmer
Yo asumo toda esta pena sin fin
J'assume toute cette peine sans fin
Reminiscencia de un beso sin par
Souvenir d'un baiser sans égal
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Que dans ce monde je n'ai pas ressenti à nouveau
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño de estos que encierra pasión
Un amour comme celui-ci qui enferme la passion
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño de estos que encierra pasión
Un amour comme celui-ci qui enferme la passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh amour de l'âme qui doit être chanté
Con lo más sublime de la inspiración
Avec l'inspiration la plus sublime
Como un dejo triste como el recordar
Comme un souvenir triste
Son de esos que salen desde el corazón
Ce sont ceux qui viennent du cœur
Cuando uno siente que la vida pasa
Quand on sent que la vie passe
Es tarde para muchas cosas ya
Il est trop tard pour beaucoup de choses
Cuánto duele un cariño así del alma
Combien un tel amour de l'âme fait mal
Al comprender que la amo y si no está
En comprenant que je l'aime et si elle n'est pas là
Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
Quand je tomberai à nouveau amoureux, je dois me rappeler que j'étais avec toi
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí
Très négligent en t'aimant parce que je pensais que tu serais toujours à moi
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Mais ici je suis, affrontant hier
Sueños que enferman sin cura y final
Des rêves qui rendent malade sans guérison et fin
Ha terminado la angustia tal vez
Peut-être que l'angoisse est terminée
Pero también la esperanza de amar
Mais aussi l'espoir d'aimer
No tengo pena de ser lo que fui
Je n'ai pas honte d'être ce que j'étais
El cantador de tus versos de amor
Le chanteur de tes vers d'amour
Profundo como el recuerdo de ti
Profond comme le souvenir de toi
Y vallenato como es mi canción
Et vallenato comme ma chanson
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño de estos que encierra pasión
Un grand amour qui enferme la passion
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño de estos que encierra pasión
Un amour comme celui-ci qui enferme la passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh amour de l'âme qui doit être chanté
Con lo más sublime de la inspiración
Avec l'inspiration la plus sublime
Como un dejo triste como al recordar
Comme un souvenir triste
Son de esos que salen desde el corazón
Ce sont ceux qui viennent du cœur
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño grande que encierra pasión
Un grand amour qui enferme la passion
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Et un amour comme celui-ci, qui ne pleurerait pas
Un cariño de estos que encierra pasión
Un amour comme celui-ci qui enferme la passion
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amour de l'âme qui doit être chanté
Con lo más sublime de la inspiración
Avec l'inspiration la plus sublime
Como un dejo triste como al recordar
Comme un souvenir triste
Son de esos que salen desde el corazón
Ce sont ceux qui viennent du cœur
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amour de l'âme qui doit être chanté
Con lo más sublime de la inspiración
Avec l'inspiration la plus sublime
Como un dejo triste como el recordar
Comme un souvenir triste
Son dejos que salen desde el corazón
Ce sont ceux qui viennent du cœur
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amour de l'âme qui doit être chanté
Con lo más sublime de la inspiración
Avec l'inspiration la plus sublime
Como un dejo triste como el recordar
Comme un souvenir triste
Cuando se acaban todas las palabras
Wenn alle Worte ausgehen
Y ni siquiera puedes reprochar
Und du kannst nicht einmal Vorwürfe machen
Cuánto duele un cariño así en el alma
Wie sehr eine solche Zuneigung in der Seele schmerzt
Como el que tú me diste nada más
Wie die, die du mir einfach gegeben hast
Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
Ich denke, ich habe mein Leben anders gelebt als alle anderen
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más
Wenn die Vergangenheit zurückkehren würde, würde ich langsamer leben und dich mehr lieben
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Aber hier bin ich, den Schmerz entblätternd
Por donde quiera que estés en verdad
Wo immer du wirklich bist
Dime qué hacer con este corazón
Sag mir, was ich mit diesem Herzen machen soll
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Das nur weiß, dich zu vermissen und zu singen
No busco a nadie quien querer culpar
Ich suche niemanden, dem ich die Schuld geben möchte
Yo asumo toda esta pena sin fin
Ich übernehme all diesen endlosen Schmerz
Reminiscencia de un beso sin par
Erinnerung an einen unvergleichlichen Kuss
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Den ich in dieser Welt nicht wieder gefühlt habe
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño de estos que encierra pasión
Eine solche Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño de estos que encierra pasión
Eine solche Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh Liebe der Seele, die gesungen werden muss
Con lo más sublime de la inspiración
Mit dem erhabensten der Inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Wie eine traurige Erinnerung
Son de esos que salen desde el corazón
Sie sind diejenigen, die aus dem Herzen kommen
Cuando uno siente que la vida pasa
Wenn man das Gefühl hat, dass das Leben vergeht
Es tarde para muchas cosas ya
Es ist zu spät für viele Dinge
Cuánto duele un cariño así del alma
Wie sehr eine solche Zuneigung der Seele schmerzt
Al comprender que la amo y si no está
Zu verstehen, dass ich sie liebe und sie nicht da ist
Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
Wenn ich mich wieder verliebe, muss ich mich daran erinnern, dass ich mit dir war
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí
Ich war sehr nachlässig in meiner Liebe zu dir, weil ich dachte, du würdest immer für mich sein
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Aber hier bin ich, konfrontiert mit gestern
Sueños que enferman sin cura y final
Träume, die krank machen ohne Heilung und Ende
Ha terminado la angustia tal vez
Vielleicht ist die Angst vorbei
Pero también la esperanza de amar
Aber auch die Hoffnung zu lieben
No tengo pena de ser lo que fui
Ich bedauere nicht, was ich war
El cantador de tus versos de amor
Der Sänger deiner Liebesverse
Profundo como el recuerdo de ti
Tief wie die Erinnerung an dich
Y vallenato como es mi canción
Und vallenato, wie mein Lied ist
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño de estos que encierra pasión
Eine große Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño de estos que encierra pasión
Eine solche Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh Liebe der Seele, die gesungen werden muss
Con lo más sublime de la inspiración
Mit dem erhabensten der Inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Wie eine traurige Erinnerung
Son de esos que salen desde el corazón
Sie sind diejenigen, die aus dem Herzen kommen
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño grande que encierra pasión
Eine große Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
Und eine solche Zuneigung, wer würde nicht weinen
Un cariño de estos que encierra pasión
Eine solche Zuneigung, die Leidenschaft einschließt
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, Liebe der Seele, die gesungen werden muss
Con lo más sublime de la inspiración
Mit dem erhabensten der Inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Wie eine traurige Erinnerung
Son de esos que salen desde el corazón
Sie sind diejenigen, die aus dem Herzen kommen
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, Liebe der Seele, die gesungen werden muss
Con lo más sublime de la inspiración
Mit dem erhabensten der Inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Wie eine traurige Erinnerung
Son dejos que salen desde el corazón
Sie sind diejenigen, die aus dem Herzen kommen
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, Liebe der Seele, die gesungen werden muss
Con lo más sublime de la inspiración
Mit dem erhabensten der Inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Wie eine traurige Erinnerung
Cuando se acaban todas las palabras
Quando finiscono tutte le parole
Y ni siquiera puedes reprochar
E non riesci nemmeno a rimproverare
Cuánto duele un cariño así en el alma
Quanto fa male un affetto così nell'anima
Como el que tú me diste nada más
Come quello che mi hai dato tu nient'altro
Pienso que viví mi vida de forma distinta a todos los demás
Penso di aver vissuto la mia vita in modo diverso da tutti gli altri
Que si volviera el pasado, viviría despacio y te quisiera más
Che se il passato tornasse, vivrei lentamente e ti vorrei di più
Pero aquí estoy deshojando el dolor
Ma eccomi qui a sfogliare il dolore
Por donde quiera que estés en verdad
Dovunque tu sia davvero
Dime qué hacer con este corazón
Dimmi cosa fare con questo cuore
Que sólo sabe extrañarte y cantar
Che sa solo mancarti e cantare
No busco a nadie quien querer culpar
Non sto cercando qualcuno da incolpare
Yo asumo toda esta pena sin fin
Assumo tutta questa pena senza fine
Reminiscencia de un beso sin par
Ricordo di un bacio senza pari
Que en este mundo no he vuelto a sentir
Che in questo mondo non ho più sentito
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E un affetto come questo, chi non piangerebbe
Un cariño de estos que encierra pasión
Un affetto come questo che racchiude passione
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E un affetto come questo, chi non piangerebbe
Un cariño de estos que encierra pasión
Un affetto come questo che racchiude passione
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh amore dell'anima che deve essere cantato
Con lo más sublime de la inspiración
Con il più sublime dell'ispirazione
Como un dejo triste como el recordar
Come un rimpianto triste come il ricordo
Son de esos que salen desde el corazón
Sono quelli che escono dal cuore
Cuando uno siente que la vida pasa
Quando uno sente che la vita passa
Es tarde para muchas cosas ya
È tardi per molte cose già
Cuánto duele un cariño así del alma
Quanto fa male un affetto così dell'anima
Al comprender que la amo y si no está
Nel capire che la amo e se non c'è
Cuando vuelva a enamorarme, he de recordarme que contigo fui
Quando mi innamorerò di nuovo, dovrò ricordarmi che con te sono stato
Muy descuidado al quererte porque creí que siempre serías para mí
Molto negligente nell'amarti perché pensavo che saresti sempre stata per me
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
Ma eccomi qui ad affrontare il passato
Sueños que enferman sin cura y final
Sogni che ammalano senza cura e fine
Ha terminado la angustia tal vez
Forse l'angoscia è finita
Pero también la esperanza de amar
Ma anche la speranza di amare
No tengo pena de ser lo que fui
Non mi dispiace di essere quello che ero
El cantador de tus versos de amor
Il cantante dei tuoi versi d'amore
Profundo como el recuerdo de ti
Profondo come il ricordo di te
Y vallenato como es mi canción
E vallenato come è la mia canzone
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E un affetto come questo, chi non piangerebbe
Un cariño de estos que encierra pasión
Un grande affetto che racchiude passione
Y un cariño de estos, quién no ha de llorar
E un affetto come questo, chi non piangerebbe
Un cariño de estos que encierra pasión
Un affetto come questo che racchiude passione
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh amore dell'anima che deve essere cantato
Con lo más sublime de la inspiración
Con il più sublime dell'ispirazione
Como un dejo triste como al recordar
Come un rimpianto triste come il ricordo
Son de esos que salen desde el corazón
Sono quelli che escono dal cuore
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
E un affetto come questo chi non piangerebbe
Un cariño grande que encierra pasión
Un grande affetto che racchiude passione
Y un cariño de estos quien no ha de llorar
E un affetto come questo chi non piangerebbe
Un cariño de estos que encierra pasión
Un affetto come questo che racchiude passione
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amore dell'anima che deve essere cantato
Con lo más sublime de la inspiración
Con il più sublime dell'ispirazione
Como un dejo triste como al recordar
Come un rimpianto triste come il ricordo
Son de esos que salen desde el corazón
Sono quelli che escono dal cuore
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amore dell'anima che deve essere cantato
Con lo más sublime de la inspiración
Con il più sublime dell'ispirazione
Como un dejo triste como el recordar
Come un rimpianto triste come il ricordo
Son dejos que salen desde el corazón
Sono quelli che escono dal cuore
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, amore dell'anima che deve essere cantato
Con lo más sublime de la inspiración
Con il più sublime dell'ispirazione
Como un dejo triste como el recordar
Come un rimpianto triste come il ricordo

Curiosidades sobre la música A Un Cariño Del Alma del Diomedes Díaz

¿Cuándo fue lanzada la canción “A Un Cariño Del Alma” por Diomedes Díaz?
La canción A Un Cariño Del Alma fue lanzada en 1998, en el álbum “Volver a Vivir”.
¿Quién compuso la canción “A Un Cariño Del Alma” de Diomedes Díaz?
La canción “A Un Cariño Del Alma” de Diomedes Díaz fue compuesta por URBINA JOIRO.

Músicas más populares de Diomedes Díaz

Otros artistas de Salsa