Alex Nour, Daniel Nwosu Jr.
I can't hide myself
I don't expect you to understand
I just hope I can explain
What it's like to be a man
It's a lonely road
And they don't care 'bout what you know
It's not 'bout how you feel
But what you provide inside that home
Bein' a man is what you make it
You can't always live up to expectations
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
And end up out of balance, compromisin' situations
As a good man, a do what he should man
A give everything he has and do everything he could man
You might find yourself feelin' all alone
Inside a house you built that you don't recognize as home
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
I get emotional when I stop and think and I look around
Beyond the county lines of my small town
I think about all the men out there who feel like I do now
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
I can't hide myself
I don't expect you to understand
I just hope I can explain
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
It's a lonely road (it's a lonely road)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
It's not 'bout how you feel
But what you provide inside that home
Don't give up, keep fightin'
As a man, our son is our horizon
And our fathers' actions play a role and we end up like him
So they can't let us see them hurt
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
No wonder most men are so depressed
All the things that they can't express
They go to war, get thrown on the shelf
Then go back to war with they mental health
Then grab that bottle and ask for help
Try to pull themselves out of hell
Then fall back down and then realize
That they gon' have to do it themselves
It's the circle of life, as a man, you provide
They don't know what you're worth 'til the day that you die
And that's when they start cryin' (oh)
Then move on to a man to confide in
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
We don't expect you to understand (oh, understand)
We just hope we can explain (we can explain)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
It's a lonely road (it's a lonely road)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
But what we provide inside that home (inside that home)
That home (that home)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
But what we provide inside that home (inside that home)
I can't hide myself
No puedo esconderme
I don't expect you to understand
No espero que lo entiendas
I just hope I can explain
Solo espero poder explicar
What it's like to be a man
Cómo es ser un hombre
It's a lonely road
Es un camino solitario
And they don't care 'bout what you know
Y no les importa lo que sepas
It's not 'bout how you feel
No se trata de cómo te sientes
But what you provide inside that home
Sino de lo que provees dentro de ese hogar
Bein' a man is what you make it
Ser un hombre es lo que haces de ello
You can't always live up to expectations
No siempre puedes cumplir con las expectativas
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Intentas complacer a todos mientras luchas, así que lo finges
And end up out of balance, compromisin' situations
Y terminas fuera de equilibrio, comprometiendo situaciones
As a good man, a do what he should man
Como un buen hombre, un hombre que hace lo que debe
A give everything he has and do everything he could man
Un hombre que da todo lo que tiene y hace todo lo que puede
You might find yourself feelin' all alone
Puedes encontrarte sintiéndote solo
Inside a house you built that you don't recognize as home
Dentro de una casa que construiste y que no reconoces como hogar
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
Y eso es lo que mi padre me dijo y se lo diré a mi hijo igual
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Ahora que soy mayor, me identifico y realmente siento su dolor
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Nunca lloró, puede que haya mentido, pero no se quejó
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
Y dijo: "Hijo, algún día, tendrás que hacer lo mismo
I get emotional when I stop and think and I look around
Me emociono cuando me detengo a pensar y miro a mi alrededor
Beyond the county lines of my small town
Más allá de los límites del condado de mi pequeño pueblo
I think about all the men out there who feel like I do now
Pienso en todos los hombres que se sienten como yo ahora
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Que están gritando por dentro, pero nunca harán un sonido
I can't hide myself
No puedo esconderme
I don't expect you to understand
No espero que lo entiendas
I just hope I can explain
Solo espero poder explicar
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Cómo es ser un hombre (cómo es ser un hombre)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Es un camino solitario (es un camino solitario)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
Y no les importa lo que sepas (no les importa lo que sepas)
It's not 'bout how you feel
No se trata de cómo te sientes
But what you provide inside that home
Sino de lo que provees dentro de ese hogar
Don't give up, keep fightin'
No te rindas, sigue luchando
As a man, our son is our horizon
Como hombre, nuestro hijo es nuestro horizonte
And our fathers' actions play a role and we end up like him
Y las acciones de nuestros padres juegan un papel y terminamos como ellos
So they can't let us see them hurt
Así que no pueden dejarnos verlos heridos
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Porque encarnaremos lo que hacen y comenzaremos una maldición generacional
No wonder most men are so depressed
No es de extrañar que la mayoría de los hombres estén tan deprimidos
All the things that they can't express
Todas las cosas que no pueden expresar
They go to war, get thrown on the shelf
Van a la guerra, son relegados al olvido
Then go back to war with they mental health
Luego vuelven a la guerra con su salud mental
Then grab that bottle and ask for help
Luego agarran esa botella y piden ayuda
Try to pull themselves out of hell
Intentan sacarse del infierno
Then fall back down and then realize
Luego caen de nuevo y luego se dan cuenta
That they gon' have to do it themselves
Que van a tener que hacerlo ellos mismos
It's the circle of life, as a man, you provide
Es el círculo de la vida, como hombre, provees
They don't know what you're worth 'til the day that you die
No saben lo que vales hasta el día que mueres
And that's when they start cryin' (oh)
Y es entonces cuando empiezan a llorar (oh)
Then move on to a man to confide in
Luego se acercan a un hombre para confiar en él
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
Por eso sentimos que no podemos escondernos (no podemos escondernos)
We don't expect you to understand (oh, understand)
No esperamos que lo entiendas (oh, entiendas)
We just hope we can explain (we can explain)
Solo esperamos poder explicar (podemos explicar)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Cómo es ser un hombre (cómo es ser un hombre)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Es un camino solitario (es un camino solitario)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
Y no te importa lo que sabemos (no te importa lo que sabemos)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
No se trata de cómo nos sentimos (cómo nos sentimos, cómo nos sentimos)
But what we provide inside that home (inside that home)
Sino de lo que proveemos dentro de ese hogar (dentro de ese hogar)
That home (that home)
Ese hogar (ese hogar)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
No se trata de cómo nos sentimos (no se trata de cómo nos sentimos)
But what we provide inside that home (inside that home)
Sino de lo que proveemos dentro de ese hogar (dentro de ese hogar)
I can't hide myself
Eu não consigo me esconder
I don't expect you to understand
Eu não espero que você entenda
I just hope I can explain
Eu só espero que eu possa explicar
What it's like to be a man
Como é ser um homem
It's a lonely road
É uma estrada solitária
And they don't care 'bout what you know
E eles não se importam com o que você sabe
It's not 'bout how you feel
Não é sobre como você se sente
But what you provide inside that home
Mas o que você provê dentro de casa
Bein' a man is what you make it
Ser um homem é o que você faz dele
You can't always live up to expectations
Você nem sempre pode corresponder às expectativas
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Você tenta agradar a todos enquanto luta, então você finge
And end up out of balance, compromisin' situations
E acaba fora de equilíbrio, comprometendo situações
As a good man, a do what he should man
Como um bom homem, um homem que faz o que deve
A give everything he has and do everything he could man
Um homem que dá tudo o que tem e faz tudo o que pode
You might find yourself feelin' all alone
Você pode se encontrar se sentindo sozinho
Inside a house you built that you don't recognize as home
Dentro de uma casa que você construiu e que não reconhece como lar
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
E isso é o que meu pai me disse e eu direi ao meu filho o mesmo
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Agora que sou mais velho, eu me identifico e realmente sinto sua dor
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Ele nunca chorou, ele pode ter mentido, mas ele não reclamou
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
E ele disse: "Filho, um dia, você terá que fazer o mesmo
I get emotional when I stop and think and I look around
Eu fico emocionado quando paro para pensar e olho em volta
Beyond the county lines of my small town
Além das linhas do condado da minha pequena cidade
I think about all the men out there who feel like I do now
Eu penso em todos os homens lá fora que se sentem como eu agora
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Que estão gritando por dentro, mas nunca farão um som
I can't hide myself
Eu não consigo me esconder
I don't expect you to understand
Eu não espero que você entenda
I just hope I can explain
Eu só espero que eu possa explicar
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Como é ser um homem (como é ser um homem)
It's a lonely road (it's a lonely road)
É uma estrada solitária (é uma estrada solitária)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
E eles não se importam com o que você sabe (se importam com o que você sabe)
It's not 'bout how you feel
Não é sobre como você se sente
But what you provide inside that home
Mas o que você provê dentro de casa
Don't give up, keep fightin'
Não desista, continue lutando
As a man, our son is our horizon
Como homem, nosso filho é nosso horizonte
And our fathers' actions play a role and we end up like him
E as ações de nossos pais desempenham um papel e acabamos como eles
So they can't let us see them hurt
Então eles não podem nos deixar vê-los machucados
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Porque vamos incorporar o que eles fazem e começar uma maldição geracional
No wonder most men are so depressed
Não é de se admirar que a maioria dos homens esteja tão deprimida
All the things that they can't express
Todas as coisas que eles não conseguem expressar
They go to war, get thrown on the shelf
Eles vão para a guerra, são jogados na prateleira
Then go back to war with they mental health
Depois voltam para a guerra com a saúde mental
Then grab that bottle and ask for help
Depois pegam aquela garrafa e pedem ajuda
Try to pull themselves out of hell
Tentam se tirar do inferno
Then fall back down and then realize
Depois caem de novo e então percebem
That they gon' have to do it themselves
Que eles vão ter que fazer isso sozinhos
It's the circle of life, as a man, you provide
É o ciclo da vida, como homem, você provê
They don't know what you're worth 'til the day that you die
Eles não sabem o seu valor até o dia em que você morre
And that's when they start cryin' (oh)
E é quando eles começam a chorar (oh)
Then move on to a man to confide in
Depois passam para um homem para se confidenciar
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
É por isso que sentimos que não podemos nos esconder (não podemos nos esconder)
We don't expect you to understand (oh, understand)
Não esperamos que você entenda (oh, entenda)
We just hope we can explain (we can explain)
Só esperamos que possamos explicar (podemos explicar)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Como é ser um homem (como é ser um homem)
It's a lonely road (it's a lonely road)
É uma estrada solitária (é uma estrada solitária)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
E você não se importa com o que sabemos (se importa com o que sabemos)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
Não é sobre como nos sentimos (como nos sentimos, como nos sentimos)
But what we provide inside that home (inside that home)
Mas o que provemos dentro de casa (dentro de casa)
That home (that home)
Aquela casa (aquela casa)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
Não é sobre como nos sentimos (não é sobre como nos sentimos)
But what we provide inside that home (inside that home)
Mas o que provemos dentro de casa (dentro de casa)
I can't hide myself
Je ne peux pas me cacher
I don't expect you to understand
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes
I just hope I can explain
J'espère juste pouvoir expliquer
What it's like to be a man
Ce que c'est que d'être un homme
It's a lonely road
C'est une route solitaire
And they don't care 'bout what you know
Et ils se fichent de ce que tu sais
It's not 'bout how you feel
Ce n'est pas une question de comment tu te sens
But what you provide inside that home
Mais de ce que tu apportes à l'intérieur de cette maison
Bein' a man is what you make it
Être un homme, c'est ce que tu en fais
You can't always live up to expectations
Tu ne peux pas toujours être à la hauteur des attentes
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Tu essaies de plaire à tout le monde pendant que tu luttes, alors tu fais semblant
And end up out of balance, compromisin' situations
Et tu finis par perdre l'équilibre, compromettant des situations
As a good man, a do what he should man
En tant que bon homme, un homme qui fait ce qu'il doit
A give everything he has and do everything he could man
Un homme qui donne tout ce qu'il a et fait tout ce qu'il peut
You might find yourself feelin' all alone
Tu peux te retrouver à te sentir tout seul
Inside a house you built that you don't recognize as home
Dans une maison que tu as construite et que tu ne reconnais pas comme chez toi
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
Et c'est ce que mon père m'a dit et je dirai la même chose à mon fils
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Maintenant que je suis plus vieux, je comprends et je ressens vraiment sa douleur
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Il n'a jamais pleuré, il a peut-être menti, mais il ne s'est pas plaint
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
Et il a dit, "Fils, un jour, tu devras faire la même chose
I get emotional when I stop and think and I look around
Je deviens émotif quand je m'arrête et que je pense et que je regarde autour de moi
Beyond the county lines of my small town
Au-delà des limites du comté de ma petite ville
I think about all the men out there who feel like I do now
Je pense à tous les hommes là-bas qui se sentent comme je me sens maintenant
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Qui crient à l'intérieur, mais ne feront jamais de bruit
I can't hide myself
Je ne peux pas me cacher
I don't expect you to understand
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes
I just hope I can explain
J'espère juste pouvoir expliquer
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Ce que c'est que d'être un homme (ce que c'est que d'être un homme)
It's a lonely road (it's a lonely road)
C'est une route solitaire (c'est une route solitaire)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
Et ils se fichent de ce que tu sais (se fichent de ce que tu sais)
It's not 'bout how you feel
Ce n'est pas une question de comment tu te sens
But what you provide inside that home
Mais de ce que tu apportes à l'intérieur de cette maison
Don't give up, keep fightin'
Ne renonce pas, continue de te battre
As a man, our son is our horizon
En tant qu'homme, notre fils est notre horizon
And our fathers' actions play a role and we end up like him
Et les actions de nos pères jouent un rôle et nous finissons par leur ressembler
So they can't let us see them hurt
Alors ils ne peuvent pas nous laisser les voir souffrir
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Parce que nous incarnerons ce qu'ils font et commencerons une malédiction générationnelle
No wonder most men are so depressed
Pas étonnant que la plupart des hommes soient si déprimés
All the things that they can't express
Toutes les choses qu'ils ne peuvent pas exprimer
They go to war, get thrown on the shelf
Ils vont à la guerre, sont mis sur l'étagère
Then go back to war with they mental health
Puis retournent à la guerre avec leur santé mentale
Then grab that bottle and ask for help
Puis ils attrapent cette bouteille et demandent de l'aide
Try to pull themselves out of hell
Essayant de se sortir de l'enfer
Then fall back down and then realize
Puis ils retombent et réalisent
That they gon' have to do it themselves
Qu'ils vont devoir le faire eux-mêmes
It's the circle of life, as a man, you provide
C'est le cercle de la vie, en tant qu'homme, tu pourvois
They don't know what you're worth 'til the day that you die
Ils ne savent pas ce que tu vaux jusqu'au jour où tu meurs
And that's when they start cryin' (oh)
Et c'est là qu'ils commencent à pleurer (oh)
Then move on to a man to confide in
Puis ils passent à un homme pour se confier
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
C'est pourquoi nous avons l'impression que nous ne pouvons pas nous cacher (nous ne pouvons pas nous cacher)
We don't expect you to understand (oh, understand)
Nous ne nous attendons pas à ce que tu comprennes (oh, comprends)
We just hope we can explain (we can explain)
Nous espérons juste pouvoir expliquer (nous pouvons expliquer)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Ce que c'est que d'être un homme (ce que c'est que d'être un homme)
It's a lonely road (it's a lonely road)
C'est une route solitaire (c'est une route solitaire)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
Et tu te fiches de ce que nous savons (tu te fiches de ce que nous savons)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
Ce n'est pas une question de comment nous nous sentons (comment nous nous sentons, comment nous nous sentons)
But what we provide inside that home (inside that home)
Mais de ce que nous apportons à l'intérieur de cette maison (à l'intérieur de cette maison)
That home (that home)
Cette maison (cette maison)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
Ce n'est pas une question de comment nous nous sentons (pas une question de comment nous nous sentons)
But what we provide inside that home (inside that home)
Mais de ce que nous apportons à l'intérieur de cette maison (à l'intérieur de cette maison)
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann es erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und sie kümmern sich nicht darum, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern was du in diesem Zuhause bietest
Bein' a man is what you make it
Ein Mann zu sein ist, was du daraus machst
You can't always live up to expectations
Du kannst nicht immer den Erwartungen gerecht werden
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Du versuchst, allen zu gefallen, während du kämpfst, also täuschst du vor
And end up out of balance, compromisin' situations
Und endest aus dem Gleichgewicht, kompromittierende Situationen
As a good man, a do what he should man
Als ein guter Mann, ein Mann, der tut, was er sollte
A give everything he has and do everything he could man
Ein Mann, der alles gibt, was er hat und alles tut, was er kann
You might find yourself feelin' all alone
Du könntest dich ganz alleine fühlen
Inside a house you built that you don't recognize as home
In einem Haus, das du gebaut hast und das du nicht als Zuhause erkennst
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
Und das hat mir mein Vater gesagt und ich werde meinem Sohn das Gleiche sagen
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Jetzt, wo ich älter bin, kann ich mich damit identifizieren und fühle tatsächlich seinen Schmerz
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Er hat nie geweint, er hat vielleicht gelogen, aber er hat sich nicht beschwert
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
Und er sagte: "Sohn, eines Tages wirst du das Gleiche tun müssen
I get emotional when I stop and think and I look around
Ich werde emotional, wenn ich anhalte und nachdenke und mich umschaue
Beyond the county lines of my small town
Über die Grenzen meiner kleinen Stadt hinaus
I think about all the men out there who feel like I do now
Ich denke an all die Männer da draußen, die sich jetzt so fühlen wie ich
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Die innerlich schreien, aber nie einen Ton von sich geben werden
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann es erklären
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Wie es ist, ein Mann zu sein (wie es ist, ein Mann zu sein)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Es ist ein einsamer Weg (es ist ein einsamer Weg)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
Und sie kümmern sich nicht darum, was du weißt (sie kümmern sich nicht darum, was du weißt)
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern was du in diesem Zuhause bietest
Don't give up, keep fightin'
Gib nicht auf, kämpfe weiter
As a man, our son is our horizon
Als Mann ist unser Sohn unser Horizont
And our fathers' actions play a role and we end up like him
Und die Handlungen unserer Väter spielen eine Rolle und wir enden wie sie
So they can't let us see them hurt
Deshalb dürfen sie uns nicht sehen, wenn sie verletzt sind
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Denn wir werden verkörpern, was sie tun und einen Generationenfluch starten
No wonder most men are so depressed
Kein Wunder, dass die meisten Männer so deprimiert sind
All the things that they can't express
All die Dinge, die sie nicht ausdrücken können
They go to war, get thrown on the shelf
Sie gehen in den Krieg, werden aufs Abstellgleis gestellt
Then go back to war with they mental health
Dann gehen sie zurück in den Krieg mit ihrer geistigen Gesundheit
Then grab that bottle and ask for help
Dann greifen sie zur Flasche und bitten um Hilfe
Try to pull themselves out of hell
Versuchen, sich aus der Hölle zu ziehen
Then fall back down and then realize
Dann fallen sie wieder hin und erkennen dann
That they gon' have to do it themselves
Dass sie es selbst tun müssen
It's the circle of life, as a man, you provide
Es ist der Kreislauf des Lebens, als Mann versorgst du
They don't know what you're worth 'til the day that you die
Sie wissen nicht, was du wert bist, bis zu dem Tag, an dem du stirbst
And that's when they start cryin' (oh)
Und das ist, wenn sie anfangen zu weinen (oh)
Then move on to a man to confide in
Dann wenden sie sich an einen Mann, dem sie sich anvertrauen können
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
Deshalb fühlen wir, dass wir uns nicht verstecken können (wir können uns nicht verstecken)
We don't expect you to understand (oh, understand)
Wir erwarten nicht, dass du es verstehst (oh, verstehst)
We just hope we can explain (we can explain)
Wir hoffen nur, dass wir es erklären können (wir können es erklären)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Wie es ist, ein Mann zu sein (wie es ist, ein Mann zu sein)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Es ist ein einsamer Weg (es ist ein einsamer Weg)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
Und du kümmerst dich nicht darum, was wir wissen (kümmerst dich nicht darum, was wir wissen)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
Es geht nicht darum, wie wir uns fühlen (wie wir uns fühlen, wie wir uns fühlen)
But what we provide inside that home (inside that home)
Sondern was wir in diesem Zuhause bieten (in diesem Zuhause)
That home (that home)
Dieses Zuhause (dieses Zuhause)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
Es geht nicht darum, wie wir uns fühlen (nicht darum, wie wir uns fühlen)
But what we provide inside that home (inside that home)
Sondern was wir in diesem Zuhause bieten (in diesem Zuhause)
I can't hide myself
Non posso nascondermi
I don't expect you to understand
Non mi aspetto che tu capisca
I just hope I can explain
Spero solo di poter spiegare
What it's like to be a man
Com'è essere un uomo
It's a lonely road
È una strada solitaria
And they don't care 'bout what you know
E a loro non importa quello che sai
It's not 'bout how you feel
Non riguarda come ti senti
But what you provide inside that home
Ma quello che fornisci dentro quella casa
Bein' a man is what you make it
Essere un uomo è quello che ne fai
You can't always live up to expectations
Non puoi sempre essere all'altezza delle aspettative
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Cerchi di accontentare tutti mentre lotti, quindi fingi
And end up out of balance, compromisin' situations
E finisci fuori equilibrio, compromettendo situazioni
As a good man, a do what he should man
Come un bravo uomo, un uomo che fa quello che dovrebbe
A give everything he has and do everything he could man
Un uomo che dà tutto quello che ha e fa tutto quello che può
You might find yourself feelin' all alone
Potresti trovarti a sentirti tutto solo
Inside a house you built that you don't recognize as home
Dentro una casa che hai costruito e che non riconosci come casa
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
E questo è quello che mi ha detto mio padre e dirò la stessa cosa a mio figlio
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Ora che sono più vecchio, mi identifico e sento davvero il suo dolore
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Non ha mai pianto, potrebbe aver mentito, ma non si è lamentato
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
E ha detto: "Figlio, un giorno, dovrai fare lo stesso
I get emotional when I stop and think and I look around
Mi emoziono quando mi fermo a pensare e guardo intorno
Beyond the county lines of my small town
Oltre i confini della contea della mia piccola città
I think about all the men out there who feel like I do now
Penso a tutti gli uomini là fuori che si sentono come me ora
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Che stanno urlando dentro, ma non faranno mai un suono
I can't hide myself
Non posso nascondermi
I don't expect you to understand
Non mi aspetto che tu capisca
I just hope I can explain
Spero solo di poter spiegare
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Com'è essere un uomo (com'è essere un uomo)
It's a lonely road (it's a lonely road)
È una strada solitaria (è una strada solitaria)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
E a loro non importa quello che sai (importa quello che sai)
It's not 'bout how you feel
Non riguarda come ti senti
But what you provide inside that home
Ma quello che fornisci dentro quella casa
Don't give up, keep fightin'
Non arrenderti, continua a lottare
As a man, our son is our horizon
Come uomo, nostro figlio è il nostro orizzonte
And our fathers' actions play a role and we end up like him
E le azioni dei nostri padri giocano un ruolo e finiamo come loro
So they can't let us see them hurt
Quindi non possono farci vedere che soffrono
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Perché incarneremo quello che fanno e inizieremo una maledizione generazionale
No wonder most men are so depressed
Non c'è da stupirsi se la maggior parte degli uomini è così depressa
All the things that they can't express
Tutte le cose che non possono esprimere
They go to war, get thrown on the shelf
Vanno in guerra, vengono messi da parte
Then go back to war with they mental health
Poi tornano in guerra con la loro salute mentale
Then grab that bottle and ask for help
Poi afferrano quella bottiglia e chiedono aiuto
Try to pull themselves out of hell
Cercano di tirarsi fuori dall'inferno
Then fall back down and then realize
Poi cadono di nuovo e poi si rendono conto
That they gon' have to do it themselves
Che dovranno farlo da soli
It's the circle of life, as a man, you provide
È il cerchio della vita, come uomo, provvedi
They don't know what you're worth 'til the day that you die
Non sanno quanto vali fino al giorno in cui muori
And that's when they start cryin' (oh)
E quello è quando iniziano a piangere (oh)
Then move on to a man to confide in
Poi passano a un uomo a cui confidarsi
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
Ecco perché sentiamo che non possiamo nasconderci (non possiamo nasconderci)
We don't expect you to understand (oh, understand)
Non ci aspettiamo che tu capisca (oh, capisci)
We just hope we can explain (we can explain)
Speriamo solo di poter spiegare (possiamo spiegare)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Com'è essere un uomo (com'è essere un uomo)
It's a lonely road (it's a lonely road)
È una strada solitaria (è una strada solitaria)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
E non ti importa quello che sappiamo (importa quello che sappiamo)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
Non riguarda come ci sentiamo (come ci sentiamo, come ci sentiamo)
But what we provide inside that home (inside that home)
Ma quello che forniamo dentro quella casa (dentro quella casa)
That home (that home)
Quella casa (quella casa)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
Non riguarda come ci sentiamo (non riguarda come ci sentiamo)
But what we provide inside that home (inside that home)
Ma quello che forniamo dentro quella casa (dentro quella casa)
I can't hide myself
Saya tidak bisa menyembunyikan diri saya
I don't expect you to understand
Saya tidak berharap kamu mengerti
I just hope I can explain
Saya hanya berharap saya bisa menjelaskan
What it's like to be a man
Bagaimana rasanya menjadi seorang pria
It's a lonely road
Ini adalah jalan yang sepi
And they don't care 'bout what you know
Dan mereka tidak peduli tentang apa yang kamu tahu
It's not 'bout how you feel
Ini bukan tentang bagaimana perasaanmu
But what you provide inside that home
Tapi apa yang kamu berikan di dalam rumah itu
Bein' a man is what you make it
Menjadi pria adalah apa yang kamu buat
You can't always live up to expectations
Kamu tidak selalu bisa memenuhi harapan
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
Kamu mencoba menyenangkan semua orang sementara kamu berjuang, jadi kamu pura-pura
And end up out of balance, compromisin' situations
Dan akhirnya kehilangan keseimbangan, mengkompromikan situasi
As a good man, a do what he should man
Sebagai pria baik, lakukan apa yang seharusnya dia lakukan
A give everything he has and do everything he could man
Berikan segala yang dia miliki dan lakukan segala yang dia bisa
You might find yourself feelin' all alone
Kamu mungkin merasa sendirian
Inside a house you built that you don't recognize as home
Di dalam rumah yang kamu bangun yang tidak kamu kenali sebagai rumah
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
Dan itu yang ayahku katakan padaku dan aku akan mengatakan hal yang sama pada anakku
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
Sekarang aku lebih tua, aku merasa terhubung dan aku benar-benar merasakan rasa sakitnya
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
Dia tidak pernah menangis, dia mungkin berbohong, tapi dia tidak mengeluh
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
Dan dia berkata, "Nak, suatu hari, kamu harus melakukan hal yang sama
I get emotional when I stop and think and I look around
Aku menjadi emosional ketika aku berhenti dan berpikir dan aku melihat sekeliling
Beyond the county lines of my small town
Di luar batas kabupaten kota kecilku
I think about all the men out there who feel like I do now
Aku berpikir tentang semua pria di luar sana yang merasa seperti aku sekarang
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
Yang berteriak di dalam hati, tapi tidak akan pernah membuat suara
I can't hide myself
Saya tidak bisa menyembunyikan diri saya
I don't expect you to understand
Saya tidak berharap kamu mengerti
I just hope I can explain
Saya hanya berharap saya bisa menjelaskan
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Bagaimana rasanya menjadi seorang pria (bagaimana rasanya menjadi seorang pria)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Ini adalah jalan yang sepi (ini adalah jalan yang sepi)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
Dan mereka tidak peduli tentang apa yang kamu tahu (peduli tentang apa yang kamu tahu)
It's not 'bout how you feel
Ini bukan tentang bagaimana perasaanmu
But what you provide inside that home
Tapi apa yang kamu berikan di dalam rumah itu
Don't give up, keep fightin'
Jangan menyerah, terus berjuang
As a man, our son is our horizon
Sebagai pria, anak kita adalah cakrawala kita
And our fathers' actions play a role and we end up like him
Dan tindakan ayah kita berperan dan kita menjadi seperti dia
So they can't let us see them hurt
Jadi mereka tidak bisa membiarkan kita melihat mereka terluka
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
Karena kita akan meniru apa yang mereka lakukan dan memulai kutukan generasi
No wonder most men are so depressed
Tidak heran kebanyakan pria sangat tertekan
All the things that they can't express
Semua hal yang mereka tidak bisa ungkapkan
They go to war, get thrown on the shelf
Mereka pergi berperang, dilemparkan ke rak
Then go back to war with they mental health
Kemudian kembali berperang dengan kesehatan mental mereka
Then grab that bottle and ask for help
Kemudian meraih botol itu dan meminta bantuan
Try to pull themselves out of hell
Coba tarik diri mereka keluar dari neraka
Then fall back down and then realize
Kemudian jatuh kembali dan kemudian menyadari
That they gon' have to do it themselves
Bahwa mereka harus melakukannya sendiri
It's the circle of life, as a man, you provide
Ini adalah lingkaran kehidupan, sebagai pria, kamu memberi
They don't know what you're worth 'til the day that you die
Mereka tidak tahu berapa nilai kamu sampai hari kamu mati
And that's when they start cryin' (oh)
Dan itulah saat mereka mulai menangis (oh)
Then move on to a man to confide in
Kemudian pindah ke pria untuk bercerita
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
Itulah sebabnya kami merasa kami tidak bisa menyembunyikan diri kami (kami tidak bisa menyembunyikan diri kami)
We don't expect you to understand (oh, understand)
Kami tidak berharap kamu mengerti (oh, mengerti)
We just hope we can explain (we can explain)
Kami hanya berharap kami bisa menjelaskan (kami bisa menjelaskan)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
Bagaimana rasanya menjadi seorang pria (bagaimana rasanya menjadi seorang pria)
It's a lonely road (it's a lonely road)
Ini adalah jalan yang sepi (ini adalah jalan yang sepi)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
Dan kamu tidak peduli tentang apa yang kami tahu (peduli tentang apa yang kami tahu)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
Ini bukan tentang bagaimana perasaan kami (bagaimana perasaan kami, bagaimana perasaan kami)
But what we provide inside that home (inside that home)
Tapi apa yang kami berikan di dalam rumah itu (di dalam rumah itu)
That home (that home)
Rumah itu (rumah itu)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
Ini bukan tentang bagaimana perasaan kami (bukan tentang bagaimana perasaan kami)
But what we provide inside that home (inside that home)
Tapi apa yang kami berikan di dalam rumah itu (di dalam rumah itu)
I can't hide myself
我不能隐藏自己
I don't expect you to understand
我不期待你能理解
I just hope I can explain
我只是希望我能解释清楚
What it's like to be a man
做一个男人是什么感觉
It's a lonely road
这是一条孤独的路
And they don't care 'bout what you know
他们并不关心你知道什么
It's not 'bout how you feel
这不是关于你的感觉
But what you provide inside that home
而是你在家中提供了什么
Bein' a man is what you make it
做一个男人是你自己的选择
You can't always live up to expectations
你不能总是达到期望
You try to please everybody while you struggle, so you fake it
你试图取悦每个人,同时你在挣扎,所以你假装
And end up out of balance, compromisin' situations
并最终失去平衡,妥协的情况
As a good man, a do what he should man
作为一个好男人,一个应该做什么的男人
A give everything he has and do everything he could man
一个给出他所有并尽他所能的男人
You might find yourself feelin' all alone
你可能会发现自己感到孤独
Inside a house you built that you don't recognize as home
在一个你建造的但你不认为是家的地方
And that's what my daddy told me and I'll tell my son the same
这就是我爸爸告诉我的,我也会同样告诉我的儿子
Now that I'm older, I relate and I actually feel his pain
现在我长大了,我能理解,我真的感受到他的痛苦
He never cried, he mighta lied, but he did not complain
他从未哭泣,他可能撒谎,但他没有抱怨
And he said, "Son, one day, you'll have to do the same
他说,“儿子,有一天,你也必须这样做
I get emotional when I stop and think and I look around
当我停下来思考,看看周围的时候,我会变得情绪化
Beyond the county lines of my small town
超越我小镇的县界
I think about all the men out there who feel like I do now
我想到所有像我现在这样感觉的男人
Who are screamin' on the inside, but won't ever make a sound
他们在内心尖叫,但永远不会发出声音
I can't hide myself
我不能隐藏自己
I don't expect you to understand
我不期待你能理解
I just hope I can explain
我只是希望我能解释清楚
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
做一个男人是什么感觉(做一个男人是什么感觉)
It's a lonely road (it's a lonely road)
这是一条孤独的路(这是一条孤独的路)
And they don't care 'bout what you know (care 'bout what you know)
他们并不关心你知道什么(关心你知道什么)
It's not 'bout how you feel
这不是关于你的感觉
But what you provide inside that home
而是你在家中提供了什么
Don't give up, keep fightin'
不要放弃,继续战斗
As a man, our son is our horizon
作为一个男人,我们的儿子是我们的地平线
And our fathers' actions play a role and we end up like him
我们父亲的行为起着作用,我们最终会变得像他
So they can't let us see them hurt
所以他们不能让我们看到他们受伤
'Cause we'll embody what they do and start a generational curse
因为我们会体现他们的行为,开始一代代的诅咒
No wonder most men are so depressed
难怪大多数男人都很沮丧
All the things that they can't express
所有他们不能表达的事情
They go to war, get thrown on the shelf
他们去战斗,被扔在架子上
Then go back to war with they mental health
然后回到与他们的心理健康战斗的战场
Then grab that bottle and ask for help
然后抓起那瓶酒,寻求帮助
Try to pull themselves out of hell
试图把自己从地狱中拉出来
Then fall back down and then realize
然后又摔下来,然后意识到
That they gon' have to do it themselves
他们必须自己做
It's the circle of life, as a man, you provide
这是生命的循环,作为一个男人,你提供
They don't know what you're worth 'til the day that you die
他们不知道你的价值,直到你死的那一天
And that's when they start cryin' (oh)
那时他们开始哭泣(哦)
Then move on to a man to confide in
然后转向一个男人寻求安慰
That's why we feel we can't hide ourselves (we can't hide ourselves)
这就是为什么我们觉得我们不能隐藏自己(我们不能隐藏自己)
We don't expect you to understand (oh, understand)
我们不期待你能理解(哦,理解)
We just hope we can explain (we can explain)
我们只是希望我们能解释(我们能解释)
What it's like to be a man (what it's like to be a man)
做一个男人是什么感觉(做一个男人是什么感觉)
It's a lonely road (it's a lonely road)
这是一条孤独的路(这是一条孤独的路)
And you don't care 'bout what we know (care 'bout what we know)
你并不关心我们知道什么(关心我们知道什么)
It's not 'bout how we feel (how we feel, how we feel)
这不是关于我们的感觉(我们的感觉,我们的感觉)
But what we provide inside that home (inside that home)
而是我们在家中提供了什么(在家中提供了什么)
That home (that home)
那个家(那个家)
It's not 'bout how we feel (not about how we feel)
这不是关于我们的感觉(不是关于我们的感觉)
But what we provide inside that home (inside that home)
而是我们在家中提供了什么(在家中提供了什么)