Daniel Nwosu Jr.
I just want to make this clear
I am a believer
But sometimes it gets hard
My name is Dax
(Dear God)
Dear God
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
And I don't want hear it from a human you made
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Tell me what's real, tell me what's fake
Why is everything about you a debate? (Why?)
What's the point of love?
Every time I've showed it
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
Why does everybody want to tell us how to live
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
Everybody says you coming back
Then man why the hell's it taking so long?
Why do I hurt? (Why?)
Why is there pain?
Why does everything good always have to change? (Why?)
Why does everybody try to profit off another man's work
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
Tell me are you black or are you white?
I don't even really care I just really want to know what's right
They been saying one thing but I've been looking in the book
And it seems like they've been lying for my whole damn life
Tell me where I'm going (where?)
Is it heaven or hell?
I just hope this message greats you well
I had a dream that I was walking with the devil
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Could be mine if I gave up and decided to sell
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
No fear one man with a story to tell
Dear God, where were you when I needed it?
When I fucked up and repeated it?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
I remember telling you my goals and my dreams
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
You for some help but I guess you didn't believe in it!
I don't want religion I need that spirituality
I don't want a church I need people to call a family
I don't wanna tell my sins to another sinner just
Because he's got a robe and he went to some academy
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
Don't wanna talk about it to another fucking human being
And that's only reason that I even stepped in this booth
Dear God
How do I take this darkness and turn it into light?
How do believe in a concept where I speak to a man
I've never seen with my own two eyes?
How do I know that religion wasn't made
Just to separate the world and create a whole disguise
Just to keep us in these chains while the rich get richer
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
And we still have people on the street that are broke?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
I used to know a fucking pastor in a church
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
So maybe it's you who actually fears me?
I don't know the answer I just want to see it clearly
So many lies there's a thousand different theories
All I want to know is who really made religion
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
No more lies, no more death
Bring back King, bring back X
Please dear God let their souls rest
Protect who's left and watch their steps
Dear God
I don't want to have to ask you again
I just hope that you know that I'm still a believer
So I'll end this all by saying, "Amen"
It's Dax
I just want to make this clear
Solo quiero dejar esto claro
I am a believer
Soy un creyente
But sometimes it gets hard
Pero a veces se pone difícil
My name is Dax
Mi nombre es Dax
(Dear God)
(Querido Dios)
Dear God
Querido Dios
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
Hay muchas preguntas que tengo sobre el pasado (¿puedes oírme?)
And I don't want hear it from a human you made
Y no quiero escucharlo de un humano que creaste
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Así que eres la última persona a la que voy a preguntar
Tell me what's real, tell me what's fake
Dime qué es real, dime qué es falso
Why is everything about you a debate? (Why?)
¿Por qué todo sobre ti es un debate? (¿Por qué?)
What's the point of love?
¿Cuál es el punto del amor?
Every time I've showed it
Cada vez que lo mostré
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
Estaba roto y me obligó solo a querer odiar
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
¿Por qué solo hay uno de ti pero múltiples religiones? (¿Por qué?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
¿Por qué cada conversación termina en una división? (¿Por qué?)
Why does everybody want to tell us how to live
¿Por qué todo el mundo quiere decirnos cómo vivir
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Pero no escucharán el mismo maldito mensaje que están dando? (Que les jodan)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
Dime cómo sentirme, dime qué está mal
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
Intenté llamar, coge el teléfono (coge), estoy solo
Everybody says you coming back
Todo el mundo dice que vas a volver
Then man why the hell's it taking so long?
Entonces hombre, ¿por qué demonios está tardando tanto?
Why do I hurt? (Why?)
¿Por qué me duele? (¿Por qué?)
Why is there pain?
¿Por qué hay dolor?
Why does everything good always have to change? (Why?)
¿Por qué todo lo bueno siempre tiene que cambiar? (¿Por qué?)
Why does everybody try to profit off another man's work
¿Por qué todo el mundo intenta sacar provecho del trabajo de otro hombre
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
Y luego lo destruyen solo por ganancia monetaria? (Que les jodan)
Tell me are you black or are you white?
Dime, ¿eres negro o eres blanco?
I don't even really care I just really want to know what's right
Ni siquiera me importa realmente, solo quiero saber qué es lo correcto
They been saying one thing but I've been looking in the book
Han estado diciendo una cosa pero he estado mirando en el libro
And it seems like they've been lying for my whole damn life
Y parece que han estado mintiendo toda mi maldita vida
Tell me where I'm going (where?)
Dime a dónde voy (¿dónde?)
Is it heaven or hell?
¿Es el cielo o el infierno?
I just hope this message greats you well
Solo espero que este mensaje te llegue bien
I had a dream that I was walking with the devil
Tuve un sueño en el que estaba caminando con el diablo
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
No recuerdo cómo se siente pero juro que recuerdo el olor
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Me miró directamente a los ojos y me dijo que todo lo que quería
Could be mine if I gave up and decided to sell
Podría ser mío si me rendía y decidía vender
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
Pero dije que preferiría morir que conseguir lo mío ahora estoy aquí
No fear one man with a story to tell
Sin miedo, un hombre con una historia que contar
Dear God, where were you when I needed it?
Querido Dios, ¿dónde estabas cuando te necesitaba?
When I fucked up and repeated it?
¿Cuando la cagué y lo repetí?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
¿Cuando pusieron el listón y lo superé? (¿Dónde estabas tú?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
Mi vida es como un libro que han estado juzgando por la portada
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
Pero nunca se tomaron el tiempo para jodidamente leerlo (que les jodan)
I remember telling you my goals and my dreams
Recuerdo contarte mis metas y mis sueños
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
Pero no respondiste, así que supongo que no creías en ello
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
Recuerdo sentarme con una pistola en la cabeza tratando de pedirte
You for some help but I guess you didn't believe in it!
Ayuda, pero supongo que no creías en ello!
I don't want religion I need that spirituality
No quiero religión, necesito espiritualidad
I don't want a church I need people to call a family
No quiero una iglesia, necesito gente a la que llamar familia
I don't wanna tell my sins to another sinner just
No quiero contar mis pecados a otro pecador solo
Because he's got a robe and he went to some academy
Porque tiene una túnica y fue a alguna academia
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
No quiero leerlo en un libro, quiero oírlo de ti
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
No quiero aprenderlo en una escuela porque están ocultando la verdad
Don't wanna talk about it to another fucking human being
No quiero hablar de ello con otro jodido ser humano
And that's only reason that I even stepped in this booth
Y esa es la única razón por la que incluso entré en esta cabina
Dear God
Querido Dios
How do I take this darkness and turn it into light?
¿Cómo tomo esta oscuridad y la convierto en luz?
How do believe in a concept where I speak to a man
¿Cómo puedo creer en un concepto donde hablo con un hombre
I've never seen with my own two eyes?
Que nunca he visto con mis propios ojos?
How do I know that religion wasn't made
¿Cómo sé que la religión no fue creada
Just to separate the world and create a whole disguise
Solo para separar el mundo y crear un disfraz completo
Just to keep us in these chains while the rich get richer
Solo para mantenernos en estas cadenas mientras los ricos se hacen más ricos
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
Y los pobres te rezan y perpetúan una mentira?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
¿Cómo sé que esto no es una gran broma? (¿Cómo?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
¿Cómo puedo tener fe cuando no hay esperanza? (¿Cómo?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
¿Cómo diablos un hombre tiene cien mil millones de dólares
And we still have people on the street that are broke?
Y todavía tenemos gente en la calle que está arruinada?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
Hay muchas cosas de las que quiero hablar y quitarme del pecho
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
No puedo dormir porque el diablo no me deja descansar
I used to know a fucking pastor in a church
Solía conocer a un jodido pastor en una iglesia
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
Y todavía puedo oír los gritos de los niños que él jodidamente abusaba
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
Querido Dios, ¿me oyes? (¿Me oyes?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
Se supone que debo temerte pero no has dicho nada
So maybe it's you who actually fears me?
¿Así que tal vez eres tú quien en realidad me teme?
I don't know the answer I just want to see it clearly
No conozco la respuesta, solo quiero verla claramente
So many lies there's a thousand different theories
Tantas mentiras, hay mil teorías diferentes
All I want to know is who really made religion
Todo lo que quiero saber es quién realmente hizo la religión
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
Porque sé que no fuiste tú, pero nadie me cree
No more lies, no more death
No más mentiras, no más muerte
Bring back King, bring back X
Devuelve al Rey, devuelve a X
Please dear God let their souls rest
Por favor, querido Dios, deja que sus almas descansen
Protect who's left and watch their steps
Protege a los que quedan y vigila sus pasos
Dear God
Querido Dios
I don't want to have to ask you again
No quiero tener que preguntarte de nuevo
I just hope that you know that I'm still a believer
Solo espero que sepas que todavía soy un creyente
So I'll end this all by saying, "Amen"
Así que terminaré todo esto diciendo: "Amén"
It's Dax
Es Dax
I just want to make this clear
Só quero deixar isso claro
I am a believer
Eu sou um crente
But sometimes it gets hard
Mas às vezes fica difícil
My name is Dax
Meu nome é Dax
(Dear God)
(Querido Deus)
Dear God
Querido Deus
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
Há muitas perguntas que tenho sobre o passado (Você pode me ouvir?)
And I don't want hear it from a human you made
E eu não quero ouvir de um humano que Você criou
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Então Você é a última pessoa que eu vou perguntar
Tell me what's real, tell me what's fake
Diga-me o que é real, diga-me o que é falso
Why is everything about you a debate? (Why?)
Por que tudo sobre Você é um debate? (Por quê?)
What's the point of love?
Qual é o ponto do amor?
Every time I've showed it
Toda vez que eu mostrei que
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
Eu estava quebrado isso me forçou a querer apenas odiar
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
Por que há apenas um de Você, mas várias religiões? (Por quê?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
Por que toda conversa termina em divisão? (Por quê?)
Why does everybody want to tell us how to live
Por que todo mundo quer nos dizer como viver
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Mas eles não ouvem a mesma maldita mensagem que estão dando? (Foda-se eles)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
Diga-me como me sentir, diga-me o que está errado
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
Eu tentei ligar, atenda o telefone (atenda), estou sozinho
Everybody says you coming back
Todo mundo diz que Você está voltando
Then man why the hell's it taking so long?
Então, por que diabos está demorando tanto?
Why do I hurt? (Why?)
Por que eu machuco? (Por quê?)
Why is there pain?
Por que há dor?
Why does everything good always have to change? (Why?)
Por que tudo de bom sempre tem que mudar? (Por quê?)
Why does everybody try to profit off another man's work
Por que todo mundo tenta lucrar com o trabalho de outro homem
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
E então destruí-lo apenas para ganho monetário? (Foda-se eles)
Tell me are you black or are you white?
Diga-me, Você é negro ou é branco?
I don't even really care I just really want to know what's right
Eu nem mesmo me importo, só quero saber o que é certo
They been saying one thing but I've been looking in the book
Eles têm dito uma coisa, mas eu tenho olhado no livro
And it seems like they've been lying for my whole damn life
E parece que eles têm mentido a minha vida toda
Tell me where I'm going (where?)
Diga-me para onde estou indo (onde?)
Is it heaven or hell?
É o céu ou o inferno?
I just hope this message greats you well
Eu só espero que esta mensagem te cumprimente bem
I had a dream that I was walking with the devil
Eu tive um sonho que estava andando com o diabo
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
Não me lembro como foi, mas juro que me lembro do cheiro
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Olhou-me bem nos olhos e me disse que tudo que eu queria
Could be mine if I gave up and decided to sell
Poderia ser meu se eu desistisse e decidisse vender
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
Mas eu disse que preferia morrer do que pegar o que é meu, agora estou aqui
No fear one man with a story to tell
Sem medo, um homem com uma história para contar
Dear God, where were you when I needed it?
Querido Deus, onde estava quando eu precisava?
When I fucked up and repeated it?
Quando eu estraguei tudo e repeti o erro?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
Quando eles estabeleceram o limite e eu a excedi? (Onde Você estava?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
Minha vida é como um livro que eles têm julgado pela capa
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
Mas nunca se deram ao trabalho de ler essa merda (foda-se)
I remember telling you my goals and my dreams
Lembro-me de te contar os meus objetivos e sonhos
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
Mas Você nem sequer responde, então acho que não acredita nisso
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
Lembro-me de estar sentado com uma arma na cabeça tentando pedir
You for some help but I guess you didn't believe in it!
A Tua ajuda, mas acho que não acredita nisso
I don't want religion I need that spirituality
Não quero religião, preciso de espiritualidade
I don't want a church I need people to call a family
Não quero uma igreja, preciso de pessoas para chamar de família
I don't wanna tell my sins to another sinner just
Não quero confessar os meus pecados a outro pecador só
Because he's got a robe and he went to some academy
Porque ele tem uma batina e foi a uma academia
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
Não quero ler num livro, quero ouvir de ti
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
Não quero aprender numa escola porque estão escondendo a verdade
Don't wanna talk about it to another fucking human being
Não quero falar sobre isso com outro ser humano
And that's only reason that I even stepped in this booth
E essa é a única razão pela qual entrei nesta cabine
Dear God
Querido Deus
How do I take this darkness and turn it into light?
Como posso transformar esta escuridão em luz?
How do believe in a concept where I speak to a man
Como posso acreditar num conceito onde falo com um homem
I've never seen with my own two eyes?
Que nunca vi com os meus próprios olhos?
How do I know that religion wasn't made
Como posso saber que a religião não foi feita
Just to separate the world and create a whole disguise
Apenas para separar o mundo e criar um disfarce
Just to keep us in these chains while the rich get richer
Apenas para nos manter nestas correntes enquanto os ricos ficam mais ricos
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
E os pobres rezam para ti e perpetuam uma mentira?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
Como posso saber que isto não é uma grande piada? (Como?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
Como posso ter fé quando não há esperança? (Como?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
Como é que um homem tem cem bilhões de dólares
And we still have people on the street that are broke?
E ainda temos pessoas na rua que estão falidas?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
Há muitas coisas que quero falar e tirar do peito
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
Não consigo dormir porque o diabo não me deixa descansar
I used to know a fucking pastor in a church
Eu conhecia um pastor numa igreja
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
E ainda posso ouvir os gritos das crianças que ele molestava
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
Querido Deus, Você está me escutando? (Está me escutando?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
Supostamente devo Te temer, mas Você não diz merda nenhuma
So maybe it's you who actually fears me?
Então talvez seja Você quem realmente tem medo de mim?
I don't know the answer I just want to see it clearly
Não sei a resposta, só quero vê-la claramente
So many lies there's a thousand different theories
Tantas mentiras, há mil teorias diferentes
All I want to know is who really made religion
Tudo o que quero saber é quem realmente fez a religião
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
Porque sei que não foi Você, mas ninguém acredita em mim
No more lies, no more death
Sem mais mentiras, sem mais morte
Bring back King, bring back X
Traga de volta o King, traga de volta o X
Please dear God let their souls rest
Por favor, querido Deus, deixe as suas almas descansarem
Protect who's left and watch their steps
Proteja quem restou e vigie os seus passos
Dear God
Querido Deus
I don't want to have to ask you again
Não quero ter que te perguntar de novo
I just hope that you know that I'm still a believer
Só espero que saiba que ainda sou um crente
So I'll end this all by saying, "Amen"
Então vou terminar tudo isso dizendo: "Amém"
It's Dax
É o Dax
I just want to make this clear
Je veux juste rendre cela clair
I am a believer
Je suis un croyant
But sometimes it gets hard
Mais parfois c'est difficile
My name is Dax
Mon nom est Dax
(Dear God)
(Cher Dieu)
Dear God
Cher Dieu
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
Il y a beaucoup de questions que j'ai sur le passé (peux-tu m'entendre ?)
And I don't want hear it from a human you made
Et je ne veux pas l'entendre d'un humain que tu as créé
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Donc tu es la dernière personne que je vais jamais demander
Tell me what's real, tell me what's fake
Dis-moi ce qui est réel, dis-moi ce qui est faux
Why is everything about you a debate? (Why?)
Pourquoi tout ce qui concerne toi est un débat ? (Pourquoi ?)
What's the point of love?
Quel est le but de l'amour ?
Every time I've showed it
Chaque fois que je l'ai montré
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
J'étais brisé et cela m'a juste forcé à vouloir seulement haïr
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
Pourquoi n'y a-t-il qu'un toi mais plusieurs religions ? (Pourquoi ?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
Pourquoi chaque conversation se termine par une division ? (Pourquoi ?)
Why does everybody want to tell us how to live
Pourquoi tout le monde veut nous dire comment vivre
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Mais ils n'écoutent pas le même putain de message qu'ils donnent ? (Qu'ils aillent se faire foutre)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
Dis-moi comment me sentir, dis-moi ce qui ne va pas
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
J'ai essayé d'appeler, décroche le téléphone (décroche), je suis seul
Everybody says you coming back
Tout le monde dit que tu reviens
Then man why the hell's it taking so long?
Alors pourquoi diable cela prend-il si longtemps ?
Why do I hurt? (Why?)
Pourquoi ai-je mal ? (Pourquoi ?)
Why is there pain?
Pourquoi y a-t-il de la douleur ?
Why does everything good always have to change? (Why?)
Pourquoi tout ce qui est bon doit toujours changer ? (Pourquoi ?)
Why does everybody try to profit off another man's work
Pourquoi tout le monde essaie de profiter du travail d'un autre homme
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
Puis le détruire juste pour un gain monétaire ? (Qu'ils aillent se faire foutre)
Tell me are you black or are you white?
Dis-moi, es-tu noir ou es-tu blanc ?
I don't even really care I just really want to know what's right
Je m'en fiche vraiment, je veux juste savoir ce qui est juste
They been saying one thing but I've been looking in the book
Ils disaient une chose mais j'ai regardé dans le livre
And it seems like they've been lying for my whole damn life
Et il semble qu'ils aient menti toute ma vie
Tell me where I'm going (where?)
Dis-moi où je vais (où ?)
Is it heaven or hell?
Est-ce le paradis ou l'enfer ?
I just hope this message greats you well
J'espère juste que ce message te salue bien
I had a dream that I was walking with the devil
J'ai rêvé que je marchais avec le diable
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
Je ne me souviens pas comment cela se sentait mais je jure que je me souviens de l'odeur
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Il m'a regardé droit dans les yeux et m'a dit que tout ce que je voulais
Could be mine if I gave up and decided to sell
Pourrait être à moi si j'abandonnais et décidais de vendre
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
Mais j'ai dit que je préférerais mourir puis obtenir le mien maintenant je suis ici
No fear one man with a story to tell
Sans peur un homme avec une histoire à raconter
Dear God, where were you when I needed it?
Cher Dieu, où étais-tu quand j'en avais besoin ?
When I fucked up and repeated it?
Quand j'ai merdé et répété ça ?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
Quand ils ont fixé la barre et que je l'ai dépassée ? (Où étais-tu ?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
Ma vie est comme un livre dont ils jugent par la couverture
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
Mais ils n'ont jamais pris le temps de le lire (qu'ils aillent se faire foutre)
I remember telling you my goals and my dreams
Je me souviens t'avoir parlé de mes objectifs et de mes rêves
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
Mais tu n'as même pas répondu alors je suppose que tu n'y croyais pas
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
Je me souviens être assis avec un pistolet sur la tête en essayant de te demander
You for some help but I guess you didn't believe in it!
De l'aide mais je suppose que tu n'y croyais pas !
I don't want religion I need that spirituality
Je ne veux pas de religion, j'ai besoin de spiritualité
I don't want a church I need people to call a family
Je ne veux pas d'une église, j'ai besoin de personnes à appeler famille
I don't wanna tell my sins to another sinner just
Je ne veux pas confesser mes péchés à un autre pécheur juste
Because he's got a robe and he went to some academy
Parce qu'il a une robe et qu'il est allé à une académie
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
Je ne veux pas le lire dans un livre, je veux l'entendre de toi
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
Je ne veux pas l'apprendre à l'école parce qu'ils cachent la vérité
Don't wanna talk about it to another fucking human being
Je ne veux pas en parler à un autre être humain
And that's only reason that I even stepped in this booth
Et c'est la seule raison pour laquelle je suis entré dans cette cabine
Dear God
Cher Dieu
How do I take this darkness and turn it into light?
Comment puis-je transformer cette obscurité en lumière ?
How do believe in a concept where I speak to a man
Comment croire en un concept où je parle à un homme
I've never seen with my own two eyes?
Que je n'ai jamais vu de mes propres yeux ?
How do I know that religion wasn't made
Comment savoir que la religion n'a pas été créée
Just to separate the world and create a whole disguise
Juste pour séparer le monde et créer un déguisement complet
Just to keep us in these chains while the rich get richer
Juste pour nous garder dans ces chaînes pendant que les riches s'enrichissent
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
Et que les pauvres prient pour toi et perpétuent un mensonge ?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
Comment savoir que ce n'est pas une grosse blague ? (Comment ?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
Comment puis-je avoir la foi quand il n'y a pas d'espoir ? (Comment ?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
Comment diable un homme peut-il avoir cent milliards de dollars
And we still have people on the street that are broke?
Et nous avons encore des gens dans la rue qui sont fauchés ?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
Il y a beaucoup de choses dont je veux parler et que je veux sortir de ma poitrine
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
Je ne peux pas dormir parce que le diable ne me laisse pas me reposer
I used to know a fucking pastor in a church
Je connaissais un putain de pasteur dans une église
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
Et je peux encore entendre les cris des enfants qu'il molestait
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
Cher Dieu, m'entends-tu ? (M'entends-tu ?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
Je suis censé te craindre mais tu n'as rien dit
So maybe it's you who actually fears me?
Alors peut-être que c'est toi qui me crains en réalité ?
I don't know the answer I just want to see it clearly
Je ne connais pas la réponse, je veux juste la voir clairement
So many lies there's a thousand different theories
Tant de mensonges, il y a mille théories différentes
All I want to know is who really made religion
Tout ce que je veux savoir, c'est qui a vraiment créé la religion
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
Parce que je sais que ce n'était pas toi mais personne ne me croit
No more lies, no more death
Plus de mensonges, plus de mort
Bring back King, bring back X
Ramenez King, ramenez X
Please dear God let their souls rest
S'il te plaît cher Dieu, laisse leurs âmes se reposer
Protect who's left and watch their steps
Protège ceux qui restent et surveille leurs pas
Dear God
Cher Dieu
I don't want to have to ask you again
Je ne veux pas avoir à te le demander à nouveau
I just hope that you know that I'm still a believer
J'espère juste que tu sais que je suis toujours un croyant
So I'll end this all by saying, "Amen"
Alors je vais terminer tout ça en disant : "Amen"
It's Dax
C'est Dax
I just want to make this clear
Ich möchte das nur klarstellen
I am a believer
Ich bin ein Gläubiger
But sometimes it gets hard
Aber manchmal wird es schwer
My name is Dax
Mein Name ist Dax
(Dear God)
(Lieber Gott)
Dear God
Lieber Gott
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
Es gibt viele Fragen, die ich über die Vergangenheit habe (kannst du mich hören?)
And I don't want hear it from a human you made
Und ich möchte es nicht von einem Menschen hören, den du gemacht hast
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Also bist du die letzte Person, die ich jemals fragen werde
Tell me what's real, tell me what's fake
Sag mir, was echt ist, sag mir, was falsch ist
Why is everything about you a debate? (Why?)
Warum ist alles an dir ein Streitpunkt? (Warum?)
What's the point of love?
Was ist der Sinn der Liebe?
Every time I've showed it
Jedes Mal, wenn ich sie gezeigt habe
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
War ich gebrochen und es hat mich dazu gezwungen, nur noch hassen zu wollen
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
Warum gibt es nur einen von dir, aber mehrere Religionen? (Warum?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
Warum endet jedes Gespräch in einer Spaltung? (Warum?)
Why does everybody want to tell us how to live
Warum will jeder uns sagen, wie wir leben sollen
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Aber sie hören nicht auf die gleiche verdammte Botschaft, die sie geben? (Scheiß auf sie)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
Sag mir, wie ich mich fühlen soll, sag mir, was falsch ist
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
Ich habe versucht anzurufen, nimm den Hörer ab (nimm ab), ich bin auf mich allein gestellt
Everybody says you coming back
Jeder sagt, du kommst zurück
Then man why the hell's it taking so long?
Dann Mann, warum zum Teufel dauert es so lange?
Why do I hurt? (Why?)
Warum tue ich weh? (Warum?)
Why is there pain?
Warum gibt es Schmerz?
Why does everything good always have to change? (Why?)
Warum muss alles Gute immer sich ändern? (Warum?)
Why does everybody try to profit off another man's work
Warum versucht jeder, von der Arbeit eines anderen zu profitieren
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
Und zerstört es dann nur für finanziellen Gewinn? (Scheiß auf sie)
Tell me are you black or are you white?
Sag mir, bist du schwarz oder bist du weiß?
I don't even really care I just really want to know what's right
Es ist mir eigentlich egal, ich möchte nur wirklich wissen, was richtig ist
They been saying one thing but I've been looking in the book
Sie haben eine Sache gesagt, aber ich habe in dem Buch nachgeschaut
And it seems like they've been lying for my whole damn life
Und es scheint, als hätten sie mein ganzes verdammtes Leben lang gelogen
Tell me where I'm going (where?)
Sag mir, wohin ich gehe (wohin?)
Is it heaven or hell?
Ist es Himmel oder Hölle?
I just hope this message greats you well
Ich hoffe nur, dass diese Nachricht dich gut erreicht
I had a dream that I was walking with the devil
Ich hatte einen Traum, dass ich mit dem Teufel spazierte
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
Ich erinnere mich nicht, wie es sich anfühlt, aber ich schwöre, dass ich mich an den Geruch erinnere
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Er sah mir direkt in die Augen und sagte mir, alles, was ich wollte
Could be mine if I gave up and decided to sell
Könnte meins sein, wenn ich aufgäbe und beschloss zu verkaufen
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
Aber ich sagte, ich würde lieber sterben, als jetzt meins zu bekommen, jetzt bin ich hier
No fear one man with a story to tell
Keine Angst, ein Mann mit einer Geschichte zu erzählen
Dear God, where were you when I needed it?
Lieber Gott, wo warst du, als ich dich brauchte?
When I fucked up and repeated it?
Als ich Mist gebaut und es wiederholt habe?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
Als sie die Messlatte gesetzt und ich sie übertroffen habe? (Wo warst du?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
Mein Leben ist wie ein Buch, nach dessen Umschlag sie urteilen
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
Aber sie haben sich nie die Zeit genommen, den Scheiß zu lesen (fick sie)
I remember telling you my goals and my dreams
Ich erinnere mich, dir meine Ziele und Träume erzählt zu haben
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
Aber du hast nicht einmal geantwortet, also glaube ich, du hast nicht daran geglaubt
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
Ich erinnere mich, mit einer Pistole am Kopf zu sitzen und zu versuchen
You for some help but I guess you didn't believe in it!
Dich um Hilfe zu bitten, aber ich denke, du hast nicht daran geglaubt!
I don't want religion I need that spirituality
Ich will keine Religion, ich brauche Spiritualität
I don't want a church I need people to call a family
Ich will keine Kirche, ich brauche Menschen, die ich Familie nennen kann
I don't wanna tell my sins to another sinner just
Ich will meine Sünden nicht einem anderen Sünder erzählen, nur
Because he's got a robe and he went to some academy
Weil er ein Gewand hat und auf eine Akademie gegangen ist
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
Ich will es nicht in einem Buch lesen, ich will es von dir hören
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
Will es nicht in einer Schule lernen, weil sie die Wahrheit verbergen
Don't wanna talk about it to another fucking human being
Will nicht mit einem anderen verdammten Menschen darüber reden
And that's only reason that I even stepped in this booth
Und das ist der einzige Grund, warum ich überhaupt in diese Kabine gestiegen bin
Dear God
Lieber Gott
How do I take this darkness and turn it into light?
Wie kann ich diese Dunkelheit in Licht verwandeln?
How do believe in a concept where I speak to a man
Wie kann ich an ein Konzept glauben, in dem ich mit einem Mann spreche
I've never seen with my own two eyes?
Den ich noch nie mit meinen eigenen Augen gesehen habe?
How do I know that religion wasn't made
Wie weiß ich, dass Religion nicht nur gemacht wurde
Just to separate the world and create a whole disguise
Um die Welt zu trennen und eine ganze Tarnung zu schaffen
Just to keep us in these chains while the rich get richer
Nur um uns in diesen Ketten zu halten, während die Reichen reicher werden
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
Und die Armen zu dir beten und eine Lüge verbreiten?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
Wie weiß ich, dass das nicht alles ein großer Witz ist? (Wie?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
Wie kann ich Glauben haben, wenn es keine Hoffnung gibt? (Wie?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
Wie zum Teufel kann ein Mann hundert Milliarden Dollar haben
And we still have people on the street that are broke?
Und wir haben immer noch Menschen auf der Straße, die pleite sind?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
Es gibt viele Dinge, über die ich reden und von meiner Brust bekommen möchte
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
Ich kann nicht schlafen, weil der Teufel mich nicht zur Ruhe kommen lässt
I used to know a fucking pastor in a church
Ich kannte mal einen verdammten Pastor in einer Kirche
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
Und ich kann immer noch die Schreie der Kinder hören, die er missbraucht hat
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
Lieber Gott, hörst du mich? (Hörst du mich?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
Ich soll dich fürchten, aber du hast nichts gesagt
So maybe it's you who actually fears me?
Also vielleicht bist du es, der mich eigentlich fürchtet?
I don't know the answer I just want to see it clearly
Ich kenne die Antwort nicht, ich will sie nur klar sehen
So many lies there's a thousand different theories
So viele Lügen, es gibt tausend verschiedene Theorien
All I want to know is who really made religion
Alles, was ich wissen will, ist, wer die Religion wirklich gemacht hat
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
Denn ich weiß, dass du es nicht warst, aber niemand glaubt mir
No more lies, no more death
Keine weiteren Lügen, kein weiterer Tod
Bring back King, bring back X
Bring King zurück, bring X zurück
Please dear God let their souls rest
Bitte lieber Gott, lass ihre Seelen ruhen
Protect who's left and watch their steps
Schütze die, die übrig sind, und beobachte ihre Schritte
Dear God
Lieber Gott
I don't want to have to ask you again
Ich will dich nicht noch einmal fragen müssen
I just hope that you know that I'm still a believer
Ich hoffe nur, dass du weißt, dass ich immer noch ein Gläubiger bin
So I'll end this all by saying, "Amen"
Also beende ich das alles mit einem "Amen"
It's Dax
Es ist Dax
I just want to make this clear
Voglio solo chiarire questo
I am a believer
Sono un credente
But sometimes it gets hard
Ma a volte diventa difficile
My name is Dax
Il mio nome è Dax
(Dear God)
(Caro Dio)
Dear God
Caro Dio
There's a lot of questions that I have about the past (can you hear me?)
Ci sono molte domande che ho sul passato (puoi sentirmi?)
And I don't want hear it from a human you made
E non voglio sentirlo da un umano che hai creato
So you're the last person that I'm ever gonna ask
Quindi sei l'ultima persona a cui chiederò mai
Tell me what's real, tell me what's fake
Dimmi cosa è reale, dimmi cosa è falso
Why is everything about you a debate? (Why?)
Perché tutto su di te è un dibattito? (Perché?)
What's the point of love?
Qual è il punto dell'amore?
Every time I've showed it
Ogni volta che l'ho mostrato
I was broken and it's forced me just to only wanna hate
Ero spezzato e mi ha forzato a voler solo odiare
Why's there only one you but multiple religions? (Why?)
Perché c'è solo un te ma molte religioni? (Perché?)
Why does every conversation end in a division? (Why?)
Perché ogni conversazione finisce in una divisione? (Perché?)
Why does everybody want to tell us how to live
Perché tutti vogliono dirci come vivere
But they won't listen to the same damn message that they giving? (Fuck them)
Ma non ascolteranno lo stesso maledetto messaggio che stanno dando? (Fanculo a loro)
Tell me how to feel, tell me what's wrong
Dimmi come mi devo sentire, dimmi cosa c'è che non va
I tried to call, pick up the phone (pick up), I'm on my own
Ho provato a chiamare, rispondi al telefono (rispondi), sono da solo
Everybody says you coming back
Tutti dicono che stai tornando
Then man why the hell's it taking so long?
Allora perché diavolo ci sta mettendo così tanto?
Why do I hurt? (Why?)
Perché soffro? (Perché?)
Why is there pain?
Perché c'è dolore?
Why does everything good always have to change? (Why?)
Perché tutto ciò che è buono deve sempre cambiare? (Perché?)
Why does everybody try to profit off another man's work
Perché tutti cercano di trarre profitto dal lavoro di un altro uomo
Then destroy it just for monetary gain? (Fuck them)
Poi lo distruggono solo per un guadagno monetario? (Fanculo a loro)
Tell me are you black or are you white?
Dimmi, sei nero o sei bianco?
I don't even really care I just really want to know what's right
Non mi importa davvero, voglio solo sapere cosa è giusto
They been saying one thing but I've been looking in the book
Hanno detto una cosa ma ho guardato nel libro
And it seems like they've been lying for my whole damn life
E sembra che mi abbiano mentito per tutta la mia maledetta vita
Tell me where I'm going (where?)
Dimmi dove sto andando (dove?)
Is it heaven or hell?
È il paradiso o l'inferno?
I just hope this message greats you well
Spero solo che questo messaggio ti arrivi bene
I had a dream that I was walking with the devil
Ho sognato di camminare con il diavolo
Don't remember how it feels but I swear that I remember the smell
Non ricordo come si sentiva ma giuro che ricordo l'odore
Looked me right into my eyes and told me everything I wanted
Mi ha guardato dritto negli occhi e mi ha detto che tutto ciò che volevo
Could be mine if I gave up and decided to sell
Poteva essere mio se avessi rinunciato e deciso di vendere
But I said I'd rather die then get mine now I'm here
Ma ho detto che preferirei morire piuttosto che ottenere il mio ora sono qui
No fear one man with a story to tell
Senza paura un uomo con una storia da raccontare
Dear God, where were you when I needed it?
Caro Dio, dove eri quando ne avevo bisogno?
When I fucked up and repeated it?
Quando ho fatto un casino e l'ho ripetuto?
When they set the bar and I exceeded it? (Where were you?)
Quando hanno alzato l'asticella e io l'ho superata? (Dove eri?)
My life is like a book that they've been judging by a cover
La mia vita è come un libro che hanno giudicato dalla copertina
But have never took the time to fucking read the shit (fuck 'em)
Ma non hanno mai preso il tempo di leggerlo (fanculo)
I remember telling you my goals and my dreams
Ricordo di averti detto i miei obiettivi e i miei sogni
But you didn't even answer so I guess you didn't believe in it
Ma non hai nemmeno risposto quindi immagino che non ci credessi
I remember sitting with a gun to my head trying to ask
Ricordo di essere seduto con una pistola alla testa cercando di chiedere
You for some help but I guess you didn't believe in it!
Il tuo aiuto ma immagino che non ci credessi!
I don't want religion I need that spirituality
Non voglio la religione, ho bisogno di spiritualità
I don't want a church I need people to call a family
Non voglio una chiesa, ho bisogno di persone da chiamare famiglia
I don't wanna tell my sins to another sinner just
Non voglio confessare i miei peccati a un altro peccatore solo
Because he's got a robe and he went to some academy
Perché ha una veste e ha frequentato un'accademia
I don't wanna read it in a book, I wanna hear it from you
Non voglio leggerlo in un libro, voglio sentirlo da te
Don't wanna learn it in a school because they're hiding the truth
Non voglio impararlo a scuola perché nascondono la verità
Don't wanna talk about it to another fucking human being
Non voglio parlarne con un altro essere umano
And that's only reason that I even stepped in this booth
E questa è l'unica ragione per cui sono entrato in questa cabina
Dear God
Caro Dio
How do I take this darkness and turn it into light?
Come posso trasformare queste tenebre in luce?
How do believe in a concept where I speak to a man
Come posso credere in un concetto in cui parlo a un uomo
I've never seen with my own two eyes?
Che non ho mai visto con i miei occhi?
How do I know that religion wasn't made
Come posso sapere che la religione non è stata creata
Just to separate the world and create a whole disguise
Solo per separare il mondo e creare una grande maschera
Just to keep us in these chains while the rich get richer
Solo per tenerci in queste catene mentre i ricchi diventano più ricchi
And the poor pray to you and perpetuate a lie?
E i poveri pregano te e perpetuano una bugia?
How do I know this ain't some big joke? (How?)
Come posso sapere che non è uno scherzo? (Come?)
How can I have faith when there is no hope? (How?)
Come posso avere fede quando non c'è speranza? (Come?)
How the hell does one man have a hundred billion dollars
Come diavolo un uomo può avere cento miliardi di dollari
And we still have people on the street that are broke?
E abbiamo ancora persone per strada che sono povere?
There's a lot of things I wanna talk about and get off my chest
Ci sono molte cose di cui voglio parlare e liberarmi
I can't sleep 'cause the devil won't let me rest
Non riesco a dormire perché il diavolo non mi lascia riposare
I used to know a fucking pastor in a church
Conoscevo un pastore in una chiesa
And I can still hear the screams of the kids he would fucking molest
E posso ancora sentire le grida dei bambini che molestava
Dear God, do you hear me? (Do you hear me?)
Caro Dio, mi senti? (Mi senti?)
I'm supposed to fear you but you ain't said shit
Dovrei temerti ma non hai detto una parola
So maybe it's you who actually fears me?
Quindi forse sei tu che in realtà hai paura di me?
I don't know the answer I just want to see it clearly
Non conosco la risposta, voglio solo vederla chiaramente
So many lies there's a thousand different theories
Così tante bugie, ci sono mille teorie diverse
All I want to know is who really made religion
Tutto quello che voglio sapere è chi ha davvero creato la religione
Because I know it wasn't you but don't nobody believes me
Perché so che non sei stato tu, ma nessuno mi crede
No more lies, no more death
Basta bugie, basta morte
Bring back King, bring back X
Riporta indietro King, riporta indietro X
Please dear God let their souls rest
Per favore caro Dio lascia riposare le loro anime
Protect who's left and watch their steps
Proteggi chi è rimasto e guarda i loro passi
Dear God
Caro Dio
I don't want to have to ask you again
Non voglio doverti chiedere di nuovo
I just hope that you know that I'm still a believer
Spero solo che tu sappia che sono ancora un credente
So I'll end this all by saying, "Amen"
Quindi concluderò tutto dicendo "Amen"
It's Dax
Sono Dax
فقط میخوام قضیه رو روشن کنم (گوش کن)
من یه معتقدم
اما بعضیوقتا یک کمی سخت میشه (گوش کن)
اسم من دکس هست
خدای عزیز
خدای عزیز سوالای زیادی در مورد گذشته دارم
(میتونی صدام رو بشنوی؟)
که نمیخوام جوابش رو از یه انسان که تو ساختی بشنوم
پس تو آخرین کسی هستی که میخوام ازش بپرسم
بهم بگو چی راسته چی دروغه
چرا همیشه راجب تو بحث و جدل هست؟ چرا
هدف از عشق چیه
آخه هر بار که بروزش دادم کاری کرد خورد بشم
و فقط تنفر برام باقی موند
چرا تو فقط یه دونهای ولی چند تا دین داریم
چرا هر مکالمهای به اختلاف نظر ختم میشه
چرا همه دنبال اینن بهمون روش زندگی یاد بدن
اما خودشون اونطوری زندگی نمیکنن (لعنت بهشون)
بهم بگو چطوری احساس کنم بهم بگو چی غلطه
سعی کردم زنگ بزنم گوشی رو بردار
منم
همه میگن قراره برگردی
فقط بگو چرا داره اینقدر طول میکشه
چرا ضربه میخورم
چرا درد و رنج وجود داره
چرا چیزای خوب همیشه باید عوض بشن
چرا همه میخوان از زحمت یکی دیگه سود ببرن
آخرشم کارش رو خراب کنن
بهم بگو تو سیاهپوستی یا سفیدپوست
واقعاً واسم مهم نیست
فقط میخوام بدونم چی درسته
اونا فقط یه چیز رو تکرار میکنن
و من فقط توی کتاب (انجیل) گشتم و فکر کنم
تو کل عمرم بهم دروغ تحویل دادن
بهم بگو کجا میرم بهشت یا جهنم
فقط امیدوارم این حرفام رو گستاخی نبینی
یه خواب دیدم که داشتم با شیطان قدم میزدم
حسش رو یادم نمیاد ولی قسم میخورم بوش یادمه
مستقیم به چشمام نگاه کرد
و بهم گفت همهچی میتونست مال من باشه
اگه همهچیز رو ول میکردم
اما من گفتم ترجیح میدم بمیرم و به حقم برسم
و الآنم بدون ترس اینجام
یه مرد، با یه داستان واسه گفتن
خدای عزیزم کجا بودی وقتی بهت نیاز داشتم
وقتی تو هچل افتادم و تنبیه نشدم (دوباره تکرارش کردم)
وقتی گفتن به فرمان انجیل باش
اما من از مسیر خارج شدم
زندگی من یه کتابه که همش از روی جلدش قضاوت شده
اما هیچوقت زحمت خوندنش رو به خودشون ندادن
یادمه همیشه بهت از اهدافم و رویاهام میگفتم
و هیچوقت جوابی ندادی، فکر کنم بهشون باوری نداشتی
یادمه نشسته بودم
و اسلحم رو، روی سرم نگه داشته بودم
ازت کمک میخواستم ولی جوابی نشنیدم
فکر کنم بهش باوری نداشتی
دین نمیخوام
فقط معنویات رو میخوام
کلیسا نمیخوام
فقط میخوام مردم مثل یه خونواده باشن
نمیخوام گناهام رو به یه گناهکار دیگه بگم
فقط بخاطر اینکه یک کمی تحصیلات داره
و یه لباس بلند و گشاد پوشیده (روحانیها)
نمیخوام اینا رو تو یه کتاب بخونم
فقط میخوام از زبون خودت بشنوم
نمیخوام تو مدرسه یاد بگیرمش
آخه اونا حقیقت رو پنهون میکنن
دیگه نمیخوام در این مورد با هیچ خری حرف بزنم
واسه همینه صاف اومدم پیش خودت
خدای عزیز
چطوری این تاریکی رو به روشنایی تبدیل کنم
چطوری با کسی حرف بزنم
که هیچوقت با دو تا چشم خودم ندیدمش
چطوری بفهمم دین فقط
واسه تغییر چهره دنیا و تفرقه نیست
فقط واسه این که ما رو با این زنجیرا نگه دارن
که پولدارا، پولدارتر شن و فقرا فقط دعا کنن
که این دروغ همیشگی باشه
چطوری بفهمم همه اینا یه شوخی بزرگ نیست
چطوری ایمانم رو حفظ کنم وقتی هیچ امیدی نیست
چطوری یه آدم صد میلیارد دلار داشته باشه
و توی خیابونا کسایی باشن که هیچی ندارن
خیلی چیزا تو سینم هست که میخوام ازش حرف بزنم
نمیتونم بخوابم چون شیطان نمیذاره آسوده باشم
یه واعظی رو میشناختم
کسی که تو کلیساها دعاها رو میخونه
هنوزم جیغ بچههایی که بهشون تجاوز میکرد رو
میتونم بشنوم (خدای عزیز)
من و میشنوی؟ باید ازت بترسم
اما تو هیچوقت همچین چیزی نخواستی
شاید این تویی که از من میترسی
جواب رو نمیدونم فقط میخوام برام روشن شه
هزاران دروغ و نظریه متفاوت هست
تنها چیزی که میخوام بدونم اینه که
چه کسی دین رو درست کرده
چون میدونم که کار تو نیست
اما هیچکس باورم نمیکنه
دروغ بیشتر نمیخوام
مرگهای بیشتر نمیخوام
کینگ رو برگردون
اکس رو برگردون
خدای عزیز لطفاً روحشون رو آسوده نگه دار
و مواظب کسایی باش که پا، جای پای اونا میذارن
خدای عزیز
نمیخوام مجبور شم دوباره ازت سوال کنم
میخوام بدونی که هنوز هم بهت اعتقاد دارم
پس همه حرفام رو با یه آمین تموم میکنم
[Intro]
İnançlı birisiyim
Ama bazen zorlaşıyor işler
Adım Dax
[Verse 1]
Yüce Tanrım
Geçmiş hakkında bir sürü soru var aklımda
Ve cevabını işitmek istemem senin yarattığın bir insandan
O yüzden en son seçeneğim soracak kişi sen kaldın
Söyle bana, nedir gerçek olan, nedir sahte olan
Neden senin hakkında her şey tartışmaya açık?
Nedir sevginin amacı?
Ne zaman göstersem onu, ben oldum mahvolan ve yalnızca nefret etmeye itti beni sonucunda
Madem sen tеksin o zaman neden birden çok din var?
Nеden her muhabbetin sonu ayrılığa çıkıyor?
Neden herkes bize nasıl yaşamamız gerektiğini söylüyor ama söylediklerine kendileri kulak asmıyor?
Söyle nasıl hissedeyim, söyle bana sorun ne
Aramaya çalıştım seni, açsana telefonu
Tek başımayım bak
Geri döneceğini söylüyor herkes, ama neden bu kadar çok vakit alıyor?
Neden yanıyor canım?
Neden var bu acı?
Neden güzel olan her şey hep değişmek zorunda?
Neden herkes çıkar sağlamaya çalışıyor bir başkasının emeğinden
Ve sonrasında sırf parasal kazanç için yok ediyor o emeği?
Söyle bana siyahi misin yoksa beyaz mı?
Cidden öyle umrumda falan da değil ama öğrenmek istiyorum doğru olanı
Tek bir şey söylüyor onlar ama bakıyordum ben kitaba
Ve görünen o ki bütün hayatım boyunca yalan söylenmiş bana
Söyle bana nereye gidiyorum ben
Cennete mi yoksa Cehenneme mi?
Umarım gönderdiğim bu mesaj düzgünce ulaşır sana
Şeytanla beraber yürüdüğüm bir rüya gördüm
Nasıl bir histi hatırlamıyorum ama yemin ederim ki kokusu burnumda
Baktı gözlerimin içine ve söyledi bana, istediğim her şeyi ona teslim olup ruhumu satarsam elde edeceğimi
Ama dedim ona hemen şimdi elde etmektense öleceğimi
Burdayım korkusuzca, anlatacak hikayesiyle bir adam karşınızda
[Verse 2]
Yüce Tanrım
Sana ihtiyacım varken nerdeydin?
Siki tuttuğumda ve bu tekrarlandığında
Belirledikleri çitayı aştığımda
Hayatım kapağıyla yargıladıkları ama
Vakit ayırıp hiçbir zaman okumadıkları bir kitap gibi
Hatırlarım sana amacımı ve hayallerimi söylediğimi
Ama senin cevap bile vermediğini, o yüzden sanırım inanmadın bana
Hatırlarım kafama dayadığım bir tabanca ile oturup
Senden yardım istediğimi ama sanırım inanmadın ona da
Dine ihtiyacım yok benim, tinsellik lazım
Kilise istemem ben, ailem diyecek insanlar lazım
Günahlarımı bir başka günahkara sırf cübbesi var ve okulla gitti diye anlatmayı istemiyorum
Kitaptan okumak istemiyorum, direkt senden duymam lazım
Okulumda öğrenmek istemiyorum çünkü onlar saklıyor doğruları
Bu konuları bir başka insanla konuşmak istemiyorum
Ve işte kayıt kabinine adımımı atmamın tek sebebi de bu
[Verse 3]
Yüce Tanrım
Nasıl bu karanlığı alıp ışığa dönüştürebilirim?
Nasıl olur da kendi gözlerimle görmediğim bir adamla konuşma fikrine inanabilirim?
Nasıl inanabilirim dinin sırf dünyayı ayırmak ve bizleri zincirde tutarken zenginleri zengin fakirleri sana dua ettirecek ve bu yalanı sürdürecek gizli bir plan için oluşturulmadığını?
Nasıl bilebilirim bunu koca bir şaka olmadığını?
Ortada umut yokken nasıl sahip olabilirim inanca?
Nasıl olurda elemanın tekinin 100 trilyonu olurken hâlâ sokakta çulsuz gezen insanlar oluyor bu dünyada?
Bir sürü şey var konuşmak ve içimi dökmek istediğim
Uyuyamıyorum çünkü Şeytan müsade etmiyor dinlenmeme
Tanırdım zamanında kiliseden amına kodumun bir papazını
Ve hâlâ duyuyorum taciz ettiği o çocukların çığlıklarını
[Verse 4]
Yüce Tanrım
Duyuyor musun beni?
Senden korkmam lazım ama cevap falan vermiyorsun
O yüzden belki de aslında benden korkan sensin
Cevabı bilemiyorum, tek istediğim net olarak görmek bunu
Bir sürü yalan, 1000 değişik teori var ortada
Tek bilmek istediğim dini gerçekten kimin ortaya çıkardığı
Çünkü sen değildin bunu biliyorum ama kimse inanmıyor bana
Olmasın daha fazla yalan ve ölüm
Geri getir King'i ve X'i
Lütfen yüce Tanrım, bırak huzurla yatsın ruhları
Koru ve göz kulak ol geri kalana
Yüce Tanrım
Sana tekrar sormak zorunda kalmak istemiyorum
Umarım biliyorsundur benim yine de inançlı olduğumu
O yüzden bütün bu sözlerimi amin diyerek bitiriyorum
Dax