Daniel Jr. Nwosu
To be honest I didn't even want to make this
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Got all these cars man but who gon' ride?
Fucked my friend a couple times
Told me all those fucking lies
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
I swear to God I almost shot myself a couple times
I should be dead
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Remember all the shit that you was telling me?
How you loved me and want nobody above me
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
You gave me something to believe in
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
(I can't think straight)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
I saw you texting with the dude and it was cool
Because you told me you and him were just friends
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
And then you went and fucked the same dumb nigga again
What the fuck bitch? I gave my all to you
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Fuck! How you think this gon' end?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
I swear I'm fucking depressed
All the money in the world don't mean a thing
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Do you know how it feels to be awake
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
When they say the right things but their actions are the opposite
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
Bitch I would've killed for you! Yeah
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
You cheated twice and now I can't deal with you!
It's Dax
Dear God
I ask that you give me the strength, to trust again
Please help me relieve this burden from my heart
I know time heals all wounds and some just take longer than others
So I'm going to trust you with this process
Amen
Everybody put your hands up if you can relate
We all been there, this is for you
To be honest I didn't even want to make this
Para ser honesto, ni siquiera quería hacer esto
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Sabía que el tema del que hablaría era mal visto y muy debatido
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
Todo el mundo piensa que soy feliz pero no lo soy, y esto aquí es mi confesión
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Cómo dejé que una chica me destruyera y luego me empujara al punto de esta depresión
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Sí, estoy hablando de eso de hacer o morir (sí)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Sí, estoy hablando de ese suicidio (sí, suicidio)
Got all these cars man but who gon' ride?
Tengo todos estos coches, hombre, pero ¿quién va a conducir?
Fucked my friend a couple times
Me acosté con mi amiga un par de veces
Told me all those fucking lies
Me contó todas esas malditas mentiras
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
Así que escribí una canción para que pudieras descubrir cómo me sentía por dentro
I swear to God I almost shot myself a couple times
Juro por Dios que casi me disparo un par de veces
I should be dead
Debería estar muerto
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
Así que tuve una conversación con Dios y él me dijo que sería difícil
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Así que pregunté si podía quedarme y él podría llevarte a ti en su lugar (amén)
Remember all the shit that you was telling me?
¿Recuerdas toda la mierda que me estabas contando?
How you loved me and want nobody above me
Cómo me amabas y no querías a nadie por encima de mí
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
Ahora es gracioso, toda la mierda que prometiste es solo un recuerdo (maldita mentira)
You gave me something to believe in
Me diste algo en lo que creer
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
Luego me rompiste en pedazos y eso me está jodiendo mentalmente
(I can't think straight)
(No puedo pensar con claridad)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
Sí, y no puedo confiar en ninguna otra perra porque
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
Estoy empezando a ver a las mujeres como el enemigo (lo juro)
I saw you texting with the dude and it was cool
Te vi enviando mensajes con el chico y estaba bien
Because you told me you and him were just friends
Porque me dijiste que tú y él solo eran amigos
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
Luego te pillé en la cama, lo dejé pasar, te recuperé
And then you went and fucked the same dumb nigga again
Y luego fuiste y te acostaste con el mismo tonto negro otra vez
What the fuck bitch? I gave my all to you
¿Qué coño, perra? Te lo di todo
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
Hay un niño del que nadie sabe nada y tú y yo sabemos que yo soy el padre también
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Eso significa que soy una parte de ti, tú fuiste y me rompiste el corazón en dos
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Luego me apuñalaste por la espalda y me viste sangrar y cambiaste de táctica
Fuck! How you think this gon' end?
¡Joder! ¿Cómo crees que va a terminar esto?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
Porque he estado lidiando con la depresión, la atención de las redes sociales
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
Esperan que esté feliz pero estoy jodidamente deprimido
I swear I'm fucking depressed
Juro que estoy jodidamente deprimido
All the money in the world don't mean a thing
Todo el dinero del mundo no significa nada
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Si no puedes compartirlo con alguien a quien amas y a quien jodidamente respetas (Dax)
Do you know how it feels to be awake
¿Sabes cómo se siente estar despierto
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Pero todo lo que quieres hacer es volver a dormir? (¿Lo sabes?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
Porque la realidad está asfixiando, presionando en tu pecho
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Entonces todo lo que quieres hacer es ir y vivir tu vida en tus sueños? (¿puedes relacionarte?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
¿Sabes cómo se siente cuando la persona que amas no te ama de vuelta?
When they say the right things but their actions are the opposite
Cuando dicen las cosas correctas pero sus acciones son lo opuesto
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
De todo lo que te dicen todos los días para relajarte? (Necesito ayuda)
Bitch I would've killed for you! Yeah
¡Perra, habría matado por ti! Sí
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
¡Hombre, a la mierda toda esta música, pasaría de un trato por ti!
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
Otros negros intentaron joder, juro que solo vi lo real en ti!
You cheated twice and now I can't deal with you!
¡Engañaste dos veces y ahora no puedo lidiar contigo!
It's Dax
Es Dax
Dear God
Querido Dios
I ask that you give me the strength, to trust again
Te pido que me des la fuerza para confiar de nuevo
Please help me relieve this burden from my heart
Por favor, ayúdame a aliviar esta carga de mi corazón
I know time heals all wounds and some just take longer than others
Sé que el tiempo cura todas las heridas y algunas simplemente tardan más que otras
So I'm going to trust you with this process
Así que voy a confiar en ti con este proceso
Amen
Amén
Everybody put your hands up if you can relate
Todos levanten las manos si pueden relacionarse
We all been there, this is for you
Todos hemos estado allí, esto es para ti
To be honest I didn't even want to make this
Para ser honesto, eu nem queria fazer isso
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Eu sabia que o tópico sobre o qual eu falaria era mal visto e muito debatido
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
Todo mundo acha que eu estou feliz, mas eu não estou, e esta aqui é a minha confissão
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Como eu deixei uma garota me destruir e me empurrar ao ponto desta depressão
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Sim, estou falando sobre aquilo de fazer ou morrer (sim)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Sim, estou falando sobre suicídio (sim, suicídio)
Got all these cars man but who gon' ride?
Tenho todos esses carros, cara, mas quem vai andar?
Fucked my friend a couple times
Transei com minha amiga algumas vezes
Told me all those fucking lies
Me contou todas aquelas malditas mentiras
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
Então eu escrevi uma música para que você pudesse descobrir como eu me sentia por dentro
I swear to God I almost shot myself a couple times
Juro por Deus que quase me matei algumas vezes
I should be dead
Eu deveria estar morto
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
Então eu tive uma conversa com Deus e ele me disse que seria difícil
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Então eu perguntei se eu poderia ficar e ele poderia te levar em vez disso (amém)
Remember all the shit that you was telling me?
Lembra de toda a merda que você estava me dizendo?
How you loved me and want nobody above me
Como você me amava e não queria ninguém acima de mim
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
Agora é engraçado, toda a merda que você prometeu é apenas uma memória (maldita mentira)
You gave me something to believe in
Você me deu algo em que acreditar
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
Então você me quebrou em pedaços e isso está mexendo comigo mentalmente
(I can't think straight)
(Eu não consigo pensar direito)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
Sim, e eu não posso confiar em nenhuma outra vadia porque
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
Estou começando a ver as mulheres como inimigas (eu juro)
I saw you texting with the dude and it was cool
Eu vi você trocando mensagens com o cara e estava tudo bem
Because you told me you and him were just friends
Porque você me disse que você e ele eram apenas amigos
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
Então eu te peguei na cama, deixei passar, te aceitei de volta
And then you went and fucked the same dumb nigga again
E então você foi e transou com o mesmo idiota de novo
What the fuck bitch? I gave my all to you
Que porra é essa, vadia? Eu te dei tudo de mim
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
Há uma criança que ninguém sabe sobre e nós dois sabemos que eu sou o pai também
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Isso significa que eu sou uma parte de você, você foi e partiu meu coração em dois
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Então me apunhalou pelas costas e me assistiu sangrar e fez uma jogada audaciosa
Fuck! How you think this gon' end?
Merda! Como você acha que isso vai acabar?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
Porque eu estou lidando com depressão, atenção das redes sociais
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
Eles esperam que eu esteja feliz, mas eu estou deprimido
I swear I'm fucking depressed
Eu juro que estou deprimido
All the money in the world don't mean a thing
Todo o dinheiro do mundo não significa nada
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Se você não pode compartilhá-lo com alguém que você ama e que você respeita (Dax)
Do you know how it feels to be awake
Você sabe como é estar acordado
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Mas tudo o que você quer é voltar a dormir? (Você sabe?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
Porque a realidade está sufocando, pressionando no seu peito
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Então tudo o que você quer é ir e viver sua vida em seus sonhos? (você consegue se relacionar?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
Você sabe como é quando a pessoa que você ama não te ama de volta?
When they say the right things but their actions are the opposite
Quando eles dizem as coisas certas, mas suas ações são o oposto
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
De tudo o que eles te dizem todos os dias para relaxar? (Eu preciso de ajuda)
Bitch I would've killed for you! Yeah
Vadia, eu teria matado por você! Sim
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
Cara, foda-se toda essa merda de música, eu passaria por um acordo por você!
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
Outros caras tentaram transar, eu juro que só vi o real em você!
You cheated twice and now I can't deal with you!
Você traiu duas vezes e agora eu não consigo lidar com você!
It's Dax
É Dax
Dear God
Querido Deus
I ask that you give me the strength, to trust again
Peço que me dê a força para confiar novamente
Please help me relieve this burden from my heart
Por favor, me ajude a aliviar este fardo do meu coração
I know time heals all wounds and some just take longer than others
Eu sei que o tempo cura todas as feridas e algumas demoram mais do que outras
So I'm going to trust you with this process
Então eu vou confiar em você com este processo
Amen
Amém
Everybody put your hands up if you can relate
Todo mundo levante as mãos se puder se relacionar
We all been there, this is for you
Todos nós já estivemos lá, isso é para você
To be honest I didn't even want to make this
Pour être honnête, je ne voulais même pas faire ça
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Je savais que le sujet dont je parlerais était mal vu et fortement débattu
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
Tout le monde pense que je suis heureux mais je ne le suis pas, et voici ma confession
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Comment j'ai laissé une fille me détruire et me pousser au point de cette dépression
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Oui, je parle de ça, du faire ou mourir (oui)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Oui, je parle de ce suicide (oui, suicide)
Got all these cars man but who gon' ride?
J'ai toutes ces voitures mec, mais qui va rouler ?
Fucked my friend a couple times
J'ai couché avec mon amie plusieurs fois
Told me all those fucking lies
Elle m'a dit tous ces putains de mensonges
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
Alors j'ai écrit une chanson pour que tu puisses savoir comment je me sentais à l'intérieur
I swear to God I almost shot myself a couple times
Je jure devant Dieu que j'ai failli me tirer une balle plusieurs fois
I should be dead
Je devrais être mort
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
Alors j'ai parlé avec Dieu et il m'a dit que ce serait dur
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Alors j'ai demandé si je pouvais rester et qu'il te prenne à la place (amen)
Remember all the shit that you was telling me?
Tu te souviens de toutes les conneries que tu me racontais ?
How you loved me and want nobody above me
Comment tu m'aimais et ne voulais personne au-dessus de moi
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
Maintenant c'est drôle, toutes les conneries que tu as promises ne sont qu'un souvenir (putain de mensonge)
You gave me something to believe in
Tu m'as donné quelque chose en quoi croire
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
Puis tu m'as brisé en morceaux et ça me fout en l'air mentalement
(I can't think straight)
(Je ne peux pas penser clairement)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
Oui, et je ne peux faire confiance à aucune autre salope parce que
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
Je commence à voir les femmes comme l'ennemi (je le jure)
I saw you texting with the dude and it was cool
Je t'ai vu envoyer des textos à un mec et c'était cool
Because you told me you and him were just friends
Parce que tu m'as dit que toi et lui n'étiez que des amis
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
Puis je t'ai surpris dans le lit, j'ai laissé passer, je t'ai repris
And then you went and fucked the same dumb nigga again
Et puis tu es allée et tu as baisé le même nigga stupide encore une fois
What the fuck bitch? I gave my all to you
Qu'est-ce que tu fous salope ? Je t'ai tout donné
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
Il y a un enfant dont personne ne sait rien et toi et moi savons tous les deux que je suis le père aussi
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Cela signifie que je fais partie de toi, tu es allée et tu as brisé mon cœur en deux
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Puis tu m'as poignardé dans le dos et tu m'as regardé saigner et tu as fait un audible
Fuck! How you think this gon' end?
Putain ! Comment penses-tu que ça va finir ?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
Parce que je suis aux prises avec la dépression, l'attention des médias sociaux
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
Ils s'attendent à ce que je sois heureux mais je suis putain de déprimé
I swear I'm fucking depressed
Je jure que je suis putain de déprimé
All the money in the world don't mean a thing
Tout l'argent du monde ne signifie rien
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Si tu ne peux pas le partager avec quelqu'un que tu aimes et que tu respectes putain (Dax)
Do you know how it feels to be awake
Sais-tu comment on se sent quand on est éveillé
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Mais tout ce que tu veux faire, c'est retourner dormir ? (Le sais-tu ?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
Parce que la réalité est suffocante, elle pousse sur ta poitrine
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Alors tout ce que tu veux faire, c'est aller vivre ta vie dans tes rêves ? (Peux-tu t'identifier ?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
Sais-tu comment on se sent quand la personne que tu aimes ne t'aime pas en retour ?
When they say the right things but their actions are the opposite
Quand ils disent les bonnes choses mais que leurs actions sont l'opposé
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
De tout ce qu'ils te disent chaque jour pour te détendre ? (J'ai besoin d'aide)
Bitch I would've killed for you! Yeah
Salope, j'aurais tué pour toi ! Oui
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
Putain de toute cette musique, je passerais à côté d'un contrat pour toi !
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
D'autres niggas ont essayé de baiser, je jure que je ne voyais que le vrai en toi !
You cheated twice and now I can't deal with you!
Tu as trompé deux fois et maintenant je ne peux plus te supporter !
It's Dax
C'est Dax
Dear God
Cher Dieu
I ask that you give me the strength, to trust again
Je te demande de me donner la force de faire confiance à nouveau
Please help me relieve this burden from my heart
S'il te plaît, aide-moi à soulager ce fardeau de mon cœur
I know time heals all wounds and some just take longer than others
Je sais que le temps guérit toutes les blessures et certaines prennent juste plus de temps que d'autres
So I'm going to trust you with this process
Alors je vais te faire confiance avec ce processus
Amen
Amen
Everybody put your hands up if you can relate
Tout le monde lève la main si tu peux t'identifier
We all been there, this is for you
Nous avons tous été là, c'est pour toi
To be honest I didn't even want to make this
Um ehrlich zu sein, wollte ich das gar nicht machen
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Ich wusste, dass das Thema, über das ich sprechen würde, verpönt und heftig diskutiert wird
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
Jeder denkt, ich bin glücklich, aber das bin ich nicht, und das hier ist mein Geständnis
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Wie ich es zugelassen habe, dass ein Mädchen mich zerstört und mich bis zu dem Punkt dieser Depression drängt
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Ja, ich spreche von diesem Alles oder Nichts (ja)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Ja, ich spreche von diesem Selbstmord (ja, Selbstmord)
Got all these cars man but who gon' ride?
Ich habe all diese Autos, Mann, aber wer wird fahren?
Fucked my friend a couple times
Habe ein paar Mal mit meiner Freundin geschlafen
Told me all those fucking lies
Hat mir all diese verdammten Lügen erzählt
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
Also habe ich ein Lied geschrieben, damit du herausfinden kannst, wie ich mich innen fühle
I swear to God I almost shot myself a couple times
Ich schwöre bei Gott, ich habe fast ein paar Mal auf mich selbst geschossen
I should be dead
Ich sollte tot sein
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
Also hatte ich ein Gespräch mit Gott und er sagte mir, es würde hart werden
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Also fragte ich, ob ich bleiben könnte und er könnte dich stattdessen nehmen (Amen)
Remember all the shit that you was telling me?
Erinnerst du dich an all den Scheiß, den du mir erzählt hast?
How you loved me and want nobody above me
Wie du mich geliebt hast und niemanden über mir wolltest
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
Jetzt ist es lustig, all der Scheiß, den du versprochen hast, ist nur eine Erinnerung (verdammte Lüge)
You gave me something to believe in
Du hast mir etwas gegeben, an das ich glauben konnte
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
Dann hast du mich in Stücke gebrochen und es fickt mich mental
(I can't think straight)
(Ich kann nicht klar denken)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
Ja, und ich kann keiner anderen Schlampe vertrauen, weil
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
Ich fange an, Frauen als Feind zu sehen (Ich schwöre)
I saw you texting with the dude and it was cool
Ich sah dich mit dem Kerl texten und es war cool
Because you told me you and him were just friends
Weil du mir gesagt hast, du und er seid nur Freunde
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
Dann erwischte ich dich im Bett, ließ es durchgehen, nahm dich zurück
And then you went and fucked the same dumb nigga again
Und dann bist du hingegangen und hast den gleichen dummen Nigga wieder gefickt
What the fuck bitch? I gave my all to you
Was zum Teufel, Schlampe? Ich habe dir alles gegeben
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
Es gibt ein Kind, von dem niemand weiß und du und ich wissen beide, dass ich auch der Vater bin
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Das bedeutet, ich bin ein Teil von dir, du hast mein Herz in zwei Teile gebrochen
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Dann hast du mir in den Rücken gestochen und zugesehen, wie ich blute und einen hörbaren Ton abgegeben
Fuck! How you think this gon' end?
Fick! Wie denkst du, wird das enden?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
Denn ich habe mit Depressionen zu kämpfen, soziale Medien Aufmerksamkeit
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
Sie erwarten, dass ich glücklich bin, aber ich bin verdammt deprimiert
I swear I'm fucking depressed
Ich schwöre, ich bin verdammt deprimiert
All the money in the world don't mean a thing
All das Geld der Welt bedeutet nichts
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Wenn du es nicht mit jemandem teilen kannst, den du liebst und den du verdammt respektierst (Dax)
Do you know how it feels to be awake
Weißt du, wie es sich anfühlt, wach zu sein
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Aber alles, was du tun willst, ist wieder schlafen zu gehen? (Weißt du das?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
Weil die Realität erstickend auf deine Brust drückt
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Also willst du nur dein Leben in deinen Träumen leben? (Kannst du das nachvollziehen?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
Weißt du, wie es sich anfühlt, wenn die Person, die du liebst, dich nicht zurückliebt?
When they say the right things but their actions are the opposite
Wenn sie die richtigen Dinge sagen, aber ihre Handlungen das Gegenteil sind
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
Von allem, was sie dir jeden Tag sagen, um dich zu beruhigen? (Ich brauche Hilfe)
Bitch I would've killed for you! Yeah
Schlampe, ich hätte für dich getötet! Ja
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
Mann, fick all diese Musik Scheiße, ich würde für dich auf einen Deal verzichten!
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
Andere Niggas versuchten zu ficken, ich schwöre, ich sah nur das Echte in dir!
You cheated twice and now I can't deal with you!
Du hast zweimal betrogen und jetzt kann ich nicht mehr mit dir umgehen!
It's Dax
Es ist Dax
Dear God
Lieber Gott
I ask that you give me the strength, to trust again
Ich bitte dich, gib mir die Kraft, wieder zu vertrauen
Please help me relieve this burden from my heart
Bitte hilf mir, diese Last von meinem Herzen zu nehmen
I know time heals all wounds and some just take longer than others
Ich weiß, dass die Zeit alle Wunden heilt und manche einfach länger dauern als andere
So I'm going to trust you with this process
Also werde ich dir diesen Prozess anvertrauen
Amen
Amen
Everybody put your hands up if you can relate
Jeder hebe die Hände, wenn er sich damit identifizieren kann
We all been there, this is for you
Wir waren alle schon mal dort, das ist für euch
To be honest I didn't even want to make this
Per essere onesto, non volevo nemmeno farlo
I knew the topic I would talk about was frowned upon and heavily debated
Sapevo che l'argomento di cui avrei parlato era malvisto e molto dibattuto
Everybody thinks I'm happy but I'm not, and this here is my confession
Tutti pensano che io sia felice ma non lo sono, e questa qui è la mia confessione
How I let a girl destroy me and then push me to the point of this depression
Come ho lasciato che una ragazza mi distruggesse e poi mi spingesse al punto di questa depressione
Yeah I'm talking about that do or die (yeah)
Sì, sto parlando di quel fare o morire (sì)
Yeah I'm talking 'bout that suicide (yeah suicide)
Sì, sto parlando di quel suicidio (sì, suicidio)
Got all these cars man but who gon' ride?
Ho tutte queste macchine, ma chi andrà a guidare?
Fucked my friend a couple times
Ho scopato la mia amica un paio di volte
Told me all those fucking lies
Mi ha raccontato tutte quelle cazzo di bugie
So I wrote a song so you could find out how I felt inside
Quindi ho scritto una canzone così potresti scoprire come mi sentivo dentro
I swear to God I almost shot myself a couple times
Giuro su Dio che ho quasi sparato a me stesso un paio di volte
I should be dead
Dovrei essere morto
So I had a talk with God and he told me it'd be hard
Quindi ho parlato con Dio e mi ha detto che sarebbe stato difficile
So I asked if I could stay and he could take you instead (amen)
Quindi ho chiesto se potevo restare e lui poteva prendere te invece (amen)
Remember all the shit that you was telling me?
Ricordi tutta la merda che mi stavi dicendo?
How you loved me and want nobody above me
Come mi amavi e non volevi nessuno sopra di me
Now it's funny all the shit that you promised is just a memory (fucking lie)
Ora è divertente tutta la merda che hai promesso è solo un ricordo (cazzo di bugia)
You gave me something to believe in
Mi hai dato qualcosa in cui credere
Then you broke me into pieces and it's fucking with me mentally
Poi mi hai spezzato in pezzi e sta cazzo con me mentalmente
(I can't think straight)
(Non riesco a pensare dritto)
Yeah, and I can't trust no other bitch because
Sì, e non posso fidarmi di nessun'altra puttana perché
I'm starting to see women as the enemy (I swear)
Sto iniziando a vedere le donne come il nemico (lo giuro)
I saw you texting with the dude and it was cool
Ti ho visto mandare messaggi con il ragazzo ed era cool
Because you told me you and him were just friends
Perché mi hai detto che tu e lui eravate solo amici
Then I caught you in the bed, let it slide, took you back
Poi ti ho beccato a letto, ho lasciato correre, ti ho ripreso
And then you went and fucked the same dumb nigga again
E poi sei andata a scopare lo stesso stupido negro di nuovo
What the fuck bitch? I gave my all to you
Che cazzo, puttana? Ho dato tutto a te
There's a kid that no ones knows about and me and you both know I am the father too
C'è un bambino di cui nessuno sa e noi due sappiamo che io sono il padre
That means I am a part of you, you went and broke my heart in two
Ciò significa che sono una parte di te, hai spezzato il mio cuore in due
Then stabbed me in the back and watched me bleed and pulled an audible
Poi mi hai pugnalato alla schiena e mi hai guardato sanguinare e hai fatto un audibile
Fuck! How you think this gon' end?
Cazzo! Come pensi che finirà?
'Cause I been dealing with depression, social media attention
Perché sto affrontando la depressione, l'attenzione dei social media
They expect me to be happy but I'm fucking depressed
Si aspettano che io sia felice ma sono cazzo di depresso
I swear I'm fucking depressed
Giuro che sono cazzo di depresso
All the money in the world don't mean a thing
Tutti i soldi del mondo non significano nulla
If you can't share it with somebody that you love and that you fucking respect (Dax)
Se non puoi condividerli con qualcuno che ami e che cazzo di rispetti (Dax)
Do you know how it feels to be awake
Sai come si sente essere svegli
But all you want to do is go back to sleep? (Do you?)
Ma tutto quello che vuoi fare è tornare a dormire? (Lo sai?)
Because reality is suffocating pushing on your chest
Perché la realtà è soffocante che spinge sul tuo petto
So all you want to do is go and live your life in your dreams? (can you relate?)
Quindi tutto quello che vuoi fare è andare a vivere la tua vita nei tuoi sogni? (Puoi relazionarti?)
Do you know how it feels when the person that you love doesn't love you back?
Sai come si sente quando la persona che ami non ti ama in cambio?
When they say the right things but their actions are the opposite
Quando dicono le cose giuste ma le loro azioni sono l'opposto
Of everything they tell you every day to relax? (I need help)
Di tutto quello che ti dicono ogni giorno per rilassarti? (Ho bisogno di aiuto)
Bitch I would've killed for you! Yeah
Puttana, avrei ucciso per te! Sì
Man fuck all of this music shit I'd pass up on a deal for you!
Cazzo tutta questa musica, rinuncerei a un accordo per te!
Other niggas tried to fuck, I swear I only saw the real in you!
Altri ragazzi hanno cercato di scopare, giuro che ho visto solo il vero in te!
You cheated twice and now I can't deal with you!
Hai tradito due volte e ora non posso sopportarti!
It's Dax
È Dax
Dear God
Caro Dio
I ask that you give me the strength, to trust again
Chiedo che tu mi dia la forza di fidarmi di nuovo
Please help me relieve this burden from my heart
Per favore aiutami a liberare questo peso dal mio cuore
I know time heals all wounds and some just take longer than others
So che il tempo guarisce tutte le ferite e alcune ci mettono più tempo di altre
So I'm going to trust you with this process
Quindi mi fiderò di te in questo processo
Amen
Amen
Everybody put your hands up if you can relate
Tutti alzate le mani se potete relazionarvi
We all been there, this is for you
Siamo tutti stati lì, questo è per voi