Tu ne seras jamais là

Beatrice Martin

Letra Traducción

Les flots t'emmènent, tu vas céder
Je ne sais plus t'oublier
Tu quittes, encore, cette fois
Et les rêves des années
Qui migrent encore dans mes pensées
J'essaie de les effacer

Mais quand le vent s'élève je t'entends
Tu existes au loin, ça fige le temps
Et si tu prenais l'air comme avant

Mais quand tu partiras au large
Essaie de rester loin de moi
Ton retour n'est plus que mirage
J'essaie de rester comme avant
Quand tu n'étais pas là
Quand tu n'étais pas là
Et tu n'étais pas là
Tu ne seras jamais là

Et puis les heures, elles s'envolaient
À des hauteurs qu'on effleurait
De peur de se rencontrer
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
Je laisserai mon coeur décider

Mais quand le vent s'élève je t'entends
Tu existes au loin, ça fige le temps
Et si tu prenais l'air comme avant

Mais quand tu partiras au large
Essaie de rester loin de moi
Ton retour n'est plus que mirage
J'essaie de rester comme avant
Quand tu n'étais pas là
Quand tu n'étais pas là
Et tu n'étais pas là
Tu ne seras jamais là

Mais quand tu partiras au large
Essaie de rester loin de moi
Ton retour n'est plus que mirage
J'essaie de rester comme avant

Les flots t'emmènent, tu vas céder
Las olas te llevan, vas a ceder
Je ne sais plus t'oublier
Ya no sé cómo olvidarte
Tu quittes, encore, cette fois
Te vas, otra vez, esta vez
Et les rêves des années
Y los sueños de los años
Qui migrent encore dans mes pensées
Que aún migran en mis pensamientos
J'essaie de les effacer
Intento borrarlos
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Pero cuando el viento se levanta te oigo
Tu existes au loin, ça fige le temps
Existes a lo lejos, eso congela el tiempo
Et si tu prenais l'air comme avant
Y si tomaras aire como antes
Mais quand tu partiras au large
Pero cuando te vayas a la mar
Essaie de rester loin de moi
Intenta mantenerte lejos de mí
Ton retour n'est plus que mirage
Tu regreso no es más que un espejismo
J'essaie de rester comme avant
Intento permanecer como antes
Quand tu n'étais pas là
Cuando no estabas aquí
Quand tu n'étais pas là
Cuando no estabas aquí
Et tu n'étais pas là
Y no estabas aquí
Tu ne seras jamais là
Nunca estarás aquí
Et puis les heures, elles s'envolaient
Y luego las horas, volaban
À des hauteurs qu'on effleurait
A alturas que apenas rozábamos
De peur de se rencontrer
Por miedo a encontrarnos
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
Si no hay nada más fuerte que nuestros lazos
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
Ya no eliges lo que nos une
Je laisserai mon coeur décider
Dejaré que mi corazón decida
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Pero cuando el viento se levanta te oigo
Tu existes au loin, ça fige le temps
Existes a lo lejos, eso congela el tiempo
Et si tu prenais l'air comme avant
Y si tomaras aire como antes
Mais quand tu partiras au large
Pero cuando te vayas a la mar
Essaie de rester loin de moi
Intenta mantenerte lejos de mí
Ton retour n'est plus que mirage
Tu regreso no es más que un espejismo
J'essaie de rester comme avant
Intento permanecer como antes
Quand tu n'étais pas là
Cuando no estabas aquí
Quand tu n'étais pas là
Cuando no estabas aquí
Et tu n'étais pas là
Y no estabas aquí
Tu ne seras jamais là
Nunca estarás aquí
Mais quand tu partiras au large
Pero cuando te vayas a la mar
Essaie de rester loin de moi
Intenta mantenerte lejos de mí
Ton retour n'est plus que mirage
Tu regreso no es más que un espejismo
J'essaie de rester comme avant
Intento permanecer como antes
Les flots t'emmènent, tu vas céder
As ondas te levam, você vai ceder
Je ne sais plus t'oublier
Eu não consigo mais te esquecer
Tu quittes, encore, cette fois
Você parte, novamente, desta vez
Et les rêves des années
E os sonhos dos anos
Qui migrent encore dans mes pensées
Que ainda migram em meus pensamentos
J'essaie de les effacer
Eu tento apagá-los
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Mas quando o vento se levanta, eu te ouço
Tu existes au loin, ça fige le temps
Você existe ao longe, isso congela o tempo
Et si tu prenais l'air comme avant
E se você respirasse como antes
Mais quand tu partiras au large
Mas quando você partir para o mar
Essaie de rester loin de moi
Tente ficar longe de mim
Ton retour n'est plus que mirage
Seu retorno é apenas uma miragem
J'essaie de rester comme avant
Eu tento ficar como antes
Quand tu n'étais pas là
Quando você não estava aqui
Quand tu n'étais pas là
Quando você não estava aqui
Et tu n'étais pas là
E você não estava aqui
Tu ne seras jamais là
Você nunca estará aqui
Et puis les heures, elles s'envolaient
E então as horas, elas voavam
À des hauteurs qu'on effleurait
A alturas que tocávamos de leve
De peur de se rencontrer
Com medo de nos encontrarmos
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
Se não há nada mais forte que nossos laços
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
Você não escolhe mais o que nos une
Je laisserai mon coeur décider
Eu deixarei meu coração decidir
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Mas quando o vento se levanta, eu te ouço
Tu existes au loin, ça fige le temps
Você existe ao longe, isso congela o tempo
Et si tu prenais l'air comme avant
E se você respirasse como antes
Mais quand tu partiras au large
Mas quando você partir para o mar
Essaie de rester loin de moi
Tente ficar longe de mim
Ton retour n'est plus que mirage
Seu retorno é apenas uma miragem
J'essaie de rester comme avant
Eu tento ficar como antes
Quand tu n'étais pas là
Quando você não estava aqui
Quand tu n'étais pas là
Quando você não estava aqui
Et tu n'étais pas là
E você não estava aqui
Tu ne seras jamais là
Você nunca estará aqui
Mais quand tu partiras au large
Mas quando você partir para o mar
Essaie de rester loin de moi
Tente ficar longe de mim
Ton retour n'est plus que mirage
Seu retorno é apenas uma miragem
J'essaie de rester comme avant
Eu tento ficar como antes
Les flots t'emmènent, tu vas céder
The waves take you away, you're going to give in
Je ne sais plus t'oublier
I can't forget you anymore
Tu quittes, encore, cette fois
You leave, again, this time
Et les rêves des années
And the dreams of the years
Qui migrent encore dans mes pensées
That still migrate in my thoughts
J'essaie de les effacer
I try to erase them
Mais quand le vent s'élève je t'entends
But when the wind rises I hear you
Tu existes au loin, ça fige le temps
You exist far away, it freezes time
Et si tu prenais l'air comme avant
And if you took the air like before
Mais quand tu partiras au large
But when you go out to sea
Essaie de rester loin de moi
Try to stay away from me
Ton retour n'est plus que mirage
Your return is nothing but a mirage
J'essaie de rester comme avant
I try to stay as before
Quand tu n'étais pas là
When you were not there
Quand tu n'étais pas là
When you were not there
Et tu n'étais pas là
And you were not there
Tu ne seras jamais là
You will never be there
Et puis les heures, elles s'envolaient
And then the hours, they flew away
À des hauteurs qu'on effleurait
To heights we barely touched
De peur de se rencontrer
For fear of meeting each other
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
If there is nothing stronger than our bonds
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
You no longer choose what holds us
Je laisserai mon coeur décider
I will let my heart decide
Mais quand le vent s'élève je t'entends
But when the wind rises I hear you
Tu existes au loin, ça fige le temps
You exist far away, it freezes time
Et si tu prenais l'air comme avant
And if you took the air like before
Mais quand tu partiras au large
But when you go out to sea
Essaie de rester loin de moi
Try to stay away from me
Ton retour n'est plus que mirage
Your return is nothing but a mirage
J'essaie de rester comme avant
I try to stay as before
Quand tu n'étais pas là
When you were not there
Quand tu n'étais pas là
When you were not there
Et tu n'étais pas là
And you were not there
Tu ne seras jamais là
You will never be there
Mais quand tu partiras au large
But when you go out to sea
Essaie de rester loin de moi
Try to stay away from me
Ton retour n'est plus que mirage
Your return is nothing but a mirage
J'essaie de rester comme avant
I try to stay as before
Les flots t'emmènent, tu vas céder
Die Fluten nehmen dich mit, du wirst nachgeben
Je ne sais plus t'oublier
Ich kann dich nicht mehr vergessen
Tu quittes, encore, cette fois
Du gehst, wieder, dieses Mal
Et les rêves des années
Und die Träume der Jahre
Qui migrent encore dans mes pensées
Die noch in meinen Gedanken wandern
J'essaie de les effacer
Ich versuche sie zu löschen
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Aber wenn der Wind aufkommt, höre ich dich
Tu existes au loin, ça fige le temps
Du existierst in der Ferne, es friert die Zeit ein
Et si tu prenais l'air comme avant
Und wenn du wie früher frische Luft schnappen würdest
Mais quand tu partiras au large
Aber wenn du in die Ferne gehst
Essaie de rester loin de moi
Versuche, weit weg von mir zu bleiben
Ton retour n'est plus que mirage
Deine Rückkehr ist nur noch eine Illusion
J'essaie de rester comme avant
Ich versuche so zu bleiben wie früher
Quand tu n'étais pas là
Als du nicht da warst
Quand tu n'étais pas là
Als du nicht da warst
Et tu n'étais pas là
Und du warst nicht da
Tu ne seras jamais là
Du wirst nie da sein
Et puis les heures, elles s'envolaient
Und dann flogen die Stunden davon
À des hauteurs qu'on effleurait
Zu Höhen, die wir streiften
De peur de se rencontrer
Aus Angst, uns zu begegnen
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
Wenn es nichts Stärkeres als unsere Bindungen gibt
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
Du wählst nicht mehr, was uns hält
Je laisserai mon coeur décider
Ich werde mein Herz entscheiden lassen
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Aber wenn der Wind aufkommt, höre ich dich
Tu existes au loin, ça fige le temps
Du existierst in der Ferne, es friert die Zeit ein
Et si tu prenais l'air comme avant
Und wenn du wie früher frische Luft schnappen würdest
Mais quand tu partiras au large
Aber wenn du in die Ferne gehst
Essaie de rester loin de moi
Versuche, weit weg von mir zu bleiben
Ton retour n'est plus que mirage
Deine Rückkehr ist nur noch eine Illusion
J'essaie de rester comme avant
Ich versuche so zu bleiben wie früher
Quand tu n'étais pas là
Als du nicht da warst
Quand tu n'étais pas là
Als du nicht da warst
Et tu n'étais pas là
Und du warst nicht da
Tu ne seras jamais là
Du wirst nie da sein
Mais quand tu partiras au large
Aber wenn du in die Ferne gehst
Essaie de rester loin de moi
Versuche, weit weg von mir zu bleiben
Ton retour n'est plus que mirage
Deine Rückkehr ist nur noch eine Illusion
J'essaie de rester comme avant
Ich versuche so zu bleiben wie früher
Les flots t'emmènent, tu vas céder
Le flutti ti portano via, stai per cedere
Je ne sais plus t'oublier
Non riesco più a dimenticarti
Tu quittes, encore, cette fois
Vai via, ancora, questa volta
Et les rêves des années
E i sogni degli anni
Qui migrent encore dans mes pensées
Che ancora migrano nei miei pensieri
J'essaie de les effacer
Cerco di cancellarli
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Ma quando il vento si alza ti sento
Tu existes au loin, ça fige le temps
Esisti lontano, congela il tempo
Et si tu prenais l'air comme avant
E se respirassi come prima
Mais quand tu partiras au large
Ma quando te ne andrai in mare aperto
Essaie de rester loin de moi
Cerca di restare lontano da me
Ton retour n'est plus que mirage
Il tuo ritorno non è più che un miraggio
J'essaie de rester comme avant
Cerco di restare come prima
Quand tu n'étais pas là
Quando non c'eri
Quand tu n'étais pas là
Quando non c'eri
Et tu n'étais pas là
E non c'eri
Tu ne seras jamais là
Non ci sarai mai
Et puis les heures, elles s'envolaient
E poi le ore, volavano via
À des hauteurs qu'on effleurait
Ad altezze che sfioravamo
De peur de se rencontrer
Per paura di incontrarci
S'il n'y a pas plus fort que nos liens
Se non c'è niente di più forte dei nostri legami
Tu ne choisis plus ce qui nous tient
Non scegli più ciò che ci tiene insieme
Je laisserai mon coeur décider
Lascio decidere al mio cuore
Mais quand le vent s'élève je t'entends
Ma quando il vento si alza ti sento
Tu existes au loin, ça fige le temps
Esisti lontano, congela il tempo
Et si tu prenais l'air comme avant
E se respirassi come prima
Mais quand tu partiras au large
Ma quando te ne andrai in mare aperto
Essaie de rester loin de moi
Cerca di restare lontano da me
Ton retour n'est plus que mirage
Il tuo ritorno non è più che un miraggio
J'essaie de rester comme avant
Cerco di restare come prima
Quand tu n'étais pas là
Quando non c'eri
Quand tu n'étais pas là
Quando non c'eri
Et tu n'étais pas là
E non c'eri
Tu ne seras jamais là
Non ci sarai mai
Mais quand tu partiras au large
Ma quando te ne andrai in mare aperto
Essaie de rester loin de moi
Cerca di restare lontano da me
Ton retour n'est plus que mirage
Il tuo ritorno non è più che un miraggio
J'essaie de rester comme avant
Cerco di restare come prima

Curiosidades sobre la música Tu ne seras jamais là del Cœur de Pirate

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tu ne seras jamais là” por Cœur de Pirate?
La canción Tu ne seras jamais là fue lanzada en 2021, en el álbum “Impossible à Aimer”.
¿Quién compuso la canción “Tu ne seras jamais là” de Cœur de Pirate?
La canción “Tu ne seras jamais là” de Cœur de Pirate fue compuesta por Beatrice Martin.

Músicas más populares de Cœur de Pirate

Otros artistas de Romantic