Ensemble

Beatrice Martin

Letra Traducción

Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments

Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant

Car ensemble rime avec désordre
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Car ce que tu es rime avec regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais

Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes

Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant

Car ensemble rime avec désordre
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Car ce que tu es, rime avec regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais

Car ensemble rime avec désordre
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Car ce que tu es rime avec regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais

Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Costado contra costado, nuestros cuerpos vibran, partiendo
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
Y en estas carreras sin deriva, casi caemos fuera de campo
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
Y en tus risas que destrozan más que el ego que te consume
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Nos reduces a lo imposible en tus tormentos
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
Y sin vergüenza, te destrozas, no entiendes
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Porque teníamos una hermosa historia, no lo negarás
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
Por otro lado, tus gritos destrozan las paredes de tu apartamento
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Para alcanzar mi corazón que muere un poco más cada instante
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rima con desorden
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Y el hombre que eres no es más que discordia
Car ce que tu es rime avec regrets
Porque lo que eres rima con arrepentimientos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Por mi parte, solo tengo aquellos que permanecen para siempre
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Cabeza contra cabeza, me venciste justo a tiempo
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
Y cuando volviste, ya no eras el mismo
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
Y tus mentiras empañan al hombre que podrías ser
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Mis heridas se abren un poco más cada vez que te obstinas
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
Y sin vergüenza te destrozas, no entiendes
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Que estás destruyendo una hermosa historia, no lo negaré
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
Por otro lado, nuestros gritos destruyen las paredes de tu apartamento
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Para alcanzar el amor que muere un poco más cada instante
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rima con desorden
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Y el hombre que eres no es más que discordia
Car ce que tu es, rime avec regrets
Porque lo que eres, rima con arrepentimientos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Por mi parte, solo tengo aquellos que permanecen para siempre
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rima con desorden
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Y el hombre que eres no es más que discordia
Car ce que tu es rime avec regrets
Porque lo que eres rima con arrepentimientos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Por mi parte, solo tengo aquellos que permanecen para siempre
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Lado a lado, nossos corpos vibram, partindo
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
E nessas corridas sem rumo, quase caímos fora de cena
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
E em suas risadas que destroem mais do que o ego que te consome
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Você nos reduz ao impossível em seus tormentos
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
E sem vergonha, você se destrói, você não entende
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Porque nós tínhamos uma bela história, você não pode negar
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
No entanto, seus gritos destroem as paredes do seu apartamento
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Para atingir meu coração que morre um pouco mais a cada instante
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rimam com desordem
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E o homem que você é não é nada mais do que discórdia
Car ce que tu es rime avec regrets
Porque o que você é rima com arrependimentos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Quanto a mim, eu só tenho aqueles que permanecem para sempre
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Cabeça contra cabeça, você me venceu justo a tempo
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
E quando você voltou, você não era mais o mesmo
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
E suas mentiras mancham o homem que você poderia ser
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Minhas feridas se abrem um pouco mais a cada vez que você insiste
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
E sem vergonha você se destrói, você não entende
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Que você está destruindo uma bela história, eu não vou negar
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
No entanto, nossos gritos destroem as paredes do seu apartamento
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Para atingir o amor que morre um pouco mais a cada instante
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rimam com desordem
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E o homem que você é não é nada mais do que discórdia
Car ce que tu es, rime avec regrets
Porque o que você é, rima com arrependimentos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Quanto a mim, eu só tenho aqueles que permanecem para sempre
Car ensemble rime avec désordre
Porque juntos rimam com desordem
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E o homem que você é não é nada mais do que discórdia
Car ce que tu es rime avec regrets
Porque o que você é rima com arrependimentos
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Quanto a mim, eu só tenho aqueles que permanecem para sempre
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Side by side, our bodies vibrate, departing
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
And in these aimless races, we almost fall out of frame
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
And in your laughter that shatters more than the ego that takes you
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
You reduce us to the impossible in your torments
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
And shamelessly, you destroy yourself, you don't understand
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Because we had a beautiful story, you won't deny it
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
On the other hand, your screams shatter the walls of your apartment
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
To reach my heart that dies a little more with each passing moment
Car ensemble rime avec désordre
Because together rhymes with disorder
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
And the man you are is nothing but discord
Car ce que tu es rime avec regrets
Because what you are rhymes with regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
For my part, I only have those that remain forever
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Head to head, you defeated me just in time
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
And when you came back, you were not the same as before
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
And your lies tarnish the man you could be
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
My wounds open a little more each time you persist
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
And shamelessly you destroy yourself, you don't understand
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
That you're destroying a beautiful story, I won't deny it
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
On the other hand, our screams shatter the walls of your apartment
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
To reach the love that dies a little more with each passing moment
Car ensemble rime avec désordre
Because together rhymes with disorder
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
And the man you are is nothing but discord
Car ce que tu es, rime avec regrets
Because what you are, rhymes with regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
For my part, I only have those that remain forever
Car ensemble rime avec désordre
Because together rhymes with disorder
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
And the man you are is nothing but discord
Car ce que tu es rime avec regrets
Because what you are rhymes with regrets
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
For my part, I only have those that remain forever
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Seite an Seite, unsere Körper vibrieren, sie gehen
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
Und in diesen ziellosen Rennen fallen wir fast aus dem Rahmen
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
Und in deinem Lachen, das mehr zerstört als das Ego, das dich ergreift
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Du reduzierst uns auf das Unmögliche in deinen Qualen
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
Und ohne Scham, du zerstörst dich, du verstehst es nicht
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Denn wir hatten eine schöne Geschichte, das wirst du nicht leugnen
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
Aber deine Schreie zerstören die Wände deiner Wohnung
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Um mein Herz zu erreichen, das mit jedem Moment ein wenig mehr stirbt
Car ensemble rime avec désordre
Denn zusammen reimt sich mit Chaos
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Und der Mann, der du bist, ist nichts als Zwietracht
Car ce que tu es rime avec regrets
Denn was du bist, reimt sich mit Bedauern
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Was mich betrifft, ich habe nur die, die für immer bleiben
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Kopf an Kopf, du hast mich gerade noch rechtzeitig besiegt
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
Und als du zurückgekommen bist, warst du nicht mehr wie vorher
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
Und deine Lügen trüben den Mann, der du sein könntest
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Meine Wunden öffnen sich ein wenig mehr, jedes Mal, wenn du beharrst
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
Und ohne Scham zerstörst du dich, du verstehst es nicht
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Dass du eine schöne Geschichte zerstörst, das werde ich nicht leugnen
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
Aber unsere Schreie zerstören die Wände deiner Wohnung
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Um die Liebe zu erreichen, die mit jedem Moment ein wenig mehr stirbt
Car ensemble rime avec désordre
Denn zusammen reimt sich mit Chaos
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Und der Mann, der du bist, ist nichts als Zwietracht
Car ce que tu es, rime avec regrets
Denn was du bist, reimt sich mit Bedauern
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Was mich betrifft, ich habe nur die, die für immer bleiben
Car ensemble rime avec désordre
Denn zusammen reimt sich mit Chaos
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Und der Mann, der du bist, ist nichts als Zwietracht
Car ce que tu es rime avec regrets
Denn was du bist, reimt sich mit Bedauern
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Was mich betrifft, ich habe nur die, die für immer bleiben
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Costa contro costa, i nostri corpi vibrano, partendo
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
E in queste corse senza deriva, quasi cadendo fuori campo
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
E nei tuoi risate che sfondano più dell'ego che ti prende
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Ci riduci all'impossibile nei tuoi tormenti
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
E senza vergogna, ti sfondi, non capisci
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Perché avevamo una bella storia, non lo negherai
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
Invece, le tue grida sfondano i muri del tuo appartamento
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Per raggiungere il mio cuore che muore un po' di più ad ogni istante
Car ensemble rime avec désordre
Perché insieme rima con disordine
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E l'uomo che sei non è più che discordia
Car ce que tu es rime avec regrets
Perché ciò che sei rima con rimpianti
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Per quanto mi riguarda, ho solo quelli che restano per sempre
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Testa contro testa, mi hai sconfitto giusto in tempo
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
E quando sei tornato, non eri più come prima
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
E le tue bugie offuscano l'uomo che potresti essere
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Le mie ferite si aprono un po' di più ogni volta che insisti
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
E senza vergogna ti sfondi, non capisci
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Che stai distruggendo una bella storia, non lo negherò
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
Invece, le nostre grida distruggono i muri del tuo appartamento
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Per raggiungere l'amore che muore un po' di più ad ogni istante
Car ensemble rime avec désordre
Perché insieme rima con disordine
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E l'uomo che sei non è più che discordia
Car ce que tu es, rime avec regrets
Perché ciò che sei rima con rimpianti
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Per quanto mi riguarda, ho solo quelli che restano per sempre
Car ensemble rime avec désordre
Perché insieme rima con disordine
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
E l'uomo che sei non è più che discordia
Car ce que tu es rime avec regrets
Perché ciò che sei rima con rimpianti
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Per quanto mi riguarda, ho solo quelli che restano per sempre
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
Bersebelahan, tubuh kita bergetar, berangkat
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
Dan dalam perlombaan tanpa arah ini, kita hampir terjatuh
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
Dan dalam tawamu yang lebih menghancurkan daripada ego yang menguasaimu
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Kau membuat kita terjebak dalam penderitaanmu
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
Dan tanpa malu, kau terus hancur, kau tidak mengerti
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
Karena kita memiliki kisah indah, kau tidak akan menyangkalnya
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
Namun, teriakanmu menghancurkan dinding apartemenmu
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Untuk mencapai hatiku yang mati sedikit demi sedikit
Car ensemble rime avec désordre
Karena bersama-sama berima dengan kekacauan
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Dan orang yang kau jadi hanya sumber pertengkaran
Car ce que tu es rime avec regrets
Karena apa yang kau jadi berima dengan penyesalan
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Bagiku, aku hanya memiliki penyesalan yang abadi
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
Kepala berhadapan dengan kepala, kau mengalahkanku tepat waktu
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
Dan ketika kau kembali, kau sudah berubah
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
Dan kebohonganmu merusak orang yang bisa kau jadi
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Lukaku semakin terbuka setiap kali kau bersikeras
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
Dan tanpa malu kau terus hancur, kau tidak mengerti
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
Bahwa kau menghancurkan sebuah kisah indah, aku tidak akan menyangkalnya
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
Namun, teriakan kita menghancurkan dinding apartemenmu
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Untuk mencapai cinta yang mati sedikit demi sedikit
Car ensemble rime avec désordre
Karena bersama-sama berima dengan kekacauan
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Dan orang yang kau jadi hanya sumber pertengkaran
Car ce que tu es, rime avec regrets
Karena apa yang kau jadi berima dengan penyesalan
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Bagiku, aku hanya memiliki penyesalan yang abadi
Car ensemble rime avec désordre
Karena bersama-sama berima dengan kekacauan
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
Dan orang yang kau jadi hanya sumber pertengkaran
Car ce que tu es rime avec regrets
Karena apa yang kau jadi berima dengan penyesalan
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
Bagiku, aku hanya memiliki penyesalan yang abadi
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
ข้างกัน ร่างกายเราสั่นสะเทือนไปด้วยกัน
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
และในการวิ่งที่ไม่มีที่ไป พวกเราเกือบจะหลุดออกจากภาพ
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
และในเสียงหัวเราะของเธอที่ทำลายมากกว่าอัตตาที่ครอบงำเธอ
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
เธอทำให้เราต้องเผชิญกับสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ในความทุกข์ทรมานของเธอ
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
และโดยไม่อาย เธอทำลายตัวเอง และเธอไม่เข้าใจ
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
เพราะเรามีเรื่องราวที่สวยงาม และเธอไม่สามารถปฏิเสธได้
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
แต่เสียงกรีดร้องของเธอทำลายผนังของอพาร์ตเมนต์ของเธอ
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
เพื่อที่จะไปถึงหัวใจของฉันที่ตายลงเล็กน้อยทุกขณะ
Car ensemble rime avec désordre
เพราะการอยู่ด้วยกันมีความหมายเหมือนกับความไม่เรียบร้อย
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
และชายที่เธอเป็นนั้นไม่มีอะไรนอกจากความขัดแย้ง
Car ce que tu es rime avec regrets
เพราะสิ่งที่เธอเป็นนั้นมีความหมายเหมือนกับความเสียใจ
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
ส่วนฉัน ฉันมีเพียงความเสียใจที่ยังคงอยู่ตลอดไป
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
หัวชนหัว เธอเอาชนะฉันได้พอดีเวลา
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
และเมื่อเธอกลับมา เธอไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
และการโกหกของเธอทำให้ชายที่เธออาจเป็นดูหมองคล้ำ
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
บาดแผลของฉันเปิดออกมากขึ้นทุกครั้งที่เธอยืนกราน
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
และโดยไม่อาย เธอทำลายตัวเอง และเธอไม่เข้าใจ
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
ว่าเธอทำลายเรื่องราวที่สวยงาม ฉันจะไม่ปฏิเสธ
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
แต่เสียงกรีดร้องของเราทำลายผนังของอพาร์ตเมนต์ของเธอ
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
เพื่อที่จะไปถึงความรักที่ตายลงเล็กน้อยทุกขณะ
Car ensemble rime avec désordre
เพราะการอยู่ด้วยกันมีความหมายเหมือนกับความไม่เรียบร้อย
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
และชายที่เธอเป็นนั้นไม่มีอะไรนอกจากความขัดแย้ง
Car ce que tu es, rime avec regrets
เพราะสิ่งที่เธอเป็นนั้นมีความหมายเหมือนกับความเสียใจ
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
ส่วนฉัน ฉันมีเพียงความเสียใจที่ยังคงอยู่ตลอดไป
Car ensemble rime avec désordre
เพราะการอยู่ด้วยกันมีความหมายเหมือนกับความไม่เรียบร้อย
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
และชายที่เธอเป็นนั้นไม่มีอะไรนอกจากความขัดแย้ง
Car ce que tu es rime avec regrets
เพราะสิ่งที่เธอเป็นนั้นมีความหมายเหมือนกับความเสียใจ
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
ส่วนฉัน ฉันมีเพียงความเสียใจที่ยังคงอยู่ตลอดไป
Côte contre côte, nos corps vibrent, partant
肩并肩,我们的身体共振,启程
Et dans ces courses sans dérive, on tombe presque hors champ
在这些无偏离的赛跑中,我们几乎跌出画面
Et dans tes rires qui défoncent plus que l'ego qui te prend
在你那些击碎自我的笑声中
Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
你把我们困在你的痛苦中,变得不可能
Et sans gêne, tu te défonces, tu ne comprends pas
你毫不在意地沉迷其中,你不理解
Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas
因为我们曾有过一段美好的故事,你不会否认
Par contre, tes cris défoncent les murs de ton appartement
但是,你的尖叫声击穿了你公寓的墙壁
Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
触及到我的心,它在每一刻逐渐死去
Car ensemble rime avec désordre
因为在一起押韵着混乱
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
而你现在只是纷争
Car ce que tu es rime avec regrets
因为你的存在押韵着遗憾
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
至于我,我只剩下永远的遗憾
Tête contre tête, tu m'as vaincue juste à temps
头对头,你及时战胜了我
Et quand tu es revenu, tu n'étais plus comme avant
当你回来时,你已不再是从前的你
Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être
你的谎言玷污了你可能成为的人
Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
每次你固执己见,我的伤口就裂开更多
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas
你毫不在意地沉迷其中,你不理解
Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas
你在摧毁一段美好的故事,我不会否认
Par contre, nos cris détruisent les murs de ton appartement
但是,我们的尖叫声摧毁了你公寓的墙壁
Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
触及到正在逐渐死去的爱
Car ensemble rime avec désordre
因为在一起押韵着混乱
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
而你现在只是纷争
Car ce que tu es, rime avec regrets
因为你的存在押韵着遗憾
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
至于我,我只剩下永远的遗憾
Car ensemble rime avec désordre
因为在一起押韵着混乱
Et l'homme que tu es n'est plus que discorde
而你现在只是纷争
Car ce que tu es rime avec regrets
因为你的存在押韵着遗憾
Pour ma part, je n'ai que ceux qui restent à jamais
至于我,我只剩下永远的遗憾

Curiosidades sobre la música Ensemble del Cœur de Pirate

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ensemble” por Cœur de Pirate?
La canción Ensemble fue lanzada en 2009, en el álbum “Coeur de Pirate”.
¿Quién compuso la canción “Ensemble” de Cœur de Pirate?
La canción “Ensemble” de Cœur de Pirate fue compuesta por Beatrice Martin.

Músicas más populares de Cœur de Pirate

Otros artistas de Romantic