Berceuse

Beatrice Martin

Letra Traducción

Songe après songe tu me manques
Et les pas ne disparaissent pas
Et jour après jour je songe
À courir très doucement vers toi
Mais toi tu ne me connais plus
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Et un seul ange à tes côtés
Pendant que j'en oublie tes baisers

Et sans souffrir j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Car il a eu mon dernier souffle.

Tort après tort je cale.
Et mes larmes te ramèneront pas
Et coup après coup que je donne
Il ne me lâchera pas
Et il ne me connait pas vraiment
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Que pour un temps dans cette soirée

Et sans souffrir j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Car il a eu mon dernier souffle
Et sans souffrir j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Car il a eu mon dernier souffle

Songe après songe tu me manques
Sueño tras sueño te extraño
Et les pas ne disparaissent pas
Y los pasos no desaparecen
Et jour après jour je songe
Y día tras día sueño
À courir très doucement vers toi
Con correr muy suavemente hacia ti
Mais toi tu ne me connais plus
Pero tú ya no me conoces
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Después de este tiempo realmente te he perdido
Et un seul ange à tes côtés
Y un solo ángel a tu lado
Pendant que j'en oublie tes baisers
Mientras olvido tus besos
Et sans souffrir j'en ris
Y sin sufrir me río
Mes regrets restent dans son lit
Mis arrepentimientos permanecen en su cama
Et sans rire je souffre
Y sin reír sufro
Car il a eu mon dernier souffle.
Porque él tuvo mi último aliento.
Tort après tort je cale.
Error tras error me hundo.
Et mes larmes te ramèneront pas
Y mis lágrimas no te traerán de vuelta
Et coup après coup que je donne
Y golpe tras golpe que doy
Il ne me lâchera pas
Él no me soltará
Et il ne me connait pas vraiment
Y él realmente no me conoce
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
Y tú no buscas en este momento
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Sin embargo, busco por qué te dejé
Que pour un temps dans cette soirée
Solo por un tiempo en esa noche
Et sans souffrir j'en ris
Y sin sufrir me río
Mes regrets restent dans son lit
Mis arrepentimientos permanecen en su cama
Et sans rire je souffre
Y sin reír sufro
Car il a eu mon dernier souffle
Porque él tuvo mi último aliento
Et sans souffrir j'en ris
Y sin sufrir me río
Mes regrets restent dans son lit
Mis arrepentimientos permanecen en su cama
Et sans rire je souffre
Y sin reír sufro
Car il a eu mon dernier souffle
Porque él tuvo mi último aliento
Songe après songe tu me manques
Sonho após sonho, sinto a tua falta
Et les pas ne disparaissent pas
E os passos não desaparecem
Et jour après jour je songe
E dia após dia eu sonho
À courir très doucement vers toi
Em correr muito suavemente até ti
Mais toi tu ne me connais plus
Mas tu já não me conheces
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Depois deste tempo, eu realmente te perdi
Et un seul ange à tes côtés
E apenas um anjo ao teu lado
Pendant que j'en oublie tes baisers
Enquanto eu esqueço os teus beijos
Et sans souffrir j'en ris
E sem sofrer eu rio
Mes regrets restent dans son lit
Meus arrependimentos permanecem na sua cama
Et sans rire je souffre
E sem rir eu sofro
Car il a eu mon dernier souffle.
Porque ele teve meu último suspiro.
Tort après tort je cale.
Erro após erro, eu falho.
Et mes larmes te ramèneront pas
E minhas lágrimas não te trarão de volta
Et coup après coup que je donne
E golpe após golpe que eu dou
Il ne me lâchera pas
Ele não vai me soltar
Et il ne me connait pas vraiment
E ele realmente não me conhece
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
E tu não estás procurando no momento
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
No entanto, eu procuro por que te deixei
Que pour un temps dans cette soirée
Apenas por um tempo naquela noite
Et sans souffrir j'en ris
E sem sofrer eu rio
Mes regrets restent dans son lit
Meus arrependimentos permanecem na sua cama
Et sans rire je souffre
E sem rir eu sofro
Car il a eu mon dernier souffle
Porque ele teve meu último suspiro
Et sans souffrir j'en ris
E sem sofrer eu rio
Mes regrets restent dans son lit
Meus arrependimentos permanecem na sua cama
Et sans rire je souffre
E sem rir eu sofro
Car il a eu mon dernier souffle
Porque ele teve meu último suspiro
Songe après songe tu me manques
Rêve après rêve tu me manques
Et les pas ne disparaissent pas
Et les pas ne disparaissent pas
Et jour après jour je songe
Et jour après jour je rêve
À courir très doucement vers toi
De courir très doucement vers toi
Mais toi tu ne me connais plus
Mais toi, tu ne me reconnais plus
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Après ce temps, je t'ai vraiment perdu
Et un seul ange à tes côtés
Et un seul ange à tes côtés
Pendant que j'en oublie tes baisers
Pendant que j'oublie tes baisers
Et sans souffrir j'en ris
Et sans souffrir, j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Et sans rire, je souffre
Car il a eu mon dernier souffle.
Car il a eu mon dernier souffle.
Tort après tort je cale.
Erreur après erreur, je cale.
Et mes larmes te ramèneront pas
Et mes larmes ne te ramèneront pas
Et coup après coup que je donne
Et coup après coup que je donne
Il ne me lâchera pas
Il ne me lâchera pas
Et il ne me connait pas vraiment
Et il ne me connaît pas vraiment
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
Et toi, tu ne cherches pas à l'instant
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Pourtant, je cherche pourquoi je t'ai laissé
Que pour un temps dans cette soirée
Ne serait-ce que pour un moment dans cette soirée
Et sans souffrir j'en ris
Et sans souffrir, j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Et sans rire, je souffre
Car il a eu mon dernier souffle
Car il a eu mon dernier souffle
Et sans souffrir j'en ris
Et sans souffrir, j'en ris
Mes regrets restent dans son lit
Mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre
Et sans rire, je souffre
Car il a eu mon dernier souffle
Car il a eu mon dernier souffle
Songe après songe tu me manques
Traum nach Traum vermisse ich dich
Et les pas ne disparaissent pas
Und die Schritte verschwinden nicht
Et jour après jour je songe
Und Tag für Tag träume ich
À courir très doucement vers toi
Ganz sanft zu dir zu laufen
Mais toi tu ne me connais plus
Aber du erkennst mich nicht mehr
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Nach dieser Zeit habe ich dich wirklich verloren
Et un seul ange à tes côtés
Und nur ein Engel an deiner Seite
Pendant que j'en oublie tes baisers
Während ich deine Küsse vergesse
Et sans souffrir j'en ris
Und ohne zu leiden lache ich
Mes regrets restent dans son lit
Meine Reue bleibt in seinem Bett
Et sans rire je souffre
Und ohne zu lachen leide ich
Car il a eu mon dernier souffle.
Denn er hat meinen letzten Atemzug bekommen.
Tort après tort je cale.
Fehler nach Fehler gebe ich auf.
Et mes larmes te ramèneront pas
Und meine Tränen werden dich nicht zurückbringen
Et coup après coup que je donne
Und Schlag für Schlag, den ich gebe
Il ne me lâchera pas
Er wird mich nicht loslassen
Et il ne me connait pas vraiment
Und er kennt mich nicht wirklich
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
Und du suchst nicht gerade jetzt
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Doch ich frage mich, warum ich dich verlassen habe
Que pour un temps dans cette soirée
Nur für eine Weile an diesem Abend
Et sans souffrir j'en ris
Und ohne zu leiden lache ich
Mes regrets restent dans son lit
Meine Reue bleibt in seinem Bett
Et sans rire je souffre
Und ohne zu lachen leide ich
Car il a eu mon dernier souffle
Denn er hat meinen letzten Atemzug bekommen.
Et sans souffrir j'en ris
Und ohne zu leiden lache ich
Mes regrets restent dans son lit
Meine Reue bleibt in seinem Bett
Et sans rire je souffre
Und ohne zu lachen leide ich
Car il a eu mon dernier souffle
Denn er hat meinen letzten Atemzug bekommen.
Songe après songe tu me manques
Sogno dopo sogno mi manchi
Et les pas ne disparaissent pas
E i passi non scompaiono
Et jour après jour je songe
E giorno dopo giorno sogno
À courir très doucement vers toi
Di correre molto dolcemente verso di te
Mais toi tu ne me connais plus
Ma tu non mi conosci più
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Dopo questo tempo ti ho veramente perso
Et un seul ange à tes côtés
E un solo angelo al tuo fianco
Pendant que j'en oublie tes baisers
Mentre io dimentico i tuoi baci
Et sans souffrir j'en ris
E senza soffrire ne rido
Mes regrets restent dans son lit
I miei rimpianti restano nel suo letto
Et sans rire je souffre
E senza ridere soffro
Car il a eu mon dernier souffle.
Perché lui ha avuto il mio ultimo respiro.
Tort après tort je cale.
Errore dopo errore cedo.
Et mes larmes te ramèneront pas
E le mie lacrime non ti riporteranno indietro
Et coup après coup que je donne
E colpo dopo colpo che do
Il ne me lâchera pas
Non mi lascerà andare
Et il ne me connait pas vraiment
E lui non mi conosce veramente
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
E tu non stai cercando in questo momento
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Eppure cerco perché ti ho lasciato
Que pour un temps dans cette soirée
Solo per un momento in quella serata
Et sans souffrir j'en ris
E senza soffrire ne rido
Mes regrets restent dans son lit
I miei rimpianti restano nel suo letto
Et sans rire je souffre
E senza ridere soffro
Car il a eu mon dernier souffle
Perché lui ha avuto il mio ultimo respiro
Et sans souffrir j'en ris
E senza soffrire ne rido
Mes regrets restent dans son lit
I miei rimpianti restano nel suo letto
Et sans rire je souffre
E senza ridere soffro
Car il a eu mon dernier souffle
Perché lui ha avuto il mio ultimo respiro
Songe après songe tu me manques
Mimpi demi mimpi aku merindukanmu
Et les pas ne disparaissent pas
Dan langkah-langkah itu tidak menghilang
Et jour après jour je songe
Dan hari demi hari aku bermimpi
À courir très doucement vers toi
Untuk berlari sangat pelan ke arahmu
Mais toi tu ne me connais plus
Tapi kamu tidak lagi mengenalku
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Setelah waktu ini aku benar-benar kehilanganmu
Et un seul ange à tes côtés
Dan hanya satu malaikat di sisimu
Pendant que j'en oublie tes baisers
Sementara aku melupakan ciumanmu
Et sans souffrir j'en ris
Dan tanpa menderita aku tertawa
Mes regrets restent dans son lit
Penyesalanku tetap di tempat tidurnya
Et sans rire je souffre
Dan tanpa tertawa aku menderita
Car il a eu mon dernier souffle.
Karena dia telah mengambil napas terakhirku.
Tort après tort je cale.
Kesalahan demi kesalahan, aku terhenti.
Et mes larmes te ramèneront pas
Dan air mataku tidak akan membawamu kembali
Et coup après coup que je donne
Dan pukulan demi pukulan yang aku berikan
Il ne me lâchera pas
Dia tidak akan melepaskanku
Et il ne me connait pas vraiment
Dan dia tidak benar-benar mengenalku
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
Dan kamu tidak mencariku saat ini
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
Namun aku mencari tahu mengapa aku meninggalkanmu
Que pour un temps dans cette soirée
Hanya untuk sementara waktu di malam itu
Et sans souffrir j'en ris
Dan tanpa menderita aku tertawa
Mes regrets restent dans son lit
Penyesalanku tetap di tempat tidurnya
Et sans rire je souffre
Dan tanpa tertawa aku menderita
Car il a eu mon dernier souffle
Karena dia telah mengambil napas terakhirku
Et sans souffrir j'en ris
Dan tanpa menderita aku tertawa
Mes regrets restent dans son lit
Penyesalanku tetap di tempat tidurnya
Et sans rire je souffre
Dan tanpa tertawa aku menderita
Car il a eu mon dernier souffle
Karena dia telah mengambil napas terakhirku
Songe après songe tu me manques
ฝันต่อฝัน ฉันคิดถึงเธอ
Et les pas ne disparaissent pas
และรอยเท้าไม่มีวันจางหาย
Et jour après jour je songe
และวันต่อวัน ฉันฝัน
À courir très doucement vers toi
วิ่งเข้าหาเธออย่างช้าๆ
Mais toi tu ne me connais plus
แต่เธอไม่รู้จักฉันอีกต่อไป
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
หลังจากเวลานี้ ฉันจริงๆ แล้วสูญเสียเธอไป
Et un seul ange à tes côtés
และมีเพียงเทวดาคนเดียวข้างๆ เธอ
Pendant que j'en oublie tes baisers
ขณะที่ฉันลืมจูบของเธอไป
Et sans souffrir j'en ris
และโดยไม่เจ็บปวด ฉันหัวเราะ
Mes regrets restent dans son lit
ความเสียใจของฉันยังคงอยู่ในเตียงของเขา
Et sans rire je souffre
และโดยไม่หัวเราะ ฉันทุกข์ทรมาน
Car il a eu mon dernier souffle.
เพราะเขาได้รับลมหายใจสุดท้ายของฉัน
Tort après tort je cale.
ความผิดพลาดต่อความผิดพลาด ฉันล้มเหลว
Et mes larmes te ramèneront pas
และน้ำตาของฉันไม่สามารถนำเธอกลับมาได้
Et coup après coup que je donne
และการโจมตีต่อการโจมตีที่ฉันทำ
Il ne me lâchera pas
เขาไม่ยอมปล่อยฉันไป
Et il ne me connait pas vraiment
และเขาไม่ได้รู้จักฉันจริงๆ
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
และเธอไม่ได้พยายามหาในตอนนี้
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
แต่ฉันกำลังพยายามหาว่าทำไมฉันถึงปล่อยเธอไป
Que pour un temps dans cette soirée
เพียงชั่วขณะหนึ่งในงานเลี้ยงคืนนั้น
Et sans souffrir j'en ris
และโดยไม่เจ็บปวด ฉันหัวเราะ
Mes regrets restent dans son lit
ความเสียใจของฉันยังคงอยู่ในเตียงของเขา
Et sans rire je souffre
และโดยไม่หัวเราะ ฉันทุกข์ทรมาน
Car il a eu mon dernier souffle
เพราะเขาได้รับลมหายใจสุดท้ายของฉัน
Et sans souffrir j'en ris
และโดยไม่เจ็บปวด ฉันหัวเราะ
Mes regrets restent dans son lit
ความเสียใจของฉันยังคงอยู่ในเตียงของเขา
Et sans rire je souffre
และโดยไม่หัวเราะ ฉันทุกข์ทรมาน
Car il a eu mon dernier souffle
เพราะเขาได้รับลมหายใจสุดท้ายของฉัน
Songe après songe tu me manques
梦接梦里我想你
Et les pas ne disparaissent pas
脚步声却未曾消失
Et jour après jour je songe
日复一日我沉思
À courir très doucement vers toi
想要慢慢向你奔去
Mais toi tu ne me connais plus
但你已不再认识我
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
这段时间我真的失去了你
Et un seul ange à tes côtés
只有一个天使在你身旁
Pendant que j'en oublie tes baisers
而我却忘记了你的吻
Et sans souffrir j'en ris
不带痛苦我却笑了
Mes regrets restent dans son lit
我的遗憾留在他的床上
Et sans rire je souffre
不带笑容我却受苦
Car il a eu mon dernier souffle.
因为他拥有了我的最后一口气
Tort après tort je cale.
错接错我感到力不从心
Et mes larmes te ramèneront pas
我的泪水也无法把你带回来
Et coup après coup que je donne
一次又一次我尝试
Il ne me lâchera pas
他却不会放手
Et il ne me connait pas vraiment
他并不真正了解我
Et toi tu ne cherches pas à l'instant
而你此刻也不在寻找
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laissé
然而我在寻找为何我让你离开
Que pour un temps dans cette soirée
只因那一晚的片刻
Et sans souffrir j'en ris
不带痛苦我却笑了
Mes regrets restent dans son lit
我的遗憾留在他的床上
Et sans rire je souffre
不带笑容我却受苦
Car il a eu mon dernier souffle
因为他拥有了我的最后一口气
Et sans souffrir j'en ris
不带痛苦我却笑了
Mes regrets restent dans son lit
我的遗憾留在他的床上
Et sans rire je souffre
不带笑容我却受苦
Car il a eu mon dernier souffle
因为他拥有了我的最后一口气

Curiosidades sobre la música Berceuse del Cœur de Pirate

¿Cuándo fue lanzada la canción “Berceuse” por Cœur de Pirate?
La canción Berceuse fue lanzada en 2009, en el álbum “Coeur de Pirate”.
¿Quién compuso la canción “Berceuse” de Cœur de Pirate?
La canción “Berceuse” de Cœur de Pirate fue compuesta por Beatrice Martin.

Músicas más populares de Cœur de Pirate

Otros artistas de Romantic