Sous les lueurs de novembre
J'espérais reprendre un peu mon souffle
Mais le mal comptait ses proies
Et je l'imagine encore à mes trousses
Mais tu es entré dans la danse
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
Les autres n'ont plus d'importance
Tes dires deviennent ma destinée
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Qui pansent mes blessures
Je veux être bien à toi
Et sous ces lumières écarlates
On s'aimera toujours, je crois
Et je sens mon cœur s'étendre
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Si le passé nous secoue, tu sais
C'est qu'on pense au lendemain
Si on revit de nos cendres
C'est parfait si l'on tremble
Les démons de nos saluts
Se retrouvent ensemble une dernière fois
C'est comme si on se connaissait
Et nos histoires reprennent leurs ébats
Qu'importe ce qu'on dit de nous
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
En images on dit adieu
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Qui pansent mes blessures
Je veux être bien à toi
Et sous ces lumières écarlates
On s'aimera toujours, je crois
Et je sens mon cœur s'étendre
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Si le passé nous secoue, tu sais
C'est qu'on pense au lendemain
Si on revit de nos cendres
C'est parfait si l'on tremble
Et je sens mon cœur s'étendre
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Si le passé nous secoue, tu sais
C'est qu'on pense au lendemain
Si on revit de nos cendres
C'est parfait si l'on tremble
Sous les lueurs de novembre
Bajo las luces de noviembre
J'espérais reprendre un peu mon souffle
Esperaba recuperar un poco mi aliento
Mais le mal comptait ses proies
Pero el mal contaba sus presas
Et je l'imagine encore à mes trousses
Y aún lo imagino persiguiéndome
Mais tu es entré dans la danse
Pero entraste en la danza
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
Y eclipsé lo que me quedaba
Les autres n'ont plus d'importance
Los demás ya no importan
Tes dires deviennent ma destinée
Tus palabras se convierten en mi destino
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Pero mientras solo sean nuestros alientos
Qui pansent mes blessures
Los que curen mis heridas
Je veux être bien à toi
Quiero ser completamente tuyo
Et sous ces lumières écarlates
Y bajo estas luces escarlatas
On s'aimera toujours, je crois
Siempre nos amaremos, creo
Et je sens mon cœur s'étendre
Y siento mi corazón expandirse
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Cuando mis ojos se funden con el verde de los tuyos
Si le passé nous secoue, tu sais
Si el pasado nos sacude, sabes
C'est qu'on pense au lendemain
Es porque estamos pensando en el mañana
Si on revit de nos cendres
Si renacemos de nuestras cenizas
C'est parfait si l'on tremble
Es perfecto si temblamos
Les démons de nos saluts
Los demonios de nuestras salvaciones
Se retrouvent ensemble une dernière fois
Se encuentran juntos una última vez
C'est comme si on se connaissait
Es como si nos conociéramos
Et nos histoires reprennent leurs ébats
Y nuestras historias retoman sus travesuras
Qu'importe ce qu'on dit de nous
No importa lo que digan de nosotros
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
Vivimos juntos lo que no sabemos
En images on dit adieu
En imágenes decimos adiós
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
Vibramos en lo que no conocemos
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Pero mientras solo sean nuestros alientos
Qui pansent mes blessures
Los que curen mis heridas
Je veux être bien à toi
Quiero ser completamente tuyo
Et sous ces lumières écarlates
Y bajo estas luces escarlatas
On s'aimera toujours, je crois
Siempre nos amaremos, creo
Et je sens mon cœur s'étendre
Y siento mi corazón expandirse
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Cuando mis ojos se funden con el verde de los tuyos
Si le passé nous secoue, tu sais
Si el pasado nos sacude, sabes
C'est qu'on pense au lendemain
Es porque estamos pensando en el mañana
Si on revit de nos cendres
Si renacemos de nuestras cenizas
C'est parfait si l'on tremble
Es perfecto si temblamos
Et je sens mon cœur s'étendre
Y siento mi corazón expandirse
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Cuando mis ojos se funden con el verde de los tuyos
Si le passé nous secoue, tu sais
Si el pasado nos sacude, sabes
C'est qu'on pense au lendemain
Es porque estamos pensando en el mañana
Si on revit de nos cendres
Si renacemos de nuestras cenizas
C'est parfait si l'on tremble
Es perfecto si temblamos
Sous les lueurs de novembre
Sob as luzes de novembro
J'espérais reprendre un peu mon souffle
Eu esperava recuperar um pouco o meu fôlego
Mais le mal comptait ses proies
Mas o mal contava suas presas
Et je l'imagine encore à mes trousses
E ainda o imagino me perseguindo
Mais tu es entré dans la danse
Mas você entrou na dança
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
E eu ofusquei o que me restava
Les autres n'ont plus d'importance
Os outros não têm mais importância
Tes dires deviennent ma destinée
Suas palavras se tornam meu destino
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Mas enquanto houver apenas nossos suspiros
Qui pansent mes blessures
Que curam minhas feridas
Je veux être bien à toi
Eu quero ser completamente seu
Et sous ces lumières écarlates
E sob essas luzes escarlates
On s'aimera toujours, je crois
Nós sempre nos amaremos, eu acredito
Et je sens mon cœur s'étendre
E eu sinto meu coração se expandir
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando meus olhos se fundem com o verde dos seus
Si le passé nous secoue, tu sais
Se o passado nos abala, você sabe
C'est qu'on pense au lendemain
É porque estamos pensando no amanhã
Si on revit de nos cendres
Se renascemos de nossas cinzas
C'est parfait si l'on tremble
É perfeito se trememos
Les démons de nos saluts
Os demônios de nossas salvações
Se retrouvent ensemble une dernière fois
Se encontram juntos uma última vez
C'est comme si on se connaissait
É como se nos conhecêssemos
Et nos histoires reprennent leurs ébats
E nossas histórias retomam seus embates
Qu'importe ce qu'on dit de nous
Não importa o que dizem de nós
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
Vivemos a dois o que não sabemos
En images on dit adieu
Em imagens dizemos adeus
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
Vibramos no que não conhecemos
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Mas enquanto houver apenas nossos suspiros
Qui pansent mes blessures
Que curam minhas feridas
Je veux être bien à toi
Eu quero ser completamente seu
Et sous ces lumières écarlates
E sob essas luzes escarlates
On s'aimera toujours, je crois
Nós sempre nos amaremos, eu acredito
Et je sens mon cœur s'étendre
E eu sinto meu coração se expandir
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando meus olhos se fundem com o verde dos seus
Si le passé nous secoue, tu sais
Se o passado nos abala, você sabe
C'est qu'on pense au lendemain
É porque estamos pensando no amanhã
Si on revit de nos cendres
Se renascemos de nossas cinzas
C'est parfait si l'on tremble
É perfeito se trememos
Et je sens mon cœur s'étendre
E eu sinto meu coração se expandir
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando meus olhos se fundem com o verde dos seus
Si le passé nous secoue, tu sais
Se o passado nos abala, você sabe
C'est qu'on pense au lendemain
É porque estamos pensando no amanhã
Si on revit de nos cendres
Se renascemos de nossas cinzas
C'est parfait si l'on tremble
É perfeito se trememos
Sous les lueurs de novembre
Under the November lights
J'espérais reprendre un peu mon souffle
I hoped to catch my breath a little
Mais le mal comptait ses proies
But evil was counting its prey
Et je l'imagine encore à mes trousses
And I still imagine it on my heels
Mais tu es entré dans la danse
But you entered the dance
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
And I eclipsed what was left of me
Les autres n'ont plus d'importance
The others no longer matter
Tes dires deviennent ma destinée
Your words become my destiny
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
But as long as it's only our breaths
Qui pansent mes blessures
That heal my wounds
Je veux être bien à toi
I want to be truly yours
Et sous ces lumières écarlates
And under these scarlet lights
On s'aimera toujours, je crois
We will always love each other, I believe
Et je sens mon cœur s'étendre
And I feel my heart expand
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
When my eyes melt into the green of yours
Si le passé nous secoue, tu sais
If the past shakes us, you know
C'est qu'on pense au lendemain
It's because we're thinking about tomorrow
Si on revit de nos cendres
If we live again from our ashes
C'est parfait si l'on tremble
It's perfect if we tremble
Les démons de nos saluts
The demons of our salvations
Se retrouvent ensemble une dernière fois
Meet together one last time
C'est comme si on se connaissait
It's as if we knew each other
Et nos histoires reprennent leurs ébats
And our stories resume their frolics
Qu'importe ce qu'on dit de nous
No matter what they say about us
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
We live as two what we do not know
En images on dit adieu
In pictures we say goodbye
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
We vibrate in what we do not know
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
But as long as it's only our breaths
Qui pansent mes blessures
That heal my wounds
Je veux être bien à toi
I want to be truly yours
Et sous ces lumières écarlates
And under these scarlet lights
On s'aimera toujours, je crois
We will always love each other, I believe
Et je sens mon cœur s'étendre
And I feel my heart expand
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
When my eyes melt into the green of yours
Si le passé nous secoue, tu sais
If the past shakes us, you know
C'est qu'on pense au lendemain
It's because we're thinking about tomorrow
Si on revit de nos cendres
If we live again from our ashes
C'est parfait si l'on tremble
It's perfect if we tremble
Et je sens mon cœur s'étendre
And I feel my heart expand
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
When my eyes melt into the green of yours
Si le passé nous secoue, tu sais
If the past shakes us, you know
C'est qu'on pense au lendemain
It's because we're thinking about tomorrow
Si on revit de nos cendres
If we live again from our ashes
C'est parfait si l'on tremble
It's perfect if we tremble
Sous les lueurs de novembre
Unter dem Schein des Novembers
J'espérais reprendre un peu mon souffle
Hoffte ich, etwas Atem zu holen
Mais le mal comptait ses proies
Aber das Übel zählte seine Beute
Et je l'imagine encore à mes trousses
Und ich stelle es mir immer noch hinter mir vor
Mais tu es entré dans la danse
Aber du bist in den Tanz eingetreten
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
Und ich habe überschattet, was mir noch blieb
Les autres n'ont plus d'importance
Die anderen sind nicht mehr wichtig
Tes dires deviennent ma destinée
Deine Worte werden zu meinem Schicksal
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Aber solange nur unser Atem
Qui pansent mes blessures
Meine Wunden heilt
Je veux être bien à toi
Will ich ganz dein sein
Et sous ces lumières écarlates
Und unter diesen scharlachroten Lichtern
On s'aimera toujours, je crois
Werden wir uns immer lieben, glaube ich
Et je sens mon cœur s'étendre
Und ich fühle, wie mein Herz sich ausdehnt
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Wenn meine Augen sich in das Grün deiner verschmelzen
Si le passé nous secoue, tu sais
Wenn die Vergangenheit uns erschüttert, weißt du
C'est qu'on pense au lendemain
Dann denken wir an die Zukunft
Si on revit de nos cendres
Wenn wir aus unserer Asche wiederauferstehen
C'est parfait si l'on tremble
Ist es perfekt, wenn wir zittern
Les démons de nos saluts
Die Dämonen unserer Erlösung
Se retrouvent ensemble une dernière fois
Treffen sich ein letztes Mal
C'est comme si on se connaissait
Es ist, als ob wir uns kennen würden
Et nos histoires reprennent leurs ébats
Und unsere Geschichten nehmen ihren Lauf wieder auf
Qu'importe ce qu'on dit de nous
Egal, was man über uns sagt
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
Wir leben zu zweit, was wir nicht wissen
En images on dit adieu
In Bildern sagen wir auf Wiedersehen
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
Wir vibrieren in dem, was wir nicht kennen
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Aber solange nur unser Atem
Qui pansent mes blessures
Meine Wunden heilt
Je veux être bien à toi
Will ich ganz dein sein
Et sous ces lumières écarlates
Und unter diesen scharlachroten Lichtern
On s'aimera toujours, je crois
Werden wir uns immer lieben, glaube ich
Et je sens mon cœur s'étendre
Und ich fühle, wie mein Herz sich ausdehnt
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Wenn meine Augen sich in das Grün deiner verschmelzen
Si le passé nous secoue, tu sais
Wenn die Vergangenheit uns erschüttert, weißt du
C'est qu'on pense au lendemain
Dann denken wir an die Zukunft
Si on revit de nos cendres
Wenn wir aus unserer Asche wiederauferstehen
C'est parfait si l'on tremble
Ist es perfekt, wenn wir zittern
Et je sens mon cœur s'étendre
Und ich fühle, wie mein Herz sich ausdehnt
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Wenn meine Augen sich in das Grün deiner verschmelzen
Si le passé nous secoue, tu sais
Wenn die Vergangenheit uns erschüttert, weißt du
C'est qu'on pense au lendemain
Dann denken wir an die Zukunft
Si on revit de nos cendres
Wenn wir aus unserer Asche wiederauferstehen
C'est parfait si l'on tremble
Ist es perfekt, wenn wir zittern
Sous les lueurs de novembre
Sotto le luci di novembre
J'espérais reprendre un peu mon souffle
Speravo di riprendere un po' il mio respiro
Mais le mal comptait ses proies
Ma il male contava le sue prede
Et je l'imagine encore à mes trousses
E ancora lo immagino alle mie calcagna
Mais tu es entré dans la danse
Ma sei entrato nella danza
Et j'ai éclipsé ce qu'il me restait
E ho eclissato ciò che mi restava
Les autres n'ont plus d'importance
Gli altri non hanno più importanza
Tes dires deviennent ma destinée
Le tue parole diventano il mio destino
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Ma finché ci saranno solo i nostri respiri
Qui pansent mes blessures
Che leniscono le mie ferite
Je veux être bien à toi
Voglio essere solo tuo
Et sous ces lumières écarlates
E sotto queste luci scarlatte
On s'aimera toujours, je crois
Ci ameremo sempre, credo
Et je sens mon cœur s'étendre
E sento il mio cuore espandersi
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando i miei occhi si fondono con il verde dei tuoi
Si le passé nous secoue, tu sais
Se il passato ci scuote, sai
C'est qu'on pense au lendemain
È perché pensiamo al domani
Si on revit de nos cendres
Se riviviamo dalle nostre ceneri
C'est parfait si l'on tremble
È perfetto se tremiamo
Les démons de nos saluts
I demoni delle nostre salvezze
Se retrouvent ensemble une dernière fois
Si ritrovano insieme un'ultima volta
C'est comme si on se connaissait
È come se ci conoscessimo
Et nos histoires reprennent leurs ébats
E le nostre storie riprendono i loro amplessi
Qu'importe ce qu'on dit de nous
Non importa cosa dicono di noi
On vit à deux ce que l'on ne sait pas
Viviamo a due ciò che non sappiamo
En images on dit adieu
In immagini diciamo addio
On vibre dans ce que l'on ne connaît pas
Vibriamo in ciò che non conosciamo
Mais tant qu'il n'y aura que nos souffles
Ma finché ci saranno solo i nostri respiri
Qui pansent mes blessures
Che leniscono le mie ferite
Je veux être bien à toi
Voglio essere solo tuo
Et sous ces lumières écarlates
E sotto queste luci scarlatte
On s'aimera toujours, je crois
Ci ameremo sempre, credo
Et je sens mon cœur s'étendre
E sento il mio cuore espandersi
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando i miei occhi si fondono con il verde dei tuoi
Si le passé nous secoue, tu sais
Se il passato ci scuote, sai
C'est qu'on pense au lendemain
È perché pensiamo al domani
Si on revit de nos cendres
Se riviviamo dalle nostre ceneri
C'est parfait si l'on tremble
È perfetto se tremiamo
Et je sens mon cœur s'étendre
E sento il mio cuore espandersi
Quand mes yeux se fondent au vert des tiens
Quando i miei occhi si fondono con il verde dei tuoi
Si le passé nous secoue, tu sais
Se il passato ci scuote, sai
C'est qu'on pense au lendemain
È perché pensiamo al domani
Si on revit de nos cendres
Se riviviamo dalle nostre ceneri
C'est parfait si l'on tremble
È perfetto se tremiamo