Je veux rentrer

Beatrice Martin

Letra Traducción

Ses mains contrôlent bien mon corps
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
Danser le temps
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre

Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Quand tu es en moi
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer

Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
Quand il me demande pardon
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices

Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Quand tu es en moi
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer

Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Quand tu es en moi
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer

Ses mains contrôlent bien mon corps
Sus manos controlan bien mi cuerpo
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
Y el ritmo de la noche nos arrulla en la oscuridad
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
Y el sonido se apaga suavemente mientras ya no veo
Danser le temps
Bailar el tiempo
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
El calor de nuestros abrazos se vuelve sofocante, llego a quejarme
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre
Y tus movimientos bruscos endurecen mi corazón que intenta fingir
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Y quise gritar, enfadarme, porque sufro
Quand tu es en moi
Cuando estás en mí
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Pero la duda se forma, me encarcela, porque se supone que debo amarte
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Lo que sé, es que quiero volver
Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
Y mi vientre se convierte en la pista de un baile, tope de pérdida motriz
Quand il me demande pardon
Cuando él me pide perdón
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
En su abrazo, vuelvo a correr todos los riesgos
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
El calor de nuestra violencia, ese dolor intenso que siempre persiste
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices
Y guardo nuestro secreto que roe mi alma, que alimenta mis vicios
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Y quise gritar, enfadarme, porque sufro
Quand tu es en moi
Cuando estás en mí
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Pero la duda se forma, me encarcela, porque se supone que debo amarte
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Lo que sé, es que quiero volver
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Y quise gritar, enfadarme, porque sufro
Quand tu es en moi
Cuando estás en mí
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Pero la duda se forma, me encarcela, porque se supone que debo amarte
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Lo que sé, es que quiero volver
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Pero lo que sé, es que quiero volver
Ses mains contrôlent bien mon corps
Suas mãos controlam bem o meu corpo
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
E o ritmo da noite nos embala na escuridão
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
E o som se apaga suavemente enquanto eu não vejo mais
Danser le temps
Dançar o tempo
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
O calor de nossos abraços se torna sufocante, eu começo a reclamar
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre
E seus movimentos bruscos endurecem meu coração que tenta fingir
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E eu quis gritar, me exaltar, porque eu sofro
Quand tu es en moi
Quando você está em mim
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mas a dúvida se forma, me aprisiona, porque eu deveria te amar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
O que eu sei, é que eu quero voltar
Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
E meu ventre se torna a pista de uma dança, amortecedor de perda motora
Quand il me demande pardon
Quando ele me pede perdão
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
Em seu abraço, eu assumo todos os riscos
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
O calor de nossa violência, essa dor intensa que sempre persiste
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices
E eu guardo nosso segredo que corrói minha alma, que alimenta meus vícios
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E eu quis gritar, me exaltar, porque eu sofro
Quand tu es en moi
Quando você está em mim
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mas a dúvida se forma, me aprisiona, porque eu deveria te amar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
O que eu sei, é que eu quero voltar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E eu quis gritar, me exaltar, porque eu sofro
Quand tu es en moi
Quando você está em mim
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Mas a dúvida se forma, me aprisiona, porque eu deveria te amar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
O que eu sei, é que eu quero voltar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Mas o que eu sei, é que eu quero voltar
Ses mains contrôlent bien mon corps
His hands control my body well
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
And the rhythm of the evening cradles us in the dark
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
And the sound fades gently as I can no longer see
Danser le temps
Time dancing
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
The heat of our embraces becomes suffocating, I come to complain
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre
And your jerky movements stiffen my heart that tries to feign
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
And I wanted to scream, to get carried away, because I suffer
Quand tu es en moi
When you are in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
But doubt forms, imprisons me, because I'm supposed to love you
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
What I know is that I want to go home
Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
And my belly becomes the track of a dance, buffer of motor loss
Quand il me demande pardon
When he asks me for forgiveness
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
In his embrace, I take all the risks again
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
The heat of our violence, this intense pain that always persists
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices
And I keep our secret that gnaws at my soul, that feeds my vices
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
And I wanted to scream, to get carried away, because I suffer
Quand tu es en moi
When you are in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
But doubt forms, imprisons me, because I'm supposed to love you
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
What I know is that I want to go home
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
And I wanted to scream, to get carried away, because I suffer
Quand tu es en moi
When you are in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
But doubt forms, imprisons me, because I'm supposed to love you
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
What I know is that I want to go home
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
But what I know is that I want to go home
Ses mains contrôlent bien mon corps
Seine Hände kontrollieren gut meinen Körper
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
Und der Rhythmus des Abends wiegt uns in der Dunkelheit
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
Und der Ton erlischt langsam, während ich nicht mehr sehe
Danser le temps
Die Zeit tanzen
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
Die Wärme unserer Umarmungen wird erstickend, ich fange an zu klagen
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre
Und deine ruckartigen Bewegungen versteifen mein Herz, das versucht zu täuschen
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Und ich wollte schreien, mich aufregen, denn ich leide
Quand tu es en moi
Wenn du in mir bist
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Aber der Zweifel bildet sich, sperrt mich ein, denn ich soll dich lieben
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
Und mein Bauch wird zur Tanzfläche, zum Stoßdämpfer des motorischen Verlusts
Quand il me demande pardon
Wenn er um Verzeihung bittet
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
In seiner Umarmung gehe ich alle Risiken wieder ein
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
Die Wärme unserer Gewalt, dieser immerwährende intensive Schmerz
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices
Und ich bewahre unser Geheimnis, das meine Seele frisst, meine Laster nährt
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Und ich wollte schreien, mich aufregen, denn ich leide
Quand tu es en moi
Wenn du in mir bist
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Aber der Zweifel bildet sich, sperrt mich ein, denn ich soll dich lieben
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
Und ich wollte schreien, mich aufregen, denn ich leide
Quand tu es en moi
Wenn du in mir bist
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Aber der Zweifel bildet sich, sperrt mich ein, denn ich soll dich lieben
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Aber was ich weiß, ist, dass ich nach Hause gehen will
Ses mains contrôlent bien mon corps
Le sue mani controllano bene il mio corpo
Et le rythme du soir nous berce dans le noir
E il ritmo della sera ci culla nel buio
Et le son s'éteint doucement alors que je ne vois plus
E il suono si spegne lentamente mentre non vedo più
Danser le temps
Il tempo danzare
La chaleur de nos étreintes devient suffocante, j'en viens à me plaindre
Il calore dei nostri abbracci diventa soffocante, comincio a lamentarmi
Et tes mouvements saccadés raidissent mon cœur qui tente de feindre
E i tuoi movimenti a scatti irrigidiscono il mio cuore che cerca di fingere
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E ho voluto gridare, perdere il controllo, perché soffro
Quand tu es en moi
Quando sei in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Ma il dubbio si forma, mi imprigiona, perché dovrei amarti
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Quello che so, è che voglio tornare
Et mon ventre devient la piste d'une danse, butoir de perte motrice
E il mio ventre diventa la pista di una danza, ostacolo di perdita motoria
Quand il me demande pardon
Quando mi chiede scusa
Dans son étreinte, je reprends tous les risques
Nel suo abbraccio, rischio di nuovo tutto
La chaleur de notre violence, cette douleur intense qui toujours persiste
Il calore della nostra violenza, questo dolore intenso che persiste sempre
Et je garde notre secret qui ronge mon âme, qui nourrit mes vices
E tengo il nostro segreto che corrode la mia anima, che alimenta i miei vizi
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E ho voluto gridare, perdere il controllo, perché soffro
Quand tu es en moi
Quando sei in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Ma il dubbio si forma, mi imprigiona, perché dovrei amarti
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Quello che so, è che voglio tornare
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Et j'ai voulu crier, m'emporter, car je souffre
E ho voluto gridare, perdere il controllo, perché soffro
Quand tu es en moi
Quando sei in me
Mais le doute se forme, m'emprisonne, car je suis censée t'aimer
Ma il dubbio si forma, mi imprigiona, perché dovrei amarti
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Quello che so, è che voglio tornare
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare
Mais ce que je sais, c'est que je veux rentrer
Ma quello che so, è che voglio tornare

Curiosidades sobre la música Je veux rentrer del Cœur de Pirate

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je veux rentrer” por Cœur de Pirate?
La canción Je veux rentrer fue lanzada en 2018, en el álbum “En Cas de Tempête, Ce Jardin Sera Fermé”.
¿Quién compuso la canción “Je veux rentrer” de Cœur de Pirate?
La canción “Je veux rentrer” de Cœur de Pirate fue compuesta por Beatrice Martin.

Músicas más populares de Cœur de Pirate

Otros artistas de Romantic