Dans les bras de l'autre

Beatrice Martin

Letra Traducción

Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
J'accepte tes suppliques de désir tangible
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
Je sais que la nuit achève notre idylle
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret

Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?

Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
Je sens l'aventure pendre mes remords
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
Je sais que la nuit achève notre idylle
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret

Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?

Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?

Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Libre como el aire, el espíritu más frágil
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
Navego hacia tus palabras que resuenan en mi corazón
J'accepte tes suppliques de désir tangible
Acepto tus súplicas de deseo tangible
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
Y el aire de los calores que nuestros cuerpos forman juntos
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
Me ahogo y siento que mi cuerpo falla
Je sais que la nuit achève notre idylle
Sé que la noche termina nuestra idilio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Recojo mi valor y espero hacer lo que queda en secreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
Y mañana, nos sumergiremos de nuevo en los brazos del otro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Nos decimos que, la última vez, era en serio
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Pero esperaré tu llamada para huir de nuevo
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Eso era todo lo que querías, años de espera
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
¿Seguiremos amándonos?
Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
Y cuando nos vemos, mis pies dejan el suelo
Je sens l'aventure pendre mes remords
Siento la aventura colgando mis remordimientos
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
Y déjate llevar por este asunto loco
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
Sé que pensamos más en encontrarlos
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
Y me ahogo, siento que mi cuerpo falla
Je sais que la nuit achève notre idylle
Sé que la noche termina nuestra idilio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Recojo mi valor y espero hacer lo que queda en secreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
Y mañana, nos sumergiremos de nuevo en los brazos del otro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Nos decimos que, la última vez, era en serio
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Pero esperaré tu llamada para huir de nuevo
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Eso era todo lo que querías, años de espera
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
¿Seguiremos amándonos?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Seguiremos amándonos si el otro desaparece?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
¿Seguiremos amándonos?
Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Livre como o ar, a mente mais frágil
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
Eu navego para as tuas palavras que ressoam no meu coração
J'accepte tes suppliques de désir tangible
Aceito as tuas súplicas de desejo tangível
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
E o ar do calor que nossos corpos formam juntos
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
Eu sufoco e sinto meu corpo falhar
Je sais que la nuit achève notre idylle
Eu sei que a noite termina nosso idílio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Eu tomo coragem e espero fazer o que permanece secreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
E amanhã, mergulharemos novamente nos braços um do outro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Dizemos que, da última vez, era para valer
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Mas eu esperarei a tua chamada para fugir novamente
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Era tudo o que você queria, anos de espera
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Mas ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ainda nos amaremos?
Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
E quando nos vemos, meus pés deixam o chão
Je sens l'aventure pendre mes remords
Sinto a aventura pendurar meus remorsos
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
E deixe-se levar por este caso louco
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
Eu sei que pensamos mais em encontrá-los
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
E eu sufoco, sinto meu corpo falhar
Je sais que la nuit achève notre idylle
Eu sei que a noite termina nosso idílio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Eu tomo coragem e espero fazer o que permanece secreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
E amanhã, mergulharemos novamente nos braços um do outro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Dizemos que, da última vez, era para valer
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Mas eu esperarei a tua chamada para fugir novamente
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Era tudo o que você queria, anos de espera
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ainda nos amaremos?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ainda nos amaremos se o outro desaparecer?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ainda nos amaremos?
Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Free as the air, the spirit more fragile
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
I sail towards your words that resonate in my heart
J'accepte tes suppliques de désir tangible
I accept your pleas of tangible desire
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
And the air of warmth that our bodies form together
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
I suffocate and I feel my body failing
Je sais que la nuit achève notre idylle
I know that the night ends our idyll
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
I gather my courage and wait to do what remains secret
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
And tomorrow, we will dive back into each other's arms
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
We tell ourselves that, last time, it was for real
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
But I will wait for your call to run away again
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
It was all you wanted, years of waiting
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
But will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Will we still love each other?
Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
And when we see each other, my feet leave the ground
Je sens l'aventure pendre mes remords
I feel the adventure hanging my regrets
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
And let yourself be carried by this crazy affair
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
I know we think more about finding them
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
And I suffocate, I feel my body failing
Je sais que la nuit achève notre idylle
I know that the night ends our idyll
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
I gather my courage and wait to do what remains secret
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
And tomorrow, we will dive back into each other's arms
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
We tell ourselves that, last time, it was for real
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
But I will wait for your call to run away again
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
It was all you wanted, years of waiting
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Will we still love each other?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Will we still love each other if the other disappears?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Will we still love each other?
Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Frei wie der Wind, der Geist zerbrechlicher
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
Ich segle zu deinen Worten, die in meinem Herzen widerhallen
J'accepte tes suppliques de désir tangible
Ich nehme deine flehentlichen Bitten nach greifbarer Sehnsucht an
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
Und die Luft der Wärme, die unsere Körper zu zweit formen
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
Ich ersticke und spüre, wie mein Körper versagt
Je sais que la nuit achève notre idylle
Ich weiß, dass die Nacht unser Idyll beendet
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Ich nehme meinen Mut zusammen und warte darauf, das Geheimnis zu lüften
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
Und morgen werden wir wieder in die Arme des anderen fallen
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Wir sagen uns, dass es das letzte Mal ernst war
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Aber ich werde auf deinen Anruf warten, um wieder zu fliehen
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Das war alles, was du wolltest, Jahre des Wartens
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Werden wir uns immer noch lieben?
Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
Und wenn wir uns sehen, verlassen meine Füße den Boden
Je sens l'aventure pendre mes remords
Ich spüre das Abenteuer, meine Reue zu hängen
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
Und lass dich von dieser verrückten Angelegenheit tragen
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
Ich weiß, wir denken mehr daran, sie wiederzufinden
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
Und ich ersticke, ich spüre, wie mein Körper versagt
Je sais que la nuit achève notre idylle
Ich weiß, dass die Nacht unser Idyll beendet
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Ich nehme meinen Mut zusammen und warte darauf, das Geheimnis zu lüften
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
Und morgen werden wir wieder in die Arme des anderen fallen
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Wir sagen uns, dass es das letzte Mal ernst war
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Aber ich werde auf deinen Anruf warten, um wieder zu fliehen
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Das war alles, was du wolltest, Jahre des Wartens
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Werden wir uns immer noch lieben?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Werden wir uns immer noch lieben, wenn der andere verschwindet?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Werden wir uns immer noch lieben?
Libre comme l'air, l'esprit plus fragile
Libero come l'aria, lo spirito più fragile
Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
Navigo verso le tue parole che risuonano nel mio cuore
J'accepte tes suppliques de désir tangible
Accetto le tue suppliche di desiderio tangibile
Et l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
E l'aria del calore che i nostri corpi formano insieme
J'étouffe et je sens mon corps défaillir
Mi soffoco e sento il mio corpo cedere
Je sais que la nuit achève notre idylle
So che la notte conclude la nostra idillio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Raccolgo il mio coraggio e aspetto di fare ciò che rimane segreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
E domani, ci ritufferemo nelle braccia dell'altro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Ci diciamo che, l'altra volta, era per sempre
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Ma aspetterò la tua chiamata per fuggire ancora
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Era tutto ciò che volevi, anni di attesa
Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ma ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ci ameremo ancora?
Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
E quando ci vediamo, i miei piedi lasciano il suolo
Je sens l'aventure pendre mes remords
Sento l'avventura appendere i miei rimorsi
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
E lasciati trasportare da questa follia
Je sais qu'on pense plus à les retrouver
So che pensiamo di più a ritrovarli
Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
E mi soffoco, sento il mio corpo cedere
Je sais que la nuit achève notre idylle
So che la notte conclude la nostra idillio
Je prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Raccolgo il mio coraggio e aspetto di fare ciò che rimane segreto
Et demain, on replongera dans les bras de l'autre
E domani, ci ritufferemo nelle braccia dell'altro
On se dit que, l'autre fois, c'était pour de bon
Ci diciamo che, l'altra volta, era per sempre
Mais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Ma aspetterò la tua chiamata per fuggire ancora
C'était tout ce que tu voulais, des années d'attente
Era tutto ciò che volevi, anni di attesa
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ci ameremo ancora?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
Ci ameremo ancora se l'altro scompare?
Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Ci ameremo ancora?

Curiosidades sobre la música Dans les bras de l'autre del Cœur de Pirate

¿Cuándo fue lanzada la canción “Dans les bras de l'autre” por Cœur de Pirate?
La canción Dans les bras de l'autre fue lanzada en 2018, en el álbum “En Cas de Tempête, Ce Jardin Sera Fermé”.
¿Quién compuso la canción “Dans les bras de l'autre” de Cœur de Pirate?
La canción “Dans les bras de l'autre” de Cœur de Pirate fue compuesta por Beatrice Martin.

Músicas más populares de Cœur de Pirate

Otros artistas de Romantic