Tour de France

Eddy Pradelles, Manon Romiti, Marc Hekic, Marvin Dupre

Letra Traducción

J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques

Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux

Chaque fois qu'je veux partir
Voyager, voir du pays
Je reviens pour ton sourire
Ma France, tu m'as tout appris
On peut faire le tour du monde
Visiter Vienne ou Florence
Aimer les brunes ou les blondes
On n'fait jamais le tour de France

Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa

J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
T'as tellement de facettes et tellement de décors

Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
On s'engueule et alors on reste solidaires

Chaque fois qu'je veux partir
Voyager, voir du pays
Je reviens pour ton sourire
Ma France, tu m'as tout appris
On peut faire le tour du monde
Visiter Vienne ou Florence
Aimer les brunes ou les blondes
On n'fait jamais le tour de France

Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa

Y a toujours un bout de toi
Qu'on adore, qu'on préfère
Où on se sent chez soi
Un petit bout de terre
C'est bien joli, la Bretagne
Et c'est bien beau, le Finistère
Et quand l'Alsace te gagne
Tu reviens pas en arrière

Chaque fois qu'je veux partir
Voyager, voir du pays
Je reviens pour ton sourire
Ma France, tu m'as tout appris
On peut faire le tour du monde
Visiter Vienne ou Florence
Aimer les brunes ou les blondes
On n'fait jamais le tour de France

Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa

J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
Me gustan tus vinos de Borgoña que me cuentan historias
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
Tus pequeños vinos que golpean y huelen a tierra
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
Me envuelvo en tu manga, sueño con tus trópicos
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques
Me encantan tus domingos, tu campo y tus calas
Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
En tu casa, nos sentimos libres, iguales y fraternales
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
Y aunque me embriagues, me aferro a tus pupilas
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
Cada 14 de julio, brillas con mil luces
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux
Todos estamos alerta, los pequeños, los grandes, los viejos
Chaque fois qu'je veux partir
Cada vez que quiero irme
Voyager, voir du pays
Viajar, ver el país
Je reviens pour ton sourire
Vuelvo por tu sonrisa
Ma France, tu m'as tout appris
Mi Francia, me has enseñado todo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar la vuelta al mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena o Florencia
Aimer les brunes ou les blondes
Amar a las morenas o a las rubias
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
Me gustan tus pequeñas plazas, Ricard y luego petanca
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
Sentarme en tus terrazas, o jarabe de menta
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
Tienes el sabor de la fiesta, tus sueños hablan fuerte
T'as tellement de facettes et tellement de décors
Tienes tantas facetas y tantos decorados
Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
En tu casa, nunca nos aburrimos, tienes tu pequeño carácter
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
Cuando te pisamos los pies, levantas el puño al aire
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
Unidos somos más fuertes, incluso cuando nos hacemos la guerra
On s'engueule et alors on reste solidaires
Nos peleamos y entonces seguimos siendo solidarios
Chaque fois qu'je veux partir
Cada vez que quiero irme
Voyager, voir du pays
Viajar, ver el país
Je reviens pour ton sourire
Vuelvo por tu sonrisa
Ma France, tu m'as tout appris
Mi Francia, me has enseñado todo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar la vuelta al mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena o Florencia
Aimer les brunes ou les blondes
Amar a las morenas o a las rubias
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Y a toujours un bout de toi
Siempre hay un pedazo de ti
Qu'on adore, qu'on préfère
Que adoramos, que preferimos
Où on se sent chez soi
Donde nos sentimos en casa
Un petit bout de terre
Un pequeño pedazo de tierra
C'est bien joli, la Bretagne
Es muy bonita, Bretaña
Et c'est bien beau, le Finistère
Y es muy hermoso, Finisterre
Et quand l'Alsace te gagne
Y cuando Alsacia te gana
Tu reviens pas en arrière
No vuelves atrás
Chaque fois qu'je veux partir
Cada vez que quiero irme
Voyager, voir du pays
Viajar, ver el país
Je reviens pour ton sourire
Vuelvo por tu sonrisa
Ma France, tu m'as tout appris
Mi Francia, me has enseñado todo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar la vuelta al mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena o Florencia
Aimer les brunes ou les blondes
Amar a las morenas o a las rubias
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca hacemos el tour de Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
Gosto dos teus vinhos da Borgonha que me contam histórias
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
As tuas pequenas pingas que batem e cheiram bem ao terroir
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
Enrolo-me na tua manga, sonho com os teus trópicos
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques
Gosto tanto dos teus domingos, do teu campo e das tuas enseadas
Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
Contigo, sentimo-nos livres, iguais e fraternos
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
E mesmo quando me embriagas, agarro-me aos teus olhos
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
Todos os 14 de julho, brilhas com mil luzes
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux
Estamos todos à espreita, os pequenos, os grandes, os velhos
Chaque fois qu'je veux partir
Sempre que quero partir
Voyager, voir du pays
Viajar, ver o país
Je reviens pour ton sourire
Volto para o teu sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Minha França, ensinaste-me tudo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar a volta ao mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena ou Florença
Aimer les brunes ou les blondes
Amar morenas ou loiras
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
Gosto das tuas pequenas praças, Ricard e depois petanca
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
Sentar-me nos teus terraços, ou xarope de menta
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
Tens o gosto da festa, os teus sonhos falam alto
T'as tellement de facettes et tellement de décors
Tens tantas facetas e tantos cenários
Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
Contigo, nunca nos aborrecemos, tens o teu pequeno carácter
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
Quando te pisam nos pés, levantas o punho no ar
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
Unidos somos mais fortes, mesmo quando fazemos guerra
On s'engueule et alors on reste solidaires
Discutimos e então permanecemos solidários
Chaque fois qu'je veux partir
Sempre que quero partir
Voyager, voir du pays
Viajar, ver o país
Je reviens pour ton sourire
Volto para o teu sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Minha França, ensinaste-me tudo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar a volta ao mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena ou Florença
Aimer les brunes ou les blondes
Amar morenas ou loiras
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Y a toujours un bout de toi
Há sempre um pedaço de ti
Qu'on adore, qu'on préfère
Que adoramos, que preferimos
Où on se sent chez soi
Onde nos sentimos em casa
Un petit bout de terre
Um pequeno pedaço de terra
C'est bien joli, la Bretagne
A Bretanha é muito bonita
Et c'est bien beau, le Finistère
E o Finisterra é lindo
Et quand l'Alsace te gagne
E quando a Alsácia te conquista
Tu reviens pas en arrière
Não voltas atrás
Chaque fois qu'je veux partir
Sempre que quero partir
Voyager, voir du pays
Viajar, ver o país
Je reviens pour ton sourire
Volto para o teu sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Minha França, ensinaste-me tudo
On peut faire le tour du monde
Podemos dar a volta ao mundo
Visiter Vienne ou Florence
Visitar Viena ou Florença
Aimer les brunes ou les blondes
Amar morenas ou loiras
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Nunca se faz a volta à França
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
I love your Burgundy wines that tell me stories
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
Your little wines that hit hard and smell good of the terroir
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
I wrap myself in your sleeve, I dream of your tropics
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques
I love your Sundays so much, your countryside and your coves
Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
With you, we feel free, equal and fraternal
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
And even when you intoxicate me, I cling to your pupils
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
Every July 14th, you shine with a thousand lights
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux
We are all on the lookout, the little ones, the big ones, the old ones
Chaque fois qu'je veux partir
Every time I want to leave
Voyager, voir du pays
Travel, see the country
Je reviens pour ton sourire
I come back for your smile
Ma France, tu m'as tout appris
My France, you taught me everything
On peut faire le tour du monde
We can go around the world
Visiter Vienne ou Florence
Visit Vienna or Florence
Aimer les brunes ou les blondes
Love brunettes or blondes
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
I love your little squares, Ricard and then petanque
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
Sit on your terraces, or mint syrup
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
You have the taste of the party, your dreams speak loudly
T'as tellement de facettes et tellement de décors
You have so many facets and so many decors
Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
With you, we never get bored, you have your little character
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
When we step on your feet, you raise your fist in the air
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
United we are stronger, even when we are at war
On s'engueule et alors on reste solidaires
We argue and so what, we remain solidary
Chaque fois qu'je veux partir
Every time I want to leave
Voyager, voir du pays
Travel, see the country
Je reviens pour ton sourire
I come back for your smile
Ma France, tu m'as tout appris
My France, you taught me everything
On peut faire le tour du monde
We can go around the world
Visiter Vienne ou Florence
Visit Vienna or Florence
Aimer les brunes ou les blondes
Love brunettes or blondes
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Y a toujours un bout de toi
There's always a piece of you
Qu'on adore, qu'on préfère
That we love, that we prefer
Où on se sent chez soi
Where we feel at home
Un petit bout de terre
A little piece of land
C'est bien joli, la Bretagne
Brittany is very pretty
Et c'est bien beau, le Finistère
And Finistere is very beautiful
Et quand l'Alsace te gagne
And when Alsace wins you over
Tu reviens pas en arrière
You don't go back
Chaque fois qu'je veux partir
Every time I want to leave
Voyager, voir du pays
Travel, see the country
Je reviens pour ton sourire
I come back for your smile
Ma France, tu m'as tout appris
My France, you taught me everything
On peut faire le tour du monde
We can go around the world
Visiter Vienne ou Florence
Visit Vienna or Florence
Aimer les brunes ou les blondes
Love brunettes or blondes
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
We never do the tour of France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
Ich liebe deine Burgunderweine, die mir Geschichten erzählen
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
Deine kleinen Piquetten, die klopfen und nach Terroir duften
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
Ich wickle mich in deinen Ärmel, ich träume von deinen Tropen
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques
Ich liebe deine Sonntage so sehr, deine Landschaft und deine Buchten
Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
Bei dir fühlt man sich frei, gleich und brüderlich
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
Und selbst wenn du mich betrunken machst, klammere ich mich an deine Augen
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
Jeden 14. Juli leuchtest du mit tausend Lichtern
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux
Wir sind alle auf der Hut, die Kleinen, die Großen, die Alten
Chaque fois qu'je veux partir
Jedes Mal, wenn ich gehen will
Voyager, voir du pays
Reisen, Land sehen
Je reviens pour ton sourire
Ich komme zurück für dein Lächeln
Ma France, tu m'as tout appris
Mein Frankreich, du hast mir alles beigebracht
On peut faire le tour du monde
Man kann die Welt bereisen
Visiter Vienne ou Florence
Besuche Wien oder Florenz
Aimer les brunes ou les blondes
Liebe Brünette oder Blonde
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
Ich liebe deine kleinen Plätze, Ricard und dann Petanque
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
Setze mich auf deine Terrassen, oder Minzsirup
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
Du hast den Geschmack des Festes, deine Träume sprechen laut
T'as tellement de facettes et tellement de décors
Du hast so viele Facetten und so viele Kulissen
Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
Bei dir wird man nie langweilig, du hast deinen kleinen Charakter
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
Wenn man auf deine Füße tritt, hebst du die Faust in die Luft
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
Vereint sind wir stärker, auch wenn wir Krieg führen
On s'engueule et alors on reste solidaires
Wir streiten und dann bleiben wir solidarisch
Chaque fois qu'je veux partir
Jedes Mal, wenn ich gehen will
Voyager, voir du pays
Reisen, Land sehen
Je reviens pour ton sourire
Ich komme zurück für dein Lächeln
Ma France, tu m'as tout appris
Mein Frankreich, du hast mir alles beigebracht
On peut faire le tour du monde
Man kann die Welt bereisen
Visiter Vienne ou Florence
Besuche Wien oder Florenz
Aimer les brunes ou les blondes
Liebe Brünette oder Blonde
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Y a toujours un bout de toi
Es gibt immer ein Stück von dir
Qu'on adore, qu'on préfère
Das wir lieben, das wir bevorzugen
Où on se sent chez soi
Wo man sich zu Hause fühlt
Un petit bout de terre
Ein kleines Stück Land
C'est bien joli, la Bretagne
Die Bretagne ist sehr schön
Et c'est bien beau, le Finistère
Und das Finistere ist sehr schön
Et quand l'Alsace te gagne
Und wenn das Elsass dich gewinnt
Tu reviens pas en arrière
Du gehst nicht zurück
Chaque fois qu'je veux partir
Jedes Mal, wenn ich gehen will
Voyager, voir du pays
Reisen, Land sehen
Je reviens pour ton sourire
Ich komme zurück für dein Lächeln
Ma France, tu m'as tout appris
Mein Frankreich, du hast mir alles beigebracht
On peut faire le tour du monde
Man kann die Welt bereisen
Visiter Vienne ou Florence
Besuche Wien oder Florenz
Aimer les brunes ou les blondes
Liebe Brünette oder Blonde
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Man macht nie die Tour de France
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes vins de bourgogne qui m'racontent des histoires
Amo i tuoi vini di Borgogna che mi raccontano storie
Tes p'tites piquettes qui cognent et sentent bon le terroir
Le tue piccole bottiglie che picchiano e profumano di terroir
Je m'enroule dans ta manche, je rêve de tes tropiques
Mi avvolgo nella tua manica, sogno i tuoi tropici
J'aime tellement tes dimanches, ta campagne et tes criques
Amo così tanto le tue domeniche, la tua campagna e le tue insenature
Chez toi, on se sent libre, égal et fraternel
Da te, ci si sente liberi, uguali e fraterni
Et même quand tu m'enivres, j'm'accroche à tes prunelles
E anche quando mi inebri, mi aggrappo ai tuoi occhi
Tous les 14 juillet, tu brilles de mille feux
Ogni 14 luglio, brilli di mille luci
On est tous aux aguets, les p'tits les grands, les vieux
Siamo tutti in allerta, i piccoli, i grandi, i vecchi
Chaque fois qu'je veux partir
Ogni volta che voglio andare
Voyager, voir du pays
Viaggiare, vedere il paese
Je reviens pour ton sourire
Torno per il tuo sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Mia Francia, mi hai insegnato tutto
On peut faire le tour du monde
Si può fare il giro del mondo
Visiter Vienne ou Florence
Visitare Vienna o Firenze
Aimer les brunes ou les blondes
Amare le brune o le bionde
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
J'aime tes petites places, Ricard et puis pétanque
Amo le tue piccole piazze, Ricard e poi pétanque
M'assoir à tes terrasses, ou sirop à la menthe
Sedermi ai tuoi tavolini, o sciroppo alla menta
T'as le goût de la fête, tes rêves parlent fort
Hai il gusto della festa, i tuoi sogni parlano forte
T'as tellement de facettes et tellement de décors
Hai così tante sfaccettature e così tanti scenari
Chez toi, on n's'ennuie jamais, t'as ton p'tit caractère
Da te, non ci si annoia mai, hai il tuo piccolo carattere
Quand on t'marche sur les pieds, tu lèves le poing en l'air
Quando ti calpestano i piedi, alzi il pugno in aria
Unis on est plus forts, même quand on s'fait la guerre
Uniti siamo più forti, anche quando ci facciamo la guerra
On s'engueule et alors on reste solidaires
Ci litighiamo e allora rimaniamo solidali
Chaque fois qu'je veux partir
Ogni volta che voglio andare
Voyager, voir du pays
Viaggiare, vedere il paese
Je reviens pour ton sourire
Torno per il tuo sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Mia Francia, mi hai insegnato tutto
On peut faire le tour du monde
Si può fare il giro del mondo
Visiter Vienne ou Florence
Visitare Vienna o Firenze
Aimer les brunes ou les blondes
Amare le brune o le bionde
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Y a toujours un bout de toi
C'è sempre un pezzo di te
Qu'on adore, qu'on préfère
Che adoriamo, che preferiamo
Où on se sent chez soi
Dove ci si sente a casa
Un petit bout de terre
Un piccolo pezzo di terra
C'est bien joli, la Bretagne
La Bretagna è molto bella
Et c'est bien beau, le Finistère
E il Finistère è molto bello
Et quand l'Alsace te gagne
E quando l'Alsazia ti conquista
Tu reviens pas en arrière
Non torni indietro
Chaque fois qu'je veux partir
Ogni volta che voglio andare
Voyager, voir du pays
Viaggiare, vedere il paese
Je reviens pour ton sourire
Torno per il tuo sorriso
Ma France, tu m'as tout appris
Mia Francia, mi hai insegnato tutto
On peut faire le tour du monde
Si può fare il giro del mondo
Visiter Vienne ou Florence
Visitare Vienna o Firenze
Aimer les brunes ou les blondes
Amare le brune o le bionde
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
On n'fait jamais le tour de France
Non si fa mai il giro della Francia
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa
Pa, pa-da-pa, pa, pa-da-pa

Curiosidades sobre la música Tour de France del Claudio Capéo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tour de France” por Claudio Capéo?
La canción Tour de France fue lanzada en 2022, en el álbum “Rose des Vents”.
¿Quién compuso la canción “Tour de France” de Claudio Capéo?
La canción “Tour de France” de Claudio Capéo fue compuesta por Eddy Pradelles, Manon Romiti, Marc Hekic, Marvin Dupre.

Músicas más populares de Claudio Capéo

Otros artistas de French mainstream pop