Laisse aller

Antoine Barrau, Claudio Ruccolo, Gilles Dorn, Vincent Brion

Letra Traducción

Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
Je lui dis, "laisse aller"
Laisse aller
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
Je lui dis, "laisse aller"
Laisse aller

Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
Ce p'tit refrain pas compliqué

Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller

Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
Je lui dis, "laisse aller"
Laisse aller
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
Je me dis, "laisse aller"
Laisse aller

(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller

Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Et si j'oublie, rappelle-le moi
Je sais, c'est pas toujours facile
Laisser aller les jours fébriles

Laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller

Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Laisse, laisse aller, laisse aller

Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
Ella me dice "apúrate, estás otra vez tarde para trabajar"
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
"Todo el mundo te espera, no es el momento de dudar"
Je lui dis, "laisse aller"
Le digo, "déjalo ir"
Laisse aller
Déjalo ir
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Pausa para el café, un colega me dice que es una miseria
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
Que era mejor antes, que todo se va al traste en nuestra tierra
Je lui dis, "laisse aller"
Le digo, "déjalo ir"
Laisse aller
Déjalo ir
Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
Cuando todo a mi alrededor de repente se agita y se preocupa
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
Me digo a mí mismo que cada día que vivo es una fiesta
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
Que me aferro a esa voz que gira en mi cabeza
Ce p'tit refrain pas compliqué
Ese pequeño estribillo no complicado
Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Que me dice, "deja, deja ir"
Laisse aller, laisse aller, allez
Deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
En el restaurante al mediodía, el camarero dice "no es una fiesta"
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
"Desde que ella me dejó, aquí en mi corazón es la derrota"
Je lui dis, "laisse aller"
Le digo, "déjalo ir"
Laisse aller
Déjalo ir
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
Final del día, cansado, en mi salón es un desorden
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
Tengo que ordenar pero no tengo ni la fuerza ni el manual
Je me dis, "laisse aller"
Me digo, "déjalo ir"
Laisse aller
Déjalo ir
(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
(Eh) deja, deja ir, deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deja, deja ir, deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Que se sepa cuando no va bien
Et si j'oublie, rappelle-le moi
Y si olvido, recuérdamelo
Je sais, c'est pas toujours facile
Sé que no siempre es fácil
Laisser aller les jours fébriles
Dejar ir los días febriles
Laisse aller, laisse aller, allez
Deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deja, deja ir, deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deja, deja ir, deja ir, deja ir, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir, deja ir
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deja, deja ir, deja ir
Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
Ela me diz "apresse-se, você está novamente atrasado para o trabalho"
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
"Todo mundo está te esperando, não é hora de hesitar"
Je lui dis, "laisse aller"
Eu digo a ela, "deixe estar"
Laisse aller
Deixe estar
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Café da manhã, um colega me diz que está uma miséria
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
Que era melhor antes, que tudo está indo para o brejo na nossa terra
Je lui dis, "laisse aller"
Eu digo a ele, "deixe estar"
Laisse aller
Deixe estar
Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
Quando tudo ao meu redor de repente se agita e se preocupa
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
Eu digo a mim mesmo que cada dia que vivo é uma festa
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
Que eu me apego a essa voz que gira na minha cabeça
Ce p'tit refrain pas compliqué
Esse pequeno refrão não complicado
Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Que me diz, "deixe, deixe estar"
Laisse aller, laisse aller, allez
Deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
No restaurante ao meio-dia, o garçom diz "não é festa"
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
"Desde que ela me deixou, aqui no meu coração é a derrota"
Je lui dis, "laisse aller"
Eu digo a ele, "deixe estar"
Laisse aller
Deixe estar
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
Final do dia, cansado, na minha sala é uma bagunça
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
Preciso arrumar, mas não tenho nem a força nem o manual
Je me dis, "laisse aller"
Eu digo a mim mesmo, "deixe estar"
Laisse aller
Deixe estar
(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
(Ei) deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Vamos dizer quando não está indo bem
Et si j'oublie, rappelle-le moi
E se eu esquecer, me lembre
Je sais, c'est pas toujours facile
Eu sei, nem sempre é fácil
Laisser aller les jours fébriles
Deixar os dias febris passarem
Laisse aller, laisse aller, allez
Deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar, vamos
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar, deixe estar
Laisse, laisse aller, laisse aller
Deixe, deixe estar, deixe estar
Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
She tells me "hurry up, you're still late for work"
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
"Everyone is waiting for you, it's not the time to hesitate"
Je lui dis, "laisse aller"
I tell her, "let it go"
Laisse aller
Let it go
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Coffee break, a colleague tells me it's a mess
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
That it was better before, that everything is going downhill on our earth
Je lui dis, "laisse aller"
I tell him, "let it go"
Laisse aller
Let it go
Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
When everything around me suddenly stirs and worries
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
I tell myself that every day I live is a celebration
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
That I cling to this voice that spins in my head
Ce p'tit refrain pas compliqué
This little uncomplicated refrain
Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Which tells me, "let, let it go"
Laisse aller, laisse aller, allez
Let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
At the restaurant at noon, the waiter says "it's not a party"
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
"Since she left me, there in my heart it's a defeat"
Je lui dis, "laisse aller"
I tell him, "let it go"
Laisse aller
Let it go
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
End of the day, tired, in my living room it's a mess
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
I have to tidy up but I have neither the strength nor the manual
Je me dis, "laisse aller"
I tell myself, "let it go"
Laisse aller
Let it go
(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
(Eh) let, let it go, let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Let, let it go, let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Let it be known when it's not going well
Et si j'oublie, rappelle-le moi
And if I forget, remind me
Je sais, c'est pas toujours facile
I know, it's not always easy
Laisser aller les jours fébriles
Letting go of the feverish days
Laisse aller, laisse aller, allez
Let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Let, let it go, let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Let, let it go, let it go, let it go, go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go, let it go
Laisse, laisse aller, laisse aller
Let, let it go, let it go
Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
Sie sagt mir „beeil dich, du bist schon wieder zu spät zur Arbeit“
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
„Alle warten auf dich, das ist nicht die Zeit zu zögern“
Je lui dis, "laisse aller"
Ich sage ihr, „lass es gehen“
Laisse aller
Lass es gehen
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Kaffeepause, ein Kollege sagt mir, dass es elend ist
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
Dass es früher besser war, dass alles auf unserer Erde den Bach runtergeht
Je lui dis, "laisse aller"
Ich sage ihm, „lass es gehen“
Laisse aller
Lass es gehen
Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
Wenn alles um mich herum plötzlich in Bewegung gerät und sich Sorgen macht
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
Sage ich mir, dass jeder Tag, den ich lebe, ein Fest ist
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
Dass ich mich an diese Stimme klammere, die in meinem Kopf herumwirbelt
Ce p'tit refrain pas compliqué
Dieser kleine, unkomplizierte Refrain
Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Der mir sagt, „lass, lass es gehen“
Laisse aller, laisse aller, allez
Lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
Im Restaurant mittags, sagt der Kellner „es ist kein Fest“
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
„Seit sie mich verlassen hat, ist in meinem Herzen die Niederlage“
Je lui dis, "laisse aller"
Ich sage ihm, „lass es gehen“
Laisse aller
Lass es gehen
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
Ende des Tages, müde, in meinem Wohnzimmer ist es ein Chaos
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
Ich muss aufräumen, aber ich habe weder die Kraft noch das Handbuch
Je me dis, "laisse aller"
Ich sage mir, „lass es gehen“
Laisse aller
Lass es gehen
(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
(Eh) lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Sagen wir es uns, wenn es uns nicht gut geht
Et si j'oublie, rappelle-le moi
Und wenn ich es vergesse, erinnere mich daran
Je sais, c'est pas toujours facile
Ich weiß, es ist nicht immer einfach
Laisser aller les jours fébriles
Die fieberhaften Tage loszulassen
Laisse aller, laisse aller, allez
Lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen, los
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lass, lass es gehen, lass es gehen
Elle me dit "dépêche-toi, t'es encore en retard pour travailler"
Lei mi dice "sbrigati, sei ancora in ritardo per il lavoro"
"Tout le monde t'attend, c'est pas le moment d'hésiter"
"Tutti ti stanno aspettando, non è il momento di esitare"
Je lui dis, "laisse aller"
Le dico, "lascia andare"
Laisse aller
Lascia andare
Pause-café, un collègue me dit que c'est la misère
Pausa caffè, un collega mi dice che è la miseria
Que c'était mieux avant, que tout fout l'camp sur notre terre
Che era meglio prima, che tutto va a rotoli sulla nostra terra
Je lui dis, "laisse aller"
Gli dico, "lascia andare"
Laisse aller
Lascia andare
Quand tout autour de moi soudain s'agite et s'inquiète
Quando tutto intorno a me improvvisamente si agita e si preoccupa
Je me dis que chaque jour que je vis est une fête
Mi dico che ogni giorno che vivo è una festa
Que je m'accroche à cette voix qui tourne dans ma tête
Che mi aggrappo a questa voce che gira nella mia testa
Ce p'tit refrain pas compliqué
Questo piccolo ritornello non complicato
Qui me dit, "laisse, laisse aller"
Che mi dice, "lascia, lascia andare"
Laisse aller, laisse aller, allez
Lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare
Au resto à midi, le serveur dit "c'est pas la fête"
Al ristorante a mezzogiorno, il cameriere dice "non è la festa"
"Depuis qu'elle m'a quitté, là dans mon cœur c'est la défaite"
"Da quando mi ha lasciato, qui nel mio cuore è la sconfitta"
Je lui dis, "laisse aller"
Gli dico, "lascia andare"
Laisse aller
Lascia andare
Fin d'journée, fatigué, dans mon salon c'est le bordel
Fine della giornata, stanco, nel mio salotto è il caos
Faut que je range mais j'ai ni la force ni l'manuel
Devo mettere in ordine ma non ho né la forza né il manuale
Je me dis, "laisse aller"
Mi dico, "lascia andare"
Laisse aller
Lascia andare
(Eh) laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
(Eh) lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare
Qu'on se le dise quand n'ça va pas
Diciamocelo quando non va
Et si j'oublie, rappelle-le moi
E se dimentico, ricordamelo
Je sais, c'est pas toujours facile
Lo so, non è sempre facile
Laisser aller les jours fébriles
Lasciare andare i giorni febbrili
Laisse aller, laisse aller, allez
Lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller, allez
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare, andiamo
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Laisse, laisse aller, laisse aller
Lascia, lascia andare, lascia andare

Curiosidades sobre la música Laisse aller del Claudio Capéo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Laisse aller” por Claudio Capéo?
La canción Laisse aller fue lanzada en 2022, en el álbum “Rose des Vents”.
¿Quién compuso la canción “Laisse aller” de Claudio Capéo?
La canción “Laisse aller” de Claudio Capéo fue compuesta por Antoine Barrau, Claudio Ruccolo, Gilles Dorn, Vincent Brion.

Músicas más populares de Claudio Capéo

Otros artistas de French mainstream pop