Enfants sauvages

CLAUDIO RUCCOLO

Letra Traducción

On était des enfants sauvages
Les poches trouées
Des gueules d'écorchés
A se briser les dents de rage
Et user tout le béton du quartier
On n'avait pas besoin d'être sage
Quelques vannes en signe d'amitié
A se foutre en l'air sur les plages
Et Strasbourg comme on l'imaginait

Et même si on a grandi
On s'est promis de rester des sales gosses
Et même si on a grandi
Emportant nos fractures et nos bosses

On était des enfants sans âge
On en a pris dans la gueule des crochets
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Pour devenir enfin ceux qu'on était
On était parfait pour ce terre
On avait pas appris à faire semblant
On rêvait tous de passer la frontière
A Strasbourg évidemment

Et même si on a grandi
On s'est promis de rester des sales gosses
Et même si on a grandi
Emportant nos fractures et nos bosses

Comme dans les chansons de Renaud
Si on sautait dans les flaques
Si on jouait dans les cul-de-sac
Juste pour se faire marrer
Quelques pote, une vieille sono
Et on s'invite au voyage
A Strasbourg ou dans le monde entier

Et même si on a grandi
On s'est promis de rester des sales gosses
Et même si on a grandi
Emportant nos fractures et nos bosses

Et même si on a grandi
On s'est promis de rester des sales gosses
Et même si on a grandi
Emportant nos fractures et nos bosses

On était des enfants sauvages
Éramos niños salvajes
Les poches trouées
Con los bolsillos agujereados
Des gueules d'écorchés
Caras de desgarrados
A se briser les dents de rage
Rompiéndonos los dientes de rabia
Et user tout le béton du quartier
Y desgastando todo el concreto del barrio
On n'avait pas besoin d'être sage
No necesitábamos ser sabios
Quelques vannes en signe d'amitié
Algunos chistes como signo de amistad
A se foutre en l'air sur les plages
Arriesgándonos en las playas
Et Strasbourg comme on l'imaginait
Y Estrasburgo como lo imaginábamos
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
On s'est promis de rester des sales gosses
Nos prometimos seguir siendo mocosos
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
Emportant nos fractures et nos bosses
Llevándonos nuestras fracturas y golpes
On était des enfants sans âge
Éramos niños sin edad
On en a pris dans la gueule des crochets
Recibimos golpes en la cara
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Como los pájaros que escapan de su jaula
Pour devenir enfin ceux qu'on était
Para finalmente convertirnos en quienes éramos
On était parfait pour ce terre
Éramos perfectos para esta tierra
On avait pas appris à faire semblant
No habíamos aprendido a fingir
On rêvait tous de passer la frontière
Todos soñábamos con cruzar la frontera
A Strasbourg évidemment
En Estrasburgo, por supuesto
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
On s'est promis de rester des sales gosses
Nos prometimos seguir siendo mocosos
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
Emportant nos fractures et nos bosses
Llevándonos nuestras fracturas y golpes
Comme dans les chansons de Renaud
Como en las canciones de Renaud
Si on sautait dans les flaques
Si saltábamos en los charcos
Si on jouait dans les cul-de-sac
Si jugábamos en los callejones sin salida
Juste pour se faire marrer
Solo para reírnos
Quelques pote, une vieille sono
Algunos amigos, un viejo equipo de sonido
Et on s'invite au voyage
Y nos invitamos al viaje
A Strasbourg ou dans le monde entier
En Estrasburgo o en todo el mundo
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
On s'est promis de rester des sales gosses
Nos prometimos seguir siendo mocosos
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
Emportant nos fractures et nos bosses
Llevándonos nuestras fracturas y golpes
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
On s'est promis de rester des sales gosses
Nos prometimos seguir siendo mocosos
Et même si on a grandi
Y aunque hemos crecido
Emportant nos fractures et nos bosses
Llevándonos nuestras fracturas y golpes
On était des enfants sauvages
Éramos crianças selvagens
Les poches trouées
Com bolsos furados
Des gueules d'écorchés
Rostos esfolados
A se briser les dents de rage
A quebrar os dentes de raiva
Et user tout le béton du quartier
E desgastar todo o concreto do bairro
On n'avait pas besoin d'être sage
Não precisávamos ser sábios
Quelques vannes en signe d'amitié
Algumas piadas como sinal de amizade
A se foutre en l'air sur les plages
A nos jogar nas praias
Et Strasbourg comme on l'imaginait
E Estrasburgo como imaginávamos
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
On s'est promis de rester des sales gosses
Prometemos permanecer moleques
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
Emportant nos fractures et nos bosses
Carregando nossas fraturas e nossos hematomas
On était des enfants sans âge
Éramos crianças sem idade
On en a pris dans la gueule des crochets
Levamos ganchos na cara
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Como os pássaros que saem de suas gaiolas
Pour devenir enfin ceux qu'on était
Para finalmente nos tornarmos quem éramos
On était parfait pour ce terre
Éramos perfeitos para esta terra
On avait pas appris à faire semblant
Não tínhamos aprendido a fingir
On rêvait tous de passer la frontière
Todos sonhávamos em cruzar a fronteira
A Strasbourg évidemment
Em Estrasburgo, é claro
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
On s'est promis de rester des sales gosses
Prometemos permanecer moleques
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
Emportant nos fractures et nos bosses
Carregando nossas fraturas e nossos hematomas
Comme dans les chansons de Renaud
Como nas canções de Renaud
Si on sautait dans les flaques
Se pulássemos nas poças
Si on jouait dans les cul-de-sac
Se brincássemos nos becos sem saída
Juste pour se faire marrer
Apenas para nos divertir
Quelques pote, une vieille sono
Alguns amigos, um velho sistema de som
Et on s'invite au voyage
E nos convidamos para a viagem
A Strasbourg ou dans le monde entier
Em Estrasburgo ou no mundo inteiro
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
On s'est promis de rester des sales gosses
Prometemos permanecer moleques
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
Emportant nos fractures et nos bosses
Carregando nossas fraturas e nossos hematomas
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
On s'est promis de rester des sales gosses
Prometemos permanecer moleques
Et même si on a grandi
E mesmo que tenhamos crescido
Emportant nos fractures et nos bosses
Carregando nossas fraturas e nossos hematomas
On était des enfants sauvages
We were wild children
Les poches trouées
With holey pockets
Des gueules d'écorchés
Faces of the wounded
A se briser les dents de rage
Grinding our teeth in rage
Et user tout le béton du quartier
And wearing out all the concrete in the neighborhood
On n'avait pas besoin d'être sage
We didn't need to be wise
Quelques vannes en signe d'amitié
A few jokes as a sign of friendship
A se foutre en l'air sur les plages
Messing around on the beaches
Et Strasbourg comme on l'imaginait
And Strasbourg as we imagined it
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
On s'est promis de rester des sales gosses
We promised ourselves to stay brats
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
Emportant nos fractures et nos bosses
Carrying our fractures and bumps
On était des enfants sans âge
We were ageless children
On en a pris dans la gueule des crochets
We took some hooks in the face
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Like birds pulling away from their cage
Pour devenir enfin ceux qu'on était
To finally become who we were
On était parfait pour ce terre
We were perfect for this earth
On avait pas appris à faire semblant
We hadn't learned to pretend
On rêvait tous de passer la frontière
We all dreamed of crossing the border
A Strasbourg évidemment
To Strasbourg of course
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
On s'est promis de rester des sales gosses
We promised ourselves to stay brats
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
Emportant nos fractures et nos bosses
Carrying our fractures and bumps
Comme dans les chansons de Renaud
Like in Renaud's songs
Si on sautait dans les flaques
If we jumped in puddles
Si on jouait dans les cul-de-sac
If we played in dead ends
Juste pour se faire marrer
Just to have a laugh
Quelques pote, une vieille sono
A few friends, an old sound system
Et on s'invite au voyage
And we invite ourselves to the journey
A Strasbourg ou dans le monde entier
To Strasbourg or the whole world
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
On s'est promis de rester des sales gosses
We promised ourselves to stay brats
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
Emportant nos fractures et nos bosses
Carrying our fractures and bumps
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
On s'est promis de rester des sales gosses
We promised ourselves to stay brats
Et même si on a grandi
And even if we've grown up
Emportant nos fractures et nos bosses
Carrying our fractures and bumps
On était des enfants sauvages
Wir waren wilde Kinder
Les poches trouées
Mit löchrigen Taschen
Des gueules d'écorchés
Geschundene Gesichter
A se briser les dents de rage
Zähneknirschend vor Wut
Et user tout le béton du quartier
Und nutzten den gesamten Beton des Viertels ab
On n'avait pas besoin d'être sage
Wir mussten nicht brav sein
Quelques vannes en signe d'amitié
Ein paar Witze als Zeichen der Freundschaft
A se foutre en l'air sur les plages
Sich an den Stränden in die Luft jagen
Et Strasbourg comme on l'imaginait
Und Straßburg, wie wir es uns vorgestellt hatten
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
On s'est promis de rester des sales gosses
Wir haben uns versprochen, immer freche Kinder zu bleiben
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
Emportant nos fractures et nos bosses
Mit unseren Brüchen und Beulen
On était des enfants sans âge
Wir waren alterslose Kinder
On en a pris dans la gueule des crochets
Wir haben Haken ins Gesicht bekommen
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Wie Vögel, die aus ihrem Käfig fliegen
Pour devenir enfin ceux qu'on était
Um endlich die zu werden, die wir waren
On était parfait pour ce terre
Wir waren perfekt für diese Erde
On avait pas appris à faire semblant
Wir hatten nicht gelernt, so zu tun als ob
On rêvait tous de passer la frontière
Wir alle träumten davon, die Grenze zu überqueren
A Strasbourg évidemment
Natürlich in Straßburg
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
On s'est promis de rester des sales gosses
Wir haben uns versprochen, immer freche Kinder zu bleiben
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
Emportant nos fractures et nos bosses
Mit unseren Brüchen und Beulen
Comme dans les chansons de Renaud
Wie in den Liedern von Renaud
Si on sautait dans les flaques
Wenn wir in Pfützen sprangen
Si on jouait dans les cul-de-sac
Wenn wir in Sackgassen spielten
Juste pour se faire marrer
Nur um Spaß zu haben
Quelques pote, une vieille sono
Ein paar Freunde, eine alte Stereoanlage
Et on s'invite au voyage
Und wir laden uns selbst zur Reise ein
A Strasbourg ou dans le monde entier
In Straßburg oder auf der ganzen Welt
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
On s'est promis de rester des sales gosses
Wir haben uns versprochen, immer freche Kinder zu bleiben
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
Emportant nos fractures et nos bosses
Mit unseren Brüchen und Beulen
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
On s'est promis de rester des sales gosses
Wir haben uns versprochen, immer freche Kinder zu bleiben
Et même si on a grandi
Und selbst wenn wir gewachsen sind
Emportant nos fractures et nos bosses
Mit unseren Brüchen und Beulen
On était des enfants sauvages
Eravamo dei bambini selvaggi
Les poches trouées
Le tasche bucate
Des gueules d'écorchés
Delle facce graffiate
A se briser les dents de rage
A romperci i denti di rabbia
Et user tout le béton du quartier
E consumare tutto il cemento del quartiere
On n'avait pas besoin d'être sage
Non avevamo bisogno di essere saggi
Quelques vannes en signe d'amitié
Alcune battute in segno di amicizia
A se foutre en l'air sur les plages
A farci del male sulle spiagge
Et Strasbourg comme on l'imaginait
E Strasburgo come l'immaginavamo
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
On s'est promis de rester des sales gosses
Ci siamo promessi di rimanere dei maledetti ragazzini
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
Emportant nos fractures et nos bosses
Portando con noi le nostre fratture e i nostri lividi
On était des enfants sans âge
Eravamo dei bambini senza età
On en a pris dans la gueule des crochets
Abbiamo preso dei colpi in faccia
Comme les oiseaux s'tirent de leur cage
Come gli uccelli che fuggono dalla loro gabbia
Pour devenir enfin ceux qu'on était
Per diventare finalmente quello che eravamo
On était parfait pour ce terre
Eravamo perfetti per questa terra
On avait pas appris à faire semblant
Non avevamo imparato a fingere
On rêvait tous de passer la frontière
Sognavamo tutti di attraversare il confine
A Strasbourg évidemment
A Strasburgo, ovviamente
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
On s'est promis de rester des sales gosses
Ci siamo promessi di rimanere dei maledetti ragazzini
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
Emportant nos fractures et nos bosses
Portando con noi le nostre fratture e i nostri lividi
Comme dans les chansons de Renaud
Come nelle canzoni di Renaud
Si on sautait dans les flaques
Se saltavamo nelle pozzanghere
Si on jouait dans les cul-de-sac
Se giocavamo nei vicoli ciechi
Juste pour se faire marrer
Solo per divertirci
Quelques pote, une vieille sono
Alcuni amici, un vecchio stereo
Et on s'invite au voyage
E ci invitiamo al viaggio
A Strasbourg ou dans le monde entier
A Strasburgo o in tutto il mondo
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
On s'est promis de rester des sales gosses
Ci siamo promessi di rimanere dei maledetti ragazzini
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
Emportant nos fractures et nos bosses
Portando con noi le nostre fratture e i nostri lividi
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
On s'est promis de rester des sales gosses
Ci siamo promessi di rimanere dei maledetti ragazzini
Et même si on a grandi
E anche se siamo cresciuti
Emportant nos fractures et nos bosses
Portando con noi le nostre fratture e i nostri lividi

Curiosidades sobre la música Enfants sauvages del Claudio Capéo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Enfants sauvages” por Claudio Capéo?
La canción Enfants sauvages fue lanzada en 2016, en el álbum “Claudio Capéo”.
¿Quién compuso la canción “Enfants sauvages” de Claudio Capéo?
La canción “Enfants sauvages” de Claudio Capéo fue compuesta por CLAUDIO RUCCOLO.

Músicas más populares de Claudio Capéo

Otros artistas de French mainstream pop