Ambulance

CLAUDIO RUCCOLO

Letra Traducción

J'ai besoin d'une ambulance
La lumière d'un gyrophare
Histoire d'éclairer le silence
De chasser mes idées noires
Je ne compte même plus les âges
Qui sont passés sans me voir
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Ça fait pas beaucoup d'espoir

J'ai besoin d'une ambulance
Pour écraser mon décor
Pour me sortir de mon errance
Pour me mener à bon port
Je ne compte même plus les diables
Qui s'invitent à ma table
Je me sens parfois misérable
Je veux retrouver la confiance

Sans raison
Sans prison
J'ai besoin de vivre fort
Arrêtez moi si j'ai tort
Le (?), la folie
Je veux conjurer le sort
Noyé d'amour mes remords

J'ai besoin d'une ambulance
Une envie pour me conduire
Dans le moteur j'ai plus d'essence
J'ai pas moyen de m'enfuir
En moi y'a plus rien qui danse
Plus rien qui me fasse frémir
Mais j'attends la délivrance
Elle finira par venir

J'ai besoin d'une ambulance
Pour ne plus me sentir malade
Je veux voir le monde immense
Justement faire une ballade

Il suffit de pas grand chose
Pour retrouver le sourire
Si y'a l'épine y'a la rose
Il suffit de s'en souvenir

Sans raison
Sans prison
J'ai besoin de vivre fort
Arrêtez moi si j'ai tort
Le (?), la folie
Je veux conjurer le sort
Noyé d'amour mes remords

Aller sors, sors de ta chambre
Sors de ta rue
Sors de ta ville
Je suis comme toi
J'ai le coeur qui tremble
C'est vrai que partir c'est pas facile
Mais il faut savoir tout laisser
Finir pour mieux recommencer
Si je ne trouve pas d'ambulance
Je ferai le chemin qui reste à pied

Sans raison
Sans prison
J'ai besoin de vivre fort
Arrêtez moi si j'ai tort
Le (?), la folie
Je veux conjurer le sort
Noyé d'amour mes remords

Sans raison
Sans prison
J'ai besoin de vivre fort
Arrêtez moi si j'ai tort
Le (?), la folie
Je veux conjurer le sort
Noyé d'amour mes remords

Me ofrece la vida
Me ofrece amor
Limpio mis lagrimas
Llora sentimientos

J'ai besoin d'une ambulance
Necesito una ambulancia
La lumière d'un gyrophare
La luz de una sirena
Histoire d'éclairer le silence
Para iluminar el silencio
De chasser mes idées noires
Para ahuyentar mis pensamientos oscuros
Je ne compte même plus les âges
Ya ni siquiera cuento las edades
Qui sont passés sans me voir
Que han pasado sin verme
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Eso hace muchas alas blancas
Ça fait pas beaucoup d'espoir
Eso no da mucha esperanza
J'ai besoin d'une ambulance
Necesito una ambulancia
Pour écraser mon décor
Para aplastar mi decorado
Pour me sortir de mon errance
Para sacarme de mi errancia
Pour me mener à bon port
Para llevarme a buen puerto
Je ne compte même plus les diables
Ya ni siquiera cuento los diablos
Qui s'invitent à ma table
Que se invitan a mi mesa
Je me sens parfois misérable
A veces me siento miserable
Je veux retrouver la confiance
Quiero recuperar la confianza
Sans raison
Sin razón
Sans prison
Sin prisión
J'ai besoin de vivre fort
Necesito vivir fuerte
Arrêtez moi si j'ai tort
Deténganme si estoy equivocado
Le (?), la folie
El (?), la locura
Je veux conjurer le sort
Quiero conjurar el destino
Noyé d'amour mes remords
Ahogado de amor mis remordimientos
J'ai besoin d'une ambulance
Necesito una ambulancia
Une envie pour me conduire
Un deseo para conducirme
Dans le moteur j'ai plus d'essence
En el motor ya no tengo gasolina
J'ai pas moyen de m'enfuir
No tengo forma de escapar
En moi y'a plus rien qui danse
En mí ya no hay nada que baile
Plus rien qui me fasse frémir
Nada que me haga temblar
Mais j'attends la délivrance
Pero espero la liberación
Elle finira par venir
Ella terminará por llegar
J'ai besoin d'une ambulance
Necesito una ambulancia
Pour ne plus me sentir malade
Para no sentirme más enfermo
Je veux voir le monde immense
Quiero ver el mundo inmenso
Justement faire une ballade
Justamente hacer un paseo
Il suffit de pas grand chose
Basta con no mucho
Pour retrouver le sourire
Para recuperar la sonrisa
Si y'a l'épine y'a la rose
Si hay la espina, hay la rosa
Il suffit de s'en souvenir
Basta con recordarlo
Sans raison
Sin razón
Sans prison
Sin prisión
J'ai besoin de vivre fort
Necesito vivir fuerte
Arrêtez moi si j'ai tort
Deténganme si estoy equivocado
Le (?), la folie
El (?), la locura
Je veux conjurer le sort
Quiero conjurar el destino
Noyé d'amour mes remords
Ahogado de amor mis remordimientos
Aller sors, sors de ta chambre
Vamos, sal, sal de tu habitación
Sors de ta rue
Sal de tu calle
Sors de ta ville
Sal de tu ciudad
Je suis comme toi
Soy como tú
J'ai le coeur qui tremble
Tengo el corazón tembloroso
C'est vrai que partir c'est pas facile
Es cierto que partir no es fácil
Mais il faut savoir tout laisser
Pero hay que saber dejar todo
Finir pour mieux recommencer
Terminar para empezar mejor
Si je ne trouve pas d'ambulance
Si no encuentro una ambulancia
Je ferai le chemin qui reste à pied
Haré el camino que queda a pie
Sans raison
Sin razón
Sans prison
Sin prisión
J'ai besoin de vivre fort
Necesito vivir fuerte
Arrêtez moi si j'ai tort
Deténganme si estoy equivocado
Le (?), la folie
El (?), la locura
Je veux conjurer le sort
Quiero conjurar el destino
Noyé d'amour mes remords
Ahogado de amor mis remordimientos
Sans raison
Sin razón
Sans prison
Sin prisión
J'ai besoin de vivre fort
Necesito vivir fuerte
Arrêtez moi si j'ai tort
Deténganme si estoy equivocado
Le (?), la folie
El (?), la locura
Je veux conjurer le sort
Quiero conjurar el destino
Noyé d'amour mes remords
Ahogado de amor mis remordimientos
Me ofrece la vida
Me ofrece la vida
Me ofrece amor
Me ofrece amor
Limpio mis lagrimas
Limpio mis lágrimas
Llora sentimientos
Llora sentimientos
J'ai besoin d'une ambulance
Preciso de uma ambulância
La lumière d'un gyrophare
A luz de um farol giratório
Histoire d'éclairer le silence
Para iluminar o silêncio
De chasser mes idées noires
Para afastar meus pensamentos sombrios
Je ne compte même plus les âges
Eu nem conto mais as idades
Qui sont passés sans me voir
Que passaram sem me ver
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Isso faz muitas asas brancas
Ça fait pas beaucoup d'espoir
Isso não dá muita esperança
J'ai besoin d'une ambulance
Preciso de uma ambulância
Pour écraser mon décor
Para esmagar minha decoração
Pour me sortir de mon errance
Para me tirar do meu erro
Pour me mener à bon port
Para me levar ao porto seguro
Je ne compte même plus les diables
Eu nem conto mais os diabos
Qui s'invitent à ma table
Que se convidam para a minha mesa
Je me sens parfois misérable
Às vezes me sinto miserável
Je veux retrouver la confiance
Quero recuperar a confiança
Sans raison
Sem razão
Sans prison
Sem prisão
J'ai besoin de vivre fort
Preciso viver intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Parem-me se eu estiver errado
Le (?), la folie
O (?), a loucura
Je veux conjurer le sort
Quero conjurar o azar
Noyé d'amour mes remords
Afogar meus remorsos em amor
J'ai besoin d'une ambulance
Preciso de uma ambulância
Une envie pour me conduire
Um desejo para me conduzir
Dans le moteur j'ai plus d'essence
No motor não tenho mais gasolina
J'ai pas moyen de m'enfuir
Não tenho como fugir
En moi y'a plus rien qui danse
Em mim não há mais nada que dance
Plus rien qui me fasse frémir
Nada mais que me faça tremer
Mais j'attends la délivrance
Mas estou esperando a libertação
Elle finira par venir
Ela acabará por vir
J'ai besoin d'une ambulance
Preciso de uma ambulância
Pour ne plus me sentir malade
Para não me sentir mais doente
Je veux voir le monde immense
Quero ver o mundo imenso
Justement faire une ballade
Apenas fazer um passeio
Il suffit de pas grand chose
Não precisa de muito
Pour retrouver le sourire
Para recuperar o sorriso
Si y'a l'épine y'a la rose
Se há espinho, há rosa
Il suffit de s'en souvenir
Basta lembrar
Sans raison
Sem razão
Sans prison
Sem prisão
J'ai besoin de vivre fort
Preciso viver intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Parem-me se eu estiver errado
Le (?), la folie
O (?), a loucura
Je veux conjurer le sort
Quero conjurar o azar
Noyé d'amour mes remords
Afogar meus remorsos em amor
Aller sors, sors de ta chambre
Vá, saia, saia do seu quarto
Sors de ta rue
Saia da sua rua
Sors de ta ville
Saia da sua cidade
Je suis comme toi
Eu sou como você
J'ai le coeur qui tremble
Tenho o coração tremendo
C'est vrai que partir c'est pas facile
É verdade que partir não é fácil
Mais il faut savoir tout laisser
Mas você tem que deixar tudo
Finir pour mieux recommencer
Terminar para começar melhor
Si je ne trouve pas d'ambulance
Se eu não encontrar uma ambulância
Je ferai le chemin qui reste à pied
Farei o resto do caminho a pé
Sans raison
Sem razão
Sans prison
Sem prisão
J'ai besoin de vivre fort
Preciso viver intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Parem-me se eu estiver errado
Le (?), la folie
O (?), a loucura
Je veux conjurer le sort
Quero conjurar o azar
Noyé d'amour mes remords
Afogar meus remorsos em amor
Sans raison
Sem razão
Sans prison
Sem prisão
J'ai besoin de vivre fort
Preciso viver intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Parem-me se eu estiver errado
Le (?), la folie
O (?), a loucura
Je veux conjurer le sort
Quero conjurar o azar
Noyé d'amour mes remords
Afogar meus remorsos em amor
Me ofrece la vida
Oferece-me a vida
Me ofrece amor
Oferece-me amor
Limpio mis lagrimas
Limpo minhas lágrimas
Llora sentimientos
Choro sentimentos
J'ai besoin d'une ambulance
I need an ambulance
La lumière d'un gyrophare
The light of a siren
Histoire d'éclairer le silence
To illuminate the silence
De chasser mes idées noires
To chase away my dark thoughts
Je ne compte même plus les âges
I don't even count the ages
Qui sont passés sans me voir
That have passed without seeing me
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
It's a lot of white wings
Ça fait pas beaucoup d'espoir
It's not a lot of hope
J'ai besoin d'une ambulance
I need an ambulance
Pour écraser mon décor
To crush my decor
Pour me sortir de mon errance
To get me out of my wandering
Pour me mener à bon port
To lead me to a safe harbor
Je ne compte même plus les diables
I don't even count the devils
Qui s'invitent à ma table
Who invite themselves to my table
Je me sens parfois misérable
I sometimes feel miserable
Je veux retrouver la confiance
I want to regain confidence
Sans raison
Without reason
Sans prison
Without prison
J'ai besoin de vivre fort
I need to live strong
Arrêtez moi si j'ai tort
Stop me if I'm wrong
Le (?), la folie
The (?), the madness
Je veux conjurer le sort
I want to ward off fate
Noyé d'amour mes remords
Drown my regrets in love
J'ai besoin d'une ambulance
I need an ambulance
Une envie pour me conduire
A desire to drive me
Dans le moteur j'ai plus d'essence
In the engine I have no more gas
J'ai pas moyen de m'enfuir
I have no way to escape
En moi y'a plus rien qui danse
In me there's nothing left that dances
Plus rien qui me fasse frémir
Nothing left that makes me shiver
Mais j'attends la délivrance
But I'm waiting for deliverance
Elle finira par venir
It will eventually come
J'ai besoin d'une ambulance
I need an ambulance
Pour ne plus me sentir malade
To no longer feel sick
Je veux voir le monde immense
I want to see the immense world
Justement faire une ballade
Just to take a walk
Il suffit de pas grand chose
It doesn't take much
Pour retrouver le sourire
To find the smile again
Si y'a l'épine y'a la rose
If there's the thorn, there's the rose
Il suffit de s'en souvenir
Just remember it
Sans raison
Without reason
Sans prison
Without prison
J'ai besoin de vivre fort
I need to live strong
Arrêtez moi si j'ai tort
Stop me if I'm wrong
Le (?), la folie
The (?), the madness
Je veux conjurer le sort
I want to ward off fate
Noyé d'amour mes remords
Drown my regrets in love
Aller sors, sors de ta chambre
Go out, get out of your room
Sors de ta rue
Get out of your street
Sors de ta ville
Get out of your city
Je suis comme toi
I'm like you
J'ai le coeur qui tremble
I have a trembling heart
C'est vrai que partir c'est pas facile
It's true that leaving is not easy
Mais il faut savoir tout laisser
But you have to know how to leave everything
Finir pour mieux recommencer
Finish to start again
Si je ne trouve pas d'ambulance
If I can't find an ambulance
Je ferai le chemin qui reste à pied
I will make the remaining journey on foot
Sans raison
Without reason
Sans prison
Without prison
J'ai besoin de vivre fort
I need to live strong
Arrêtez moi si j'ai tort
Stop me if I'm wrong
Le (?), la folie
The (?), the madness
Je veux conjurer le sort
I want to ward off fate
Noyé d'amour mes remords
Drown my regrets in love
Sans raison
Without reason
Sans prison
Without prison
J'ai besoin de vivre fort
I need to live strong
Arrêtez moi si j'ai tort
Stop me if I'm wrong
Le (?), la folie
The (?), the madness
Je veux conjurer le sort
I want to ward off fate
Noyé d'amour mes remords
Drown my regrets in love
Me ofrece la vida
Life offers me
Me ofrece amor
It offers me love
Limpio mis lagrimas
I clean my tears
Llora sentimientos
Cry feelings
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
La lumière d'un gyrophare
Das Licht eines Rundumleuchtens
Histoire d'éclairer le silence
Um die Stille zu erhellen
De chasser mes idées noires
Um meine dunklen Gedanken zu vertreiben
Je ne compte même plus les âges
Ich zähle nicht einmal mehr die Jahre
Qui sont passés sans me voir
Die vergangen sind, ohne mich zu sehen
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Das sind viele weiße Flügel
Ça fait pas beaucoup d'espoir
Das gibt nicht viel Hoffnung
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Pour écraser mon décor
Um meine Umgebung zu zerstören
Pour me sortir de mon errance
Um mich aus meiner Irrfahrt zu holen
Pour me mener à bon port
Um mich in einen sicheren Hafen zu bringen
Je ne compte même plus les diables
Ich zähle nicht einmal mehr die Teufel
Qui s'invitent à ma table
Die sich an meinen Tisch einladen
Je me sens parfois misérable
Manchmal fühle ich mich elend
Je veux retrouver la confiance
Ich will das Vertrauen wiederfinden
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss stark leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Le (?), la folie
Die (?), der Wahnsinn
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal abwenden
Noyé d'amour mes remords
Ertränke meine Reue in Liebe
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Une envie pour me conduire
Ein Verlangen, mich zu führen
Dans le moteur j'ai plus d'essence
Im Motor habe ich kein Benzin mehr
J'ai pas moyen de m'enfuir
Ich habe keine Möglichkeit zu fliehen
En moi y'a plus rien qui danse
In mir gibt es nichts mehr, was tanzt
Plus rien qui me fasse frémir
Nichts mehr, was mich zittern lässt
Mais j'attends la délivrance
Aber ich warte auf die Erlösung
Elle finira par venir
Sie wird schließlich kommen
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Pour ne plus me sentir malade
Um mich nicht mehr krank zu fühlen
Je veux voir le monde immense
Ich will die riesige Welt sehen
Justement faire une ballade
Genau, einen Spaziergang machen
Il suffit de pas grand chose
Es braucht nicht viel
Pour retrouver le sourire
Um das Lächeln wiederzufinden
Si y'a l'épine y'a la rose
Wenn es den Dorn gibt, gibt es die Rose
Il suffit de s'en souvenir
Man muss sich nur daran erinnern
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss stark leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Le (?), la folie
Die (?), der Wahnsinn
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal abwenden
Noyé d'amour mes remords
Ertränke meine Reue in Liebe
Aller sors, sors de ta chambre
Komm raus, komm aus deinem Zimmer
Sors de ta rue
Komm aus deiner Straße
Sors de ta ville
Komm aus deiner Stadt
Je suis comme toi
Ich bin wie du
J'ai le coeur qui tremble
Ich habe ein zitterndes Herz
C'est vrai que partir c'est pas facile
Es ist wahr, dass es nicht einfach ist zu gehen
Mais il faut savoir tout laisser
Aber man muss alles hinter sich lassen
Finir pour mieux recommencer
Beenden, um besser neu anzufangen
Si je ne trouve pas d'ambulance
Wenn ich keinen Krankenwagen finde
Je ferai le chemin qui reste à pied
Ich werde den restlichen Weg zu Fuß machen
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss stark leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Le (?), la folie
Die (?), der Wahnsinn
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal abwenden
Noyé d'amour mes remords
Ertränke meine Reue in Liebe
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss stark leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Le (?), la folie
Die (?), der Wahnsinn
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal abwenden
Noyé d'amour mes remords
Ertränke meine Reue in Liebe
Me ofrece la vida
Das Leben bietet mir an
Me ofrece amor
Es bietet mir Liebe an
Limpio mis lagrimas
Ich wische meine Tränen weg
Llora sentimientos
Es weint Gefühle
J'ai besoin d'une ambulance
Ho bisogno di un'ambulanza
La lumière d'un gyrophare
La luce di un lampeggiante
Histoire d'éclairer le silence
Per illuminare il silenzio
De chasser mes idées noires
Per scacciare i miei pensieri oscuri
Je ne compte même plus les âges
Non conto nemmeno più gli anni
Qui sont passés sans me voir
Che sono passati senza vedermi
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Ci sono molte ali bianche
Ça fait pas beaucoup d'espoir
Non c'è molta speranza
J'ai besoin d'une ambulance
Ho bisogno di un'ambulanza
Pour écraser mon décor
Per distruggere il mio scenario
Pour me sortir de mon errance
Per tirarmi fuori dal mio vagabondaggio
Pour me mener à bon port
Per portarmi al sicuro
Je ne compte même plus les diables
Non conto nemmeno più i diavoli
Qui s'invitent à ma table
Che si invitano al mio tavolo
Je me sens parfois misérable
Mi sento a volte miserabile
Je veux retrouver la confiance
Voglio ritrovare la fiducia
Sans raison
Senza ragione
Sans prison
Senza prigione
J'ai besoin de vivre fort
Ho bisogno di vivere intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Fermatemi se sbaglio
Le (?), la folie
Il (?), la follia
Je veux conjurer le sort
Voglio sfidare il destino
Noyé d'amour mes remords
Annegare i miei rimpianti nell'amore
J'ai besoin d'une ambulance
Ho bisogno di un'ambulanza
Une envie pour me conduire
Un desiderio di guidarmi
Dans le moteur j'ai plus d'essence
Nel motore non ho più benzina
J'ai pas moyen de m'enfuir
Non ho modo di scappare
En moi y'a plus rien qui danse
In me non c'è più nulla che danza
Plus rien qui me fasse frémir
Niente che mi faccia tremare
Mais j'attends la délivrance
Ma aspetto la liberazione
Elle finira par venir
Finirà per arrivare
J'ai besoin d'une ambulance
Ho bisogno di un'ambulanza
Pour ne plus me sentir malade
Per non sentirmi più malato
Je veux voir le monde immense
Voglio vedere il mondo immenso
Justement faire une ballade
Proprio fare una passeggiata
Il suffit de pas grand chose
Basta poco
Pour retrouver le sourire
Per ritrovare il sorriso
Si y'a l'épine y'a la rose
Se c'è la spina c'è la rosa
Il suffit de s'en souvenir
Basta ricordarsene
Sans raison
Senza ragione
Sans prison
Senza prigione
J'ai besoin de vivre fort
Ho bisogno di vivere intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Fermatemi se sbaglio
Le (?), la folie
Il (?), la follia
Je veux conjurer le sort
Voglio sfidare il destino
Noyé d'amour mes remords
Annegare i miei rimpianti nell'amore
Aller sors, sors de ta chambre
Vai fuori, esci dalla tua stanza
Sors de ta rue
Esci dalla tua strada
Sors de ta ville
Esci dalla tua città
Je suis comme toi
Sono come te
J'ai le coeur qui tremble
Ho il cuore che trema
C'est vrai que partir c'est pas facile
È vero che partire non è facile
Mais il faut savoir tout laisser
Ma bisogna saper lasciare tutto
Finir pour mieux recommencer
Finire per ricominciare meglio
Si je ne trouve pas d'ambulance
Se non trovo un'ambulanza
Je ferai le chemin qui reste à pied
Farò il resto del cammino a piedi
Sans raison
Senza ragione
Sans prison
Senza prigione
J'ai besoin de vivre fort
Ho bisogno di vivere intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Fermatemi se sbaglio
Le (?), la folie
Il (?), la follia
Je veux conjurer le sort
Voglio sfidare il destino
Noyé d'amour mes remords
Annegare i miei rimpianti nell'amore
Sans raison
Senza ragione
Sans prison
Senza prigione
J'ai besoin de vivre fort
Ho bisogno di vivere intensamente
Arrêtez moi si j'ai tort
Fermatemi se sbaglio
Le (?), la folie
Il (?), la follia
Je veux conjurer le sort
Voglio sfidare il destino
Noyé d'amour mes remords
Annegare i miei rimpianti nell'amore
Me ofrece la vida
Mi offre la vita
Me ofrece amor
Mi offre amore
Limpio mis lagrimas
Pulisco le mie lacrime
Llora sentimientos
Piango sentimenti

Curiosidades sobre la música Ambulance del Claudio Capéo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ambulance” por Claudio Capéo?
La canción Ambulance fue lanzada en 2016, en el álbum “Claudio Capéo”.
¿Quién compuso la canción “Ambulance” de Claudio Capéo?
La canción “Ambulance” de Claudio Capéo fue compuesta por CLAUDIO RUCCOLO.

Músicas más populares de Claudio Capéo

Otros artistas de French mainstream pop