Pays des merveilles

Christophe Mae, Paul Ecole, Arlindo Evora Monteiro

Letra Traducción

Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi

J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
Allons prendre l'air
Allons, allons sous le soleil, chérie
Allons prendre un verre
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Sucré, amer
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Allons prendre l'air

Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
Mets de l'amour dans tes bagages

Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi
Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi

On est au pays des merveilles, chérie
À la vie, à la vie
À Cesária sous le soleil, chérie
Oh, petit pays

Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
Et de l'amour dans leurs languages

Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi
Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi

Petit pays, je t'aime beaucoup
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Petit pays, je t'aime beaucoup
Petit, petit, je l'aime beaucoup

Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi
Bu kriam na un mundu paraizu
Xei di amizadi I karinhu
Bu nxinam sinplisidadi
Vive nes mundu sen maldadi

J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie

Petit pays, je t'aime beaucoup
Petit, petit, je l'aime beaucoup

Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
Encontré el país de las maravillas, cariño
Allons prendre l'air
Vamos a tomar aire
Allons, allons sous le soleil, chérie
Vamos, vamos bajo el sol, cariño
Allons prendre un verre
Vamos a tomar una copa
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Sí, la vida es como un cóctel, cariño
Sucré, amer
Dulce, amargo
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Bebamos la vida de la botella, cariño
Allons prendre l'air
Vamos a tomar aire
Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
Del lado de Cabo Verde, del lado de Cabo Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Escuchando el mar, escuchando la tristeza
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
Hay voces allá que viajan, cariño
Mets de l'amour dans tes bagages
Pon amor en tu equipaje
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
On est au pays des merveilles, chérie
Estamos en el país de las maravillas, cariño
À la vie, à la vie
A la vida, a la vida
À Cesária sous le soleil, chérie
A Cesária bajo el sol, cariño
Oh, petit pays
Oh, pequeño país
Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
Con los colores de Brazza', Brasero, Brasil
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
Los fados, las playas, un poco Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
Hay voces aquí que viajan, cariño
Et de l'amour dans leurs languages
Y amor en sus lenguajes
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeño país, te quiero mucho
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeño, pequeño, te quiero mucho
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeño país, te quiero mucho
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeño, pequeño, te quiero mucho
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
Bu kriam na un mundu paraizu
Creamos un mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Lleno de amistad y cariño
Bu nxinam sinplisidadi
Anhelamos la simplicidad
Vive nes mundu sen maldadi
Vivir en este mundo sin maldad
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie
Encontré el país de las maravillas, cariño
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeño país, te quiero mucho
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeño, pequeño, te quiero mucho
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
Encontrei o país das maravilhas, querida
Allons prendre l'air
Vamos tomar um ar
Allons, allons sous le soleil, chérie
Vamos, vamos sob o sol, querida
Allons prendre un verre
Vamos tomar uma bebida
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Sim, a vida é como um coquetel, querida
Sucré, amer
Doce, amargo
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Bebamos a vida na garrafa, querida
Allons prendre l'air
Vamos tomar um ar
Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
Do lado de Cabo Verde, do lado do Cabo Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Ouvindo o mar, ouvindo o monte
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
Há vozes lá que viajam, querida
Mets de l'amour dans tes bagages
Coloque amor na sua bagagem
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
On est au pays des merveilles, chérie
Estamos no país das maravilhas, querida
À la vie, à la vie
Pela vida, pela vida
À Cesária sous le soleil, chérie
Para Cesária sob o sol, querida
Oh, petit pays
Oh, pequeno país
Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
Com as cores de Brazza', Brasero, Brasil
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
Os fados, as praias, um pouco de Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
Há vozes aqui que viajam, querida
Et de l'amour dans leurs languages
E amor em suas línguas
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeno país, eu te amo muito
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeno, pequeno, eu te amo muito
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeno país, eu te amo muito
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeno, pequeno, eu te amo muito
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
Bu kriam na un mundu paraizu
Criamos um mundo paraíso
Xei di amizadi I karinhu
Cheio de amizade e carinho
Bu nxinam sinplisidadi
Nós amamos a simplicidade
Vive nes mundu sen maldadi
Vivemos neste mundo sem maldade
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie
Encontrei o país das maravilhas, querida
Petit pays, je t'aime beaucoup
Pequeno país, eu te amo muito
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Pequeno, pequeno, eu te amo muito
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
I found Wonderland, darling
Allons prendre l'air
Let's get some fresh air
Allons, allons sous le soleil, chérie
Come on, let's go under the sun, darling
Allons prendre un verre
Let's have a drink
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Yeah, life is like a cocktail, darling
Sucré, amer
Sweet, bitter
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Let's drink life from the bottle, darling
Allons prendre l'air
Let's get some fresh air
Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
On the side of Cape Verde, on the side of Cape Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Listening to the sea, listening to the mourn
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
There are voices over there that travel, darling
Mets de l'amour dans tes bagages
Put love in your luggage
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
On est au pays des merveilles, chérie
We are in Wonderland, darling
À la vie, à la vie
To life, to life
À Cesária sous le soleil, chérie
To Cesária under the sun, darling
Oh, petit pays
Oh, little country
Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
With the colors of Brazza', Brasero, Brazil
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
The fados, the beaches, a bit of Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
There are voices here that travel, darling
Et de l'amour dans leurs languages
And love in their languages
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
Petit pays, je t'aime beaucoup
Little country, I love you a lot
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Little, little, I love you a lot
Petit pays, je t'aime beaucoup
Little country, I love you a lot
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Little, little, I love you a lot
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
Bu kriam na un mundu paraizu
We created a paradise world
Xei di amizadi I karinhu
Full of friendship and love
Bu nxinam sinplisidadi
We crave simplicity
Vive nes mundu sen maldadi
Living in a world without malice
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie
I found Wonderland, darling
Petit pays, je t'aime beaucoup
Little country, I love you a lot
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Little, little, I love you a lot
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
Ich habe das Wunderland gefunden, Liebling
Allons prendre l'air
Lass uns frische Luft schnappen
Allons, allons sous le soleil, chérie
Komm, lass uns in die Sonne gehen, Liebling
Allons prendre un verre
Lass uns etwas trinken
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Ja, das Leben ist wie ein Cocktail, Liebling
Sucré, amer
Süß, bitter
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Trinken wir das Leben aus der Flasche, Liebling
Allons prendre l'air
Lass uns frische Luft schnappen
Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
Auf der Seite von Kap Verde, auf der Seite von Kap Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Das Meer zu hören, die Stille zu hören
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
Es gibt Stimmen dort, die reisen, Liebling
Mets de l'amour dans tes bagages
Pack Liebe in dein Gepäck
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
On est au pays des merveilles, chérie
Wir sind im Wunderland, Liebling
À la vie, à la vie
Zum Leben, zum Leben
À Cesária sous le soleil, chérie
Zu Cesária unter der Sonne, Liebling
Oh, petit pays
Oh, kleines Land
Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
Mit den Farben von Brazza', Brasero, Brasilien
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
Die Fados, die Strände, ein bisschen Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
Es gibt Stimmen hier, die reisen, Liebling
Et de l'amour dans leurs languages
Und Liebe in ihren Sprachen
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Klein, klein, ich liebe dich sehr
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Klein, klein, ich liebe dich sehr
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
Bu kriam na un mundu paraizu
Wir haben eine Welt des Paradieses geschaffen
Xei di amizadi I karinhu
Voll von Freundschaft und Liebe
Bu nxinam sinplisidadi
Wir sehnen uns nach Einfachheit
Vive nes mundu sen maldadi
Leben in einer Welt ohne Bosheit
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie
Ich habe das Wunderland gefunden, Liebling
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Klein, klein, ich liebe dich sehr
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
J'ai trouvé l'pays des merveilles, chérie
Ho trovato il paese delle meraviglie, cara
Allons prendre l'air
Andiamo a prendere un po' d'aria
Allons, allons sous le soleil, chérie
Andiamo, andiamo sotto il sole, cara
Allons prendre un verre
Andiamo a prendere un drink
Ouais, la vie c'est comme un cocktail, chérie
Sì, la vita è come un cocktail, cara
Sucré, amer
Dolce, amaro
Buvons la vie à la bouteille, chérie
Beviamo la vita dalla bottiglia, cara
Allons prendre l'air
Andiamo a prendere un po' d'aria
Du côté du Cap-Vert, du côté du Cap Horn
Dal lato di Capo Verde, dal lato di Capo Horn
À écouter la mer, à écouter la morne
Ascoltando il mare, ascoltando la tristezza
Y a des voix là-bas qui voyagent, chérie
Ci sono voci là fuori che viaggiano, cara
Mets de l'amour dans tes bagages
Metti dell'amore nei tuoi bagagli
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
On est au pays des merveilles, chérie
Siamo nel paese delle meraviglie, cara
À la vie, à la vie
Alla vita, alla vita
À Cesária sous le soleil, chérie
A Cesária sotto il sole, cara
Oh, petit pays
Oh, piccolo paese
Aux couleurs de Brazza', Brasero, Brasil
Con i colori di Brazza', Brasero, Brasile
Les fados, les playas, un peu Brazzaville
I fados, le spiagge, un po' Brazzaville
Y a des voix ici qui voyagent, chérie
Ci sono voci qui che viaggiano, cara
Et de l'amour dans leurs languages
E dell'amore nelle loro lingue
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
Petit pays, je t'aime beaucoup
Piccolo paese, ti amo molto
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Piccolo, piccolo, ti amo molto
Petit pays, je t'aime beaucoup
Piccolo paese, ti amo molto
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Piccolo, piccolo, ti amo molto
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
Bu kriam na un mundu paraizu
Creiamo un mondo paradisiaco
Xei di amizadi I karinhu
Pieno di amicizia e affetto
Bu nxinam sinplisidadi
Amiamo la semplicità
Vive nes mundu sen maldadi
Viviamo in un mondo senza malvagità
J'ai trouvé le pays des merveilles, chérie
Ho trovato il paese delle meraviglie, cara
Petit pays, je t'aime beaucoup
Piccolo paese, ti amo molto
Petit, petit, je l'aime beaucoup
Piccolo, piccolo, ti amo molto

Curiosidades sobre la música Pays des merveilles del Christophe Maé

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pays des merveilles” por Christophe Maé?
La canción Pays des merveilles fue lanzada en 2023, en el álbum “C'est Drôle la Vie”.
¿Quién compuso la canción “Pays des merveilles” de Christophe Maé?
La canción “Pays des merveilles” de Christophe Maé fue compuesta por Christophe Mae, Paul Ecole, Arlindo Evora Monteiro.

Músicas más populares de Christophe Maé

Otros artistas de Pop