Les gens [Acoustique]

Christophe Mae, Denis Munoz

Letra Traducción

Y a des gens du voyage
Y a des gens qui voyagent
Des gens qui restent
Et des gens de passage
Y a des gens qui planent
Et ceux qui touchent le fond
Des gens qui dorment
Et des Jean d'Ormesson
Y a des gens d'hiver
Et y a des divergents
Des gens qui espèrent
Et des gens d'Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
Des vies douces
Et des vies rudes

Et y a des gens heureux
Des vies tristes qui dorment dehors
Et y a des gens heureux
Et d'autres qui brassent de l'or

Y a des gens de la haute
Et y a des gens d'en bas
Y a des gentils, des gendarmes
Des junkies et des scarlas
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Y a des Jean Valjean
Qui mangent leur peine
Oui des vraies gens qui font de la peine
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
Des gens différents qui nous ressemblent

Et y a des gens heureux
Des vies tristes qui dorment dehors
Et y a des gens heureux
Et d'autres qui brassent de l'or

Y a des gens de la nuit
Y a des gens du matin
Des gens qui s'ennuient
Des agents de mannequins
Y a des gens qui saoulent
Et des gens soulageant
Des gens qui rêvent
La vie des autres gens
Et y a des gens changeants
Et y a des gens stables
Des affligeants et des remarquables
Des gens de l'Est
Des gens à l'Ouest
Des gens qui vont
D'autres qui restent

Et y a des gens heureux
Des vies tristes qui dorment dehors
Et y a des gens heureux
Et d'autres qui brassent de l'or

Et y a des indignés, des indigents
Des déjantés, des commerçants
Y a des gens simples, des gens seuls
Des gens chanceux et des gens humbles
Y a des amants, des dirigeants
Des gens qui en bavent
Et des braves gens
Y a des gens gays et des sergents
Et dans tout ça

Et dans tout ça, nous deux
Et dans tout ça, nous deux
Dans tout ça, nous deux
Dans tout ça, nous deux

Y a des gens du voyage
Hay gente de viaje
Y a des gens qui voyagent
Hay gente que viaja
Des gens qui restent
Gente que se queda
Et des gens de passage
Y gente de paso
Y a des gens qui planent
Hay gente que planea
Et ceux qui touchent le fond
Y aquellos que tocan fondo
Des gens qui dorment
Gente que duerme
Et des Jean d'Ormesson
Y Jean d'Ormesson
Y a des gens d'hiver
Hay gente de invierno
Et y a des divergents
Y hay divergentes
Des gens qui espèrent
Gente que espera
Et des gens d'Abidjan
Y gente de Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
Hay gente del Norte, gente del Sur
Des vies douces
Vidas dulces
Et des vies rudes
Y vidas duras
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que duermen fuera
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Et d'autres qui brassent de l'or
Y otros que amasan oro
Y a des gens de la haute
Hay gente de la alta
Et y a des gens d'en bas
Y hay gente de abajo
Y a des gentils, des gendarmes
Hay gente amable, gendarmes
Des junkies et des scarlas
Yonquis y scarlas
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
Gente que llora, gente que ríe
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Teddy Riner y Carla Bruni
Y a des Jean Valjean
Hay Jean Valjean
Qui mangent leur peine
Que comen su pena
Oui des vraies gens qui font de la peine
Sí, gente real que da pena
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
Gente que se ama y se reúne
Des gens différents qui nous ressemblent
Gente diferente que se nos parece
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que duermen fuera
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Et d'autres qui brassent de l'or
Y otros que amasan oro
Y a des gens de la nuit
Hay gente de la noche
Y a des gens du matin
Hay gente de la mañana
Des gens qui s'ennuient
Gente que se aburre
Des agents de mannequins
Agentes de modelos
Y a des gens qui saoulent
Hay gente que molesta
Et des gens soulageant
Y gente aliviante
Des gens qui rêvent
Gente que sueña
La vie des autres gens
La vida de otras personas
Et y a des gens changeants
Y hay gente cambiante
Et y a des gens stables
Y hay gente estable
Des affligeants et des remarquables
Los afligidos y los notables
Des gens de l'Est
Gente del Este
Des gens à l'Ouest
Gente del Oeste
Des gens qui vont
Gente que va
D'autres qui restent
Otros que se quedan
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que duermen fuera
Et y a des gens heureux
Y hay gente feliz
Et d'autres qui brassent de l'or
Y otros que amasan oro
Et y a des indignés, des indigents
Y hay indignados, indigentes
Des déjantés, des commerçants
Desquiciados, comerciantes
Y a des gens simples, des gens seuls
Hay gente sencilla, gente sola
Des gens chanceux et des gens humbles
Gente afortunada y gente humilde
Y a des amants, des dirigeants
Hay amantes, líderes
Des gens qui en bavent
Gente que la pasa mal
Et des braves gens
Y gente valiente
Y a des gens gays et des sergents
Hay gente gay y sargentos
Et dans tout ça
Y en todo eso
Et dans tout ça, nous deux
Y en todo eso, nosotros dos
Et dans tout ça, nous deux
Y en todo eso, nosotros dos
Dans tout ça, nous deux
En todo eso, nosotros dos
Dans tout ça, nous deux
En todo eso, nosotros dos
Y a des gens du voyage
Há pessoas que viajam
Y a des gens qui voyagent
Há pessoas que viajam
Des gens qui restent
Pessoas que ficam
Et des gens de passage
E pessoas de passagem
Y a des gens qui planent
Há pessoas que flutuam
Et ceux qui touchent le fond
E aqueles que tocam o fundo
Des gens qui dorment
Pessoas que dormem
Et des Jean d'Ormesson
E Jean d'Ormesson
Y a des gens d'hiver
Há pessoas de inverno
Et y a des divergents
E há divergentes
Des gens qui espèrent
Pessoas que esperam
Et des gens d'Abidjan
E pessoas de Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
Há pessoas do Norte, pessoas do Sul
Des vies douces
Vidas doces
Et des vies rudes
E vidas duras
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que dormem ao relento
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Et d'autres qui brassent de l'or
E outros que amassam ouro
Y a des gens de la haute
Há pessoas de alta classe
Et y a des gens d'en bas
E há pessoas de baixo
Y a des gentils, des gendarmes
Há pessoas boas, policiais
Des junkies et des scarlas
Junkies e scarlas
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
Pessoas que choram, pessoas que riem
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Teddy Riner e Carla Bruni
Y a des Jean Valjean
Há Jean Valjean
Qui mangent leur peine
Que comem sua dor
Oui des vraies gens qui font de la peine
Sim, pessoas reais que causam dor
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
Pessoas que se amam e se reúnem
Des gens différents qui nous ressemblent
Pessoas diferentes que se parecem conosco
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que dormem ao relento
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Et d'autres qui brassent de l'or
E outros que amassam ouro
Y a des gens de la nuit
Há pessoas da noite
Y a des gens du matin
Há pessoas da manhã
Des gens qui s'ennuient
Pessoas que se entediam
Des agents de mannequins
Agentes de modelos
Y a des gens qui saoulent
Há pessoas que enchem o saco
Et des gens soulageant
E pessoas aliviando
Des gens qui rêvent
Pessoas que sonham
La vie des autres gens
A vida de outras pessoas
Et y a des gens changeants
E há pessoas mudando
Et y a des gens stables
E há pessoas estáveis
Des affligeants et des remarquables
Os afligidos e os notáveis
Des gens de l'Est
Pessoas do Leste
Des gens à l'Ouest
Pessoas do Oeste
Des gens qui vont
Pessoas que vão
D'autres qui restent
Outros que ficam
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Des vies tristes qui dorment dehors
Vidas tristes que dormem ao relento
Et y a des gens heureux
E há pessoas felizes
Et d'autres qui brassent de l'or
E outros que amassam ouro
Et y a des indignés, des indigents
E há indignados, indigentes
Des déjantés, des commerçants
Os loucos, os comerciantes
Y a des gens simples, des gens seuls
Há pessoas simples, pessoas sozinhas
Des gens chanceux et des gens humbles
Pessoas sortudas e pessoas humildes
Y a des amants, des dirigeants
Há amantes, líderes
Des gens qui en bavent
Pessoas que sofrem
Et des braves gens
E pessoas corajosas
Y a des gens gays et des sergents
Há pessoas gays e sargentos
Et dans tout ça
E em tudo isso
Et dans tout ça, nous deux
E em tudo isso, nós dois
Et dans tout ça, nous deux
E em tudo isso, nós dois
Dans tout ça, nous deux
Em tudo isso, nós dois
Dans tout ça, nous deux
Em tudo isso, nós dois
Y a des gens du voyage
There are travelers
Y a des gens qui voyagent
There are people who travel
Des gens qui restent
People who stay
Et des gens de passage
And people who are passing through
Y a des gens qui planent
There are people who are high
Et ceux qui touchent le fond
And those who hit rock bottom
Des gens qui dorment
People who sleep
Et des Jean d'Ormesson
And Jean d'Ormessons
Y a des gens d'hiver
There are winter people
Et y a des divergents
And there are divergent people
Des gens qui espèrent
People who hope
Et des gens d'Abidjan
And people from Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
There are people from the North, people from the South
Des vies douces
Sweet lives
Et des vies rudes
And rough lives
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives sleeping outside
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Et d'autres qui brassent de l'or
And others who are making a fortune
Y a des gens de la haute
There are high-class people
Et y a des gens d'en bas
And there are low-class people
Y a des gentils, des gendarmes
There are nice people, policemen
Des junkies et des scarlas
Junkies and thugs
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
People who cry, people who laugh
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Teddy Riners and Carla Brunis
Y a des Jean Valjean
There are Jean Valjeans
Qui mangent leur peine
Who eat their sorrow
Oui des vraies gens qui font de la peine
Yes, real people who are pitiful
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
People who love each other and gather
Des gens différents qui nous ressemblent
Different people who resemble us
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives sleeping outside
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Et d'autres qui brassent de l'or
And others who are making a fortune
Y a des gens de la nuit
There are night people
Y a des gens du matin
There are morning people
Des gens qui s'ennuient
People who are bored
Des agents de mannequins
Model agents
Y a des gens qui saoulent
There are people who annoy
Et des gens soulageant
And people who relieve
Des gens qui rêvent
People who dream
La vie des autres gens
The life of other people
Et y a des gens changeants
And there are changing people
Et y a des gens stables
And there are stable people
Des affligeants et des remarquables
Distressing and remarkable people
Des gens de l'Est
People from the East
Des gens à l'Ouest
People from the West
Des gens qui vont
People who go
D'autres qui restent
Others who stay
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Des vies tristes qui dorment dehors
Sad lives sleeping outside
Et y a des gens heureux
And there are happy people
Et d'autres qui brassent de l'or
And others who are making a fortune
Et y a des indignés, des indigents
And there are indignant people, indigent people
Des déjantés, des commerçants
Crazy people, merchants
Y a des gens simples, des gens seuls
There are simple people, lonely people
Des gens chanceux et des gens humbles
Lucky people and humble people
Y a des amants, des dirigeants
There are lovers, leaders
Des gens qui en bavent
People who are struggling
Et des braves gens
And good people
Y a des gens gays et des sergents
There are gay people and sergeants
Et dans tout ça
And in all this
Et dans tout ça, nous deux
And in all this, us two
Et dans tout ça, nous deux
And in all this, us two
Dans tout ça, nous deux
In all this, us two
Dans tout ça, nous deux
In all this, us two
Y a des gens du voyage
Es gibt Reisende
Y a des gens qui voyagent
Es gibt Leute, die reisen
Des gens qui restent
Leute, die bleiben
Et des gens de passage
Und Leute, die nur auf der Durchreise sind
Y a des gens qui planent
Es gibt Leute, die schweben
Et ceux qui touchent le fond
Und solche, die den Boden berühren
Des gens qui dorment
Leute, die schlafen
Et des Jean d'Ormesson
Und Jean d'Ormessons
Y a des gens d'hiver
Es gibt Wintermenschen
Et y a des divergents
Und es gibt Abweichler
Des gens qui espèrent
Leute, die hoffen
Et des gens d'Abidjan
Und Leute aus Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
Es gibt Leute aus dem Norden, Leute aus dem Süden
Des vies douces
Sanfte Leben
Et des vies rudes
Und harte Leben
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Des vies tristes qui dorment dehors
Traurige Leben, die draußen schlafen
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Et d'autres qui brassent de l'or
Und andere, die Gold schürfen
Y a des gens de la haute
Es gibt Leute von oben
Et y a des gens d'en bas
Und es gibt Leute von unten
Y a des gentils, des gendarmes
Es gibt nette Leute, Polizisten
Des junkies et des scarlas
Junkies und Gauner
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
Leute, die weinen, Leute, die lachen
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Teddy Riners und Carla Brunis
Y a des Jean Valjean
Es gibt Jean Valjeans
Qui mangent leur peine
Die ihr Leid essen
Oui des vraies gens qui font de la peine
Ja, echte Menschen, die Leid verursachen
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
Leute, die sich lieben und sich versammeln
Des gens différents qui nous ressemblent
Verschiedene Leute, die uns ähneln
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Des vies tristes qui dorment dehors
Traurige Leben, die draußen schlafen
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Et d'autres qui brassent de l'or
Und andere, die Gold schürfen
Y a des gens de la nuit
Es gibt Nachtmenschen
Y a des gens du matin
Es gibt Morgenmenschen
Des gens qui s'ennuient
Leute, die sich langweilen
Des agents de mannequins
Modelagenten
Y a des gens qui saoulent
Es gibt Leute, die nerven
Et des gens soulageant
Und Leute, die Erleichterung bringen
Des gens qui rêvent
Leute, die träumen
La vie des autres gens
Das Leben anderer Leute
Et y a des gens changeants
Und es gibt wechselhafte Leute
Et y a des gens stables
Und es gibt stabile Leute
Des affligeants et des remarquables
Betrübende und bemerkenswerte Leute
Des gens de l'Est
Leute aus dem Osten
Des gens à l'Ouest
Leute aus dem Westen
Des gens qui vont
Leute, die gehen
D'autres qui restent
Andere, die bleiben
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Des vies tristes qui dorment dehors
Traurige Leben, die draußen schlafen
Et y a des gens heureux
Und es gibt glückliche Menschen
Et d'autres qui brassent de l'or
Und andere, die Gold schürfen
Et y a des indignés, des indigents
Und es gibt Empörte, Arme
Des déjantés, des commerçants
Verrückte, Händler
Y a des gens simples, des gens seuls
Es gibt einfache Leute, einsame Leute
Des gens chanceux et des gens humbles
Glückliche Leute und bescheidene Leute
Y a des amants, des dirigeants
Es gibt Liebhaber, Führungskräfte
Des gens qui en bavent
Leute, die es schwer haben
Et des braves gens
Und anständige Leute
Y a des gens gays et des sergents
Es gibt schwule Leute und Sergeanten
Et dans tout ça
Und in all dem
Et dans tout ça, nous deux
Und in all dem, wir beide
Et dans tout ça, nous deux
Und in all dem, wir beide
Dans tout ça, nous deux
In all dem, wir beide
Dans tout ça, nous deux
In all dem, wir beide
Y a des gens du voyage
Ci sono delle persone in viaggio
Y a des gens qui voyagent
Ci sono delle persone che viaggiano
Des gens qui restent
Persone che restano
Et des gens de passage
E persone di passaggio
Y a des gens qui planent
Ci sono persone che volano
Et ceux qui touchent le fond
E quelli che toccano il fondo
Des gens qui dorment
Persone che dormono
Et des Jean d'Ormesson
E dei Jean d'Ormesson
Y a des gens d'hiver
Ci sono persone d'inverno
Et y a des divergents
E ci sono dei divergenti
Des gens qui espèrent
Persone che sperano
Et des gens d'Abidjan
E persone di Abidjan
Y a des gens du Nord, des gens du Sud
Ci sono persone del Nord, persone del Sud
Des vies douces
Vite dolci
Et des vies rudes
E vite dure
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Des vies tristes qui dorment dehors
Vite tristi che dormono fuori
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Et d'autres qui brassent de l'or
E altri che accumulano oro
Y a des gens de la haute
Ci sono persone dell'alta società
Et y a des gens d'en bas
E ci sono persone di basso rango
Y a des gentils, des gendarmes
Ci sono persone gentili, gendarmi
Des junkies et des scarlas
Droghieri e teppisti
Des gens qui pleurent, des gens qui rient
Persone che piangono, persone che ridono
Des Teddy Riner et des Carla Bruni
Dei Teddy Riner e delle Carla Bruni
Y a des Jean Valjean
Ci sono dei Jean Valjean
Qui mangent leur peine
Che mangiano la loro pena
Oui des vraies gens qui font de la peine
Sì, vere persone che fanno pena
Des gens qui s'aiment et qui s'assemblent
Persone che si amano e si riuniscono
Des gens différents qui nous ressemblent
Persone diverse che ci assomigliano
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Des vies tristes qui dorment dehors
Vite tristi che dormono fuori
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Et d'autres qui brassent de l'or
E altri che accumulano oro
Y a des gens de la nuit
Ci sono persone della notte
Y a des gens du matin
Ci sono persone del mattino
Des gens qui s'ennuient
Persone che si annoiano
Des agents de mannequins
Agenti di modelle
Y a des gens qui saoulent
Ci sono persone che ubriacano
Et des gens soulageant
E persone che alleviano
Des gens qui rêvent
Persone che sognano
La vie des autres gens
La vita delle altre persone
Et y a des gens changeants
E ci sono persone mutevoli
Et y a des gens stables
E ci sono persone stabili
Des affligeants et des remarquables
Persone affliggenti e persone notevoli
Des gens de l'Est
Persone dell'Est
Des gens à l'Ouest
Persone dell'Ovest
Des gens qui vont
Persone che vanno
D'autres qui restent
Altri che restano
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Des vies tristes qui dorment dehors
Vite tristi che dormono fuori
Et y a des gens heureux
E ci sono persone felici
Et d'autres qui brassent de l'or
E altri che accumulano oro
Et y a des indignés, des indigents
E ci sono indignati, indigenti
Des déjantés, des commerçants
Squinternati, commercianti
Y a des gens simples, des gens seuls
Ci sono persone semplici, persone sole
Des gens chanceux et des gens humbles
Persone fortunate e persone umili
Y a des amants, des dirigeants
Ci sono amanti, leader
Des gens qui en bavent
Persone che soffrono
Et des braves gens
E brave persone
Y a des gens gays et des sergents
Ci sono persone gay e sergenti
Et dans tout ça
E in tutto questo
Et dans tout ça, nous deux
E in tutto questo, noi due
Et dans tout ça, nous deux
E in tutto questo, noi due
Dans tout ça, nous deux
In tutto questo, noi due
Dans tout ça, nous deux
In tutto questo, noi due

Curiosidades sobre la música Les gens [Acoustique] del Christophe Maé

¿Cuándo fue lanzada la canción “Les gens [Acoustique]” por Christophe Maé?
La canción Les gens [Acoustique] fue lanzada en 2019, en el álbum “La Vie d'Artiste”.
¿Quién compuso la canción “Les gens [Acoustique]” de Christophe Maé?
La canción “Les gens [Acoustique]” de Christophe Maé fue compuesta por Christophe Mae, Denis Munoz.

Músicas más populares de Christophe Maé

Otros artistas de Pop