22h31 - Fais les backs [Album]

Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin

Letra Traducción

T'as presque perdu tous tes points, ouais
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé

Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais

Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Discussions binaires, réflexions primaires
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P

Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais

Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
Tu connais déjà toute l'histoire
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais

Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Alimentation à base de sandwichs triangles
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Terrain glissant, destin flippant

Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Fais les backs, fais les backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
(Fais les backs)

T'as presque perdu tous tes points, ouais
Casi has perdido todos tus puntos, sí
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
Y solo llenas la reserva cuando llenas el tanque, sí
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Cuando te hablan del futuro, respondes que no sabes nada
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
Estás paranoico, ni siquiera estás seguro de que tus amigos te quieran, no
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
Tu chica siempre está gritando, "¡manos arriba!" (¡manos arriba!)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Porque todavía te masturbas como un colegial, sí
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Cuanto más avanzas, más retrocedes, esquivar, lo conoces bien
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Te escondes en los vagones-bar para estafar al tren, sí
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
¿Usas la ropa con la que duermes?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
¿Siempre eliges la fila donde la cajera es la más guapa?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
¿Cuando la vecina grita, subes el volumen más fuerte?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
¿Tu sofá y tu cuerpo de ballena se fusionan?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
No has hecho deporte en años, en años
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Pausa para fumar en las escaleras, en el primer piso
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Si pones la alarma dos minutos antes de la hora de ir a trabajar
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
Si estás desfasado, descolocado, perdido, desviado
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Y harás grandes cosas cuando encuentres cuáles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
No has escrito la historia pero la conoces de todos modos
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Así que sube el volumen y haz los coros, sí
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
No te importa ser deshonesto, sí
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Pasas por delante pero nunca abres tu buzón, no
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Si te sirves otra copa para pasar la resaca de ayer
Discussions binaires, réflexions primaires
Discusiones binarias, reflexiones primarias
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Si se va al traste incluso cuando es solo una amiga, sí
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Dos minutos después de que la hayas follado, ya no hay magia, sí
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Aplicas la mentalidad de "lo que no se ve, no se castiga"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Negativo en el banco, no tienes para pagar cosas gratis, no
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Olvidas lo que la gente te cuenta en el segundo
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
No sabes bailar breakdance pero aún así te metes en la ronda, sí
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
No soportas que te tomen el pelo, a menudo acaba en pelea
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Pegas primero, justo después pides perdón, sí
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Cuando ella intenta excitarte, intentas esquivarla
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Porque todavía te queda una semana para hacerte la prueba
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Nunca mientes pero no dices realmente la verdad
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Estás pillado, acabado, es el final, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Y harás grandes cosas cuando encuentres cuáles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
No has escrito la historia pero la conoces de todos modos
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Así que sube el volumen y haz los coros, sí
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Si siempre estás en todo lo que falla
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
Y la gente normal te encuentra raro
Tu connais déjà toute l'histoire
Ya conoces toda la historia
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Así que sube el volumen y haz los coros, sí
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Película porno excitante, mejor amigo deficiente
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Si llamas a tu familia cada diez años, sí
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Psicotrópicos delirantes, final de la fiesta, sobriedad
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
No sabes que hemos cambiado de Presidente, no
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Necesitas destruirte para sentirte vivo
Alimentation à base de sandwichs triangles
Alimentación a base de sándwiches triangulares
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Todas las noches de la semana, es la tercera mitad
Terrain glissant, destin flippant
Terreno resbaladizo, destino aterrador
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Y harás grandes cosas cuando encuentres cuáles
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
No has escrito la historia pero la conoces de todos modos
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Fais les backs, fais les backs
Haz los coros, haz los coros
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Así que sube el volumen y haz los coros, sí
(Fais les backs)
(Haz los coros)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
Quase perdeste todos os teus pontos, sim
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
E só enches o tanque quando o fazes, sim
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Quando te falam do futuro, respondes que não sabes nada
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
És paranóico, nem tens a certeza se os teus amigos gostam de ti, não
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
A tua namorada está sempre a gritar, "mãos ao alto!" (mãos ao alto)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Porque ainda te masturbas como um estudante do ensino fundamental, sim
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Quanto mais avanças, mais regredes, esquivar, conheces bem
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Ficas nos vagões-bar para fraudar o trem, sim
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Usas as roupas com as quais dormes?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Ainda escolhes a fila onde a caixa é a mais bonita?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
Quando a vizinha grita, aumentas o som ainda mais?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
O teu sofá e o teu corpo de baleia se fundem?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Não fazes desporto há anos, há anos
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Pausa para o cigarro nas escadas, no primeiro patamar
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Se pões o alarme dois minutos antes da hora de ir trabalhar
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
Se estás desfasado, deslocado, perdido, desalinhado
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farás grandes coisas quando descobrires quais
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Não escreveste a história mas conheces-na mesmo assim
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Então aumenta o volume e faz os backs, sim
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Não te importas de ser desonesto, sim
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Passas à frente mas nunca abres a tua caixa de correio, não
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Se te serves de outro copo para curar a ressaca de ontem
Discussions binaires, réflexions primaires
Discussões binárias, reflexões primárias
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Se tudo dá para o torto mesmo quando é só uma amiga, sim
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Dois minutos depois de a teres fodido, já não há magia, sim
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Aplicas a mentalidade, "o que os olhos não veem, o coração não sente"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Negativo no banco, não tens dinheiro para coisas grátis, não
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Esqueces o que as pessoas te contam no segundo seguinte
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
Não sabes dançar break mas mesmo assim entras na roda, sim
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Não suportas que te gozem, muitas vezes acaba em briga
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Bates primeiro, logo a seguir pedes desculpa, sim
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Quando ela tenta te excitar, tentas evitá-la
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Porque ainda tens uma semana para fazer o teste
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Nunca mentes mas não dizes realmente a verdade
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Estás queimado, acabado, é o fim, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farás grandes coisas quando descobrires quais
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Não escreveste a história mas conheces-na mesmo assim
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Então aumenta o volume e faz os backs, sim
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Se estás sempre em tudo o que dá errado
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
E as pessoas normais acham-te estranho
Tu connais déjà toute l'histoire
Já conheces toda a história
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Então aumenta o volume e faz os backs, sim
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Filme pornô excitante, melhor amigo deficiente
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Se ligas para a tua família a cada dez anos, sim
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Psicotrópicos delirantes, fim de festa, sobriedade
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
Não sabes que mudamos de Presidente, não
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Precisas de te destruir para te sentires vivo
Alimentation à base de sandwichs triangles
Alimentação à base de sanduíches triangulares
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Todas as noites da semana, é a terceira parte
Terrain glissant, destin flippant
Terreno escorregadio, destino assustador
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farás grandes coisas quando descobrires quais
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Não escreveste a história mas conheces-na mesmo assim
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Fais les backs, fais les backs
Faz os backs, faz os backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Então aumenta o volume e faz os backs, sim
(Fais les backs)
(Faz os backs)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
You've almost lost all your points, yeah
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
And you only fill up the reserve when you get gas, yeah
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
When they talk to you about the future, you say you know nothing
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
You're paranoid, you're not even sure your friends like you, no
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
Your girl is always yelling, "hands up!" (hands up)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Because you're still jerking off like a middle schooler, yeah
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
The more you move forward, the more you regress, you know how to dodge well
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
You squat in the bar cars to dodge the train fare, yeah
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Do you wear the clothes you sleep in?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Do you always choose the line where the cashier is the hottest?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
When the neighbor yells, do you turn up the sound louder?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
Do your couch and your whale body merge?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
No sports for years, for years
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Smoke break on the stairs, on the first landing
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
If you set the alarm two minutes before it's time to go to work
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
If you're out of sync, offbeat, lost, off-center
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
And you'll do great things when you've found out which ones
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
You didn't write the story but you know it anyway
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
So turn up the volume and do the backs, yeah
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Don't give a damn about being dishonest, yeah
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
You go ahead but you never open your mailbox, no
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
If you pour yourself another drink to get over yesterday's hangover
Discussions binaires, réflexions primaires
Binary discussions, primary reflections
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
If it goes south even when it's just a friend, yeah
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Two minutes after you've fucked her, there's no more magic, yeah
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
You apply the mentality, "out of sight, out of mind"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Negative at the bank, you can't afford free stuff, no
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
You forget what people tell you in a second
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
You can't breakdance but you still get in the circle, yeah
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
You can't stand being teased, often it turns into a fight
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
You hit first, then you apologize, yeah
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
When she tries to turn you on, you try to dodge her
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Because you still have a week to get tested
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
You never lie but you don't really tell the truth
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
You're busted, done, it's over, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
And you'll do great things when you've found out which ones
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
You didn't write the story but you know it anyway
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
So turn up the volume and do the backs, yeah
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
If you're always in everything that fails
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
And normal people find you weird
Tu connais déjà toute l'histoire
You already know the whole story
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
So turn up the volume and do the backs, yeah
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Exciting porn movie, best friend deficient
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
If you call your family every ten years, yeah
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Delirious psychotropics, end of the party, sobering up
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
You don't know we've changed President, no
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Need to destroy yourself to feel alive
Alimentation à base de sandwichs triangles
Diet based on triangle sandwiches
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Every night of the week, it's the third half
Terrain glissant, destin flippant
Slippery ground, scary destiny
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
And you'll do great things when you've found out which ones
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
You didn't write the story but you know it anyway
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
So turn up the volume and do the backs, yeah
(Fais les backs)
(Do the backs)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
Du hast fast alle deine Punkte verloren, ja
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
Und du füllst nur den Reservekanister, wenn du tankst, ja
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Wenn man dich nach der Zukunft fragt, sagst du, dass du keine Ahnung hast
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
Du bist paranoid, du bist dir nicht mal sicher, ob deine Freunde dich mögen, nein
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
Deine Freundin schreit die ganze Zeit, "Hände hoch!" (Hände hoch!)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Weil du dich immer noch wie ein Schüler einen runterholst, ja
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Je weiter du gehst, desto mehr gehst du zurück, ausweichen, das kennst du gut
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Du hängst in den Barwagen herum, um die Zugfahrt zu betrügen, ja
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Trägst du die Kleidung, in der du schläfst?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Nimmst du immer die Schlange, wo die Kassiererin am heißesten ist?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
Wenn die Nachbarin schreit, drehst du die Musik lauter?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
Verschmelzen dein Sofa und dein Walrosskörper?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Seit Jahren keinen Sport mehr gemacht, seit Jahren
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Raucherpause auf der Treppe, auf der ersten Stufe
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Wenn du den Wecker zwei Minuten vor der Zeit stellst, um zur Arbeit zu gehen
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
Wenn du aus dem Takt bist, verschoben, verloren, aus der Bahn geworfen
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Und du wirst Großes tun, wenn du herausgefunden hast, was
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Du hast die Geschichte nicht geschrieben, aber du kennst sie trotzdem
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Also dreh die Lautstärke auf und mach die Backs, ja
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Es ist dir egal, unehrlich zu sein, ja
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Du gehst vorbei, aber du öffnest nie deinen Briefkasten, nein
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Wenn du dir noch ein Glas einschenkst, um den Kater von gestern zu vertreiben
Discussions binaires, réflexions primaires
Binäre Diskussionen, primitive Überlegungen
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Wenn es schief geht, auch wenn es nur eine Freundin ist, ja
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Zwei Minuten nachdem du sie gefickt hast, ist die Magie weg, ja
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Du hältst dich an die Mentalität "nicht gesehen, nicht erwischt"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Bei der Bank im Minus, du hast nicht genug, um dir kostenlose Sachen zu leisten, nein
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Du vergisst, was die Leute dir erzählen, in der Sekunde
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
Du kannst nicht breaken, aber du gehst trotzdem in die Runde, ja
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Du kannst es nicht ertragen, wenn man dich aufzieht, oft endet es in einer Schlägerei
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Du schlägst zuerst zu, gleich danach bittest du um Verzeihung, ja
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Wenn sie versucht, dich anzumachen, versuchst du, ihr auszuweichen
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Denn du hast noch eine Woche Zeit, um dich testen zu lassen
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Du lügst nie, aber du sagst nicht wirklich die Wahrheit
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Du bist erwischt, fertig, es ist vorbei, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Und du wirst Großes tun, wenn du herausgefunden hast, was
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Du hast die Geschichte nicht geschrieben, aber du kennst sie trotzdem
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Also dreh die Lautstärke auf und mach die Backs, ja
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Wenn du immer noch in allem steckst, was schief geht
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
Und normale Leute dich komisch finden
Tu connais déjà toute l'histoire
Du kennst schon die ganze Geschichte
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Also dreh die Lautstärke auf und mach die Backs, ja
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Erregender Porno, bester Freund ist behindert
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Wenn du deine Familie alle zehn Jahre anrufst, ja
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Halluzinogene Psychopharmaka, Ende der Party, Ausnüchterung
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
Du weißt nicht, dass wir einen neuen Präsidenten haben, nein
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Du musst dich zerstören, um dich lebendig zu fühlen
Alimentation à base de sandwichs triangles
Ernährung auf Basis von Dreieckssandwiches
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Jeden Abend der Woche ist es die dritte Halbzeit
Terrain glissant, destin flippant
Rutschiger Boden, beängstigendes Schicksal
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Und du wirst Großes tun, wenn du herausgefunden hast, was
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Du hast die Geschichte nicht geschrieben, aber du kennst sie trotzdem
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Fais les backs, fais les backs
Mach die Backs, mach die Backs
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Also dreh die Lautstärke auf und mach die Backs, ja
(Fais les backs)
(Mach die Backs)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
Hai quasi perso tutti i tuoi punti, sì
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
E riempi solo il serbatoio quando fai il pieno, sì
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Quando si parla del futuro, rispondi che non ne sai nulla
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
Sei paranoico, non sei nemmeno sicuro che i tuoi amici ti vogliano bene, no
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
La tua ragazza urla sempre, "mani in alto!" (mani in alto)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Perché ti masturbi ancora come un ragazzino, sì
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Più avanzate, più regredisci, evitare, lo conosci bene
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Ti nascondi nei vagoni bar per evitare il treno, sì
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Indossi i vestiti con cui dormi?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Prendi sempre la fila dove la cassiera è la più bella?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
Quando la vicina urla, alzi il volume ancora di più?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
Il tuo divano e il tuo corpo di balena si fondono?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Nessuno sport da anni, da anni
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Pausa sigaretta nelle scale, al primo piano
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Se metti la sveglia due minuti prima dell'ora di andare a lavorare
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
Se sei fuori fase, spostato, perso, disallineato
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farai grandi cose quando avrai scoperto quali
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Non hai scritto la storia ma la conosci comunque
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Allora alza il volume e fai i cori, sì
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Non te ne frega niente di essere disonesto, sì
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Passi davanti ma non apri mai la tua cassetta delle lettere, no
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Se ti servi un altro bicchiere per far passare la sbornia di ieri
Discussions binaires, réflexions primaires
Discussioni binarie, riflessioni primarie
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Se va tutto a rotoli anche quando è solo un'amica, sì
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Due minuti dopo che l'hai scopata, non c'è più magia, sì
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Applichi la mentalità, "non visto, non preso"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Negativo in banca, non hai soldi per comprare cose gratis, no
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Dimentichi quello che la gente ti racconta nel secondo
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
Non sai ballare ma vai comunque in pista, sì
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Non sopporti che ti prendano in giro, spesso finisce in rissa
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Colpisci per primo, subito dopo chiedi scusa, sì
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Quando cerca di eccitarti, cerchi di evitarla
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Perché hai ancora una settimana per farti testare
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Non menti mai ma non dici davvero la verità
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Sei scoperto, finito, è fatta, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farai grandi cose quando avrai scoperto quali
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Non hai scritto la storia ma la conosci comunque
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Allora alza il volume e fai i cori, sì
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Se sei sempre in tutto quello che va male
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
E le persone normali ti trovano strano
Tu connais déjà toute l'histoire
Conosci già tutta la storia
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Allora alza il volume e fai i cori, sì
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Film porno eccitante, miglior amico deficiente
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Se chiami la tua famiglia ogni dieci anni, sì
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Psicotropi deliranti, fine della serata, smaltimento dell'ubriachezza
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
Non sai che abbiamo cambiato Presidente, no
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Hai bisogno di distruggerti per sentirti vivo
Alimentation à base de sandwichs triangles
Alimentazione a base di sandwich triangolari
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Ogni sera della settimana, è il terzo tempo
Terrain glissant, destin flippant
Terreno scivoloso, destino spaventoso
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
E farai grandi cose quando avrai scoperto quali
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Non hai scritto la storia ma la conosci comunque
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Fais les backs, fais les backs
Fai i cori, fai i cori
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Allora alza il volume e fai i cori, sì
(Fais les backs)
(Fai i cori)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
Kamu hampir kehilangan semua poinmu, ya
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
Dan kamu hanya mengisi cadangan saat kamu mengisi penuh, ya
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Ketika mereka berbicara tentang masa depan, kamu menjawab bahwa kamu tidak tahu apa-apa
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
Kamu paranoid, kamu bahkan tidak yakin teman-temanmu benar-benar menyukaimu, tidak
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
Pacarmu selalu berteriak, "tangan di atas!" (tangan di atas)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
Karena kamu masih masturbasi seperti anak SMP, ya
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
Semakin kamu maju, semakin kamu mundur, menghindar, kamu tahu itu dengan baik
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
Kamu nongkrong di gerbong bar untuk menipu kereta, ya
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
Apakah kamu memakai pakaian yang kamu pakai saat tidur?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
Apakah kamu selalu memilih antrian di mana kasirnya paling cantik?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
Apakah, ketika tetangga berteriak, kamu menaikkan volume lebih keras?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
Apakah sofa dan tubuhmu seperti paus yang menyatu?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Tidak ada olahraga selama bertahun-tahun, selama bertahun-tahun
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Istirahat rokok di tangga, di lantai pertama
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Jika kamu mengatur alarm dua menit sebelum waktu kerja
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
Jika kamu terlepas, terlambat, tersesat, tidak seimbang
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Dan kamu akan melakukan hal-hal besar ketika kamu menemukan apa itu
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Kamu tidak menulis sejarah tapi kamu tetap tahu
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Jadi naikkan volume dan lakukan back-up, ya
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
Tidak peduli menjadi tidak jujur, ya
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
Kamu melewati tapi kamu tidak pernah membuka kotak suratmu, tidak
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Jika kamu menuangkan segelas lagi untuk menghilangkan mabuk kemarin
Discussions binaires, réflexions primaires
Diskusi biner, pemikiran dasar
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
Jika semuanya berantakan bahkan ketika itu hanya seorang teman, ya
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
Dua menit setelah kamu tidur dengannya, tidak ada lagi sihir, ya
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
Kamu menerapkan mentalitas, "tidak terlihat, tidak tertangkap"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
Negatif di bank, kamu tidak punya uang untuk membeli barang gratis, tidak
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
Kamu lupa apa yang orang-orang ceritakan padamu dalam sekejap
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
Kamu tidak tahu cara breakdance tapi kamu tetap ikut, ya
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Kamu tidak tahan jika mereka menggodamu, seringkali berakhir dengan pertarungan
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
Kamu memukul lebih dulu, lalu minta maaf, ya
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Ketika dia mencoba merayumu, kamu mencoba menghindarinya
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Karena kamu masih punya seminggu lagi untuk dites
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Kamu tidak pernah berbohong tapi kamu tidak benar-benar mengatakan kebenaran
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Kamu ketahuan, selesai, sudah berakhir, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Dan kamu akan melakukan hal-hal besar ketika kamu menemukan apa itu
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Kamu tidak menulis sejarah tapi kamu tetap tahu
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Jadi naikkan volume dan lakukan back-up, ya
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Jika kamu selalu dalam segala yang gagal
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
Dan orang-orang normal menganggapmu aneh
Tu connais déjà toute l'histoire
Kamu sudah tahu seluruh cerita
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Jadi naikkan volume dan lakukan back-up, ya
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
Film porno yang menarik, teman terbaik yang kurang ajar
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
Jika kamu menelepon keluargamu setiap sepuluh tahun, ya
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
Obat-obatan psikotropika yang menggila, akhir pesta, memulihkan diri
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
Kamu tidak tahu bahwa kita telah mengganti Presiden, tidak
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Perlu merusak diri sendiri untuk merasa hidup
Alimentation à base de sandwichs triangles
Makanan berbasis sandwich segitiga
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Setiap malam dalam seminggu, ini adalah babak ketiga
Terrain glissant, destin flippant
Jalur licin, takdir yang menakutkan
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
Dan kamu akan melakukan hal-hal besar ketika kamu menemukan apa itu
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Kamu tidak menulis sejarah tapi kamu tetap tahu
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Fais les backs, fais les backs
Lakukan back-up, lakukan back-up
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
Jadi naikkan volume dan lakukan back-up, ya
(Fais les backs)
(Lakukan back-up)
T'as presque perdu tous tes points, ouais
你几乎失去了所有的分数,是的
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein, ouais
当你加满油时,你只是填满了储备,是的
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
当人们和你谈论未来,你回答说你一无所知
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien, non
你偏执,你甚至不确定你的朋友是否真的喜欢你,不
Ta meuf crie tout l'temps, "haut les mains !" (haut les mains)
你的女朋友总是喊着,“举起手来!”(举起手来)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien, ouais
因为你还像个中学生一样自慰,是的
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver, tu connais bien
你越前进,你就越退步,你很擅长躲避
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train, ouais
你在酒吧车厢里闲逛,为了偷搭火车,是的
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors?
你是否穿着你睡觉时的衣服?
Est-ce que tu prends toujours la file où la caissière est la plus bonne?
你是否总是选择那个最漂亮的收银员的队伍?
Est-ce que, quand la voisine gueule, tu montes le son plus fort?
当邻居大喊大叫时,你是否会把音量调得更大?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent?
你的沙发和你的鲸鱼身体是否融为一体?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
多年来没有做运动,多年来
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
在楼梯间抽烟休息,在第一层
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
如果你在上班时间前两分钟设定闹钟
Si t'es déphasé, décalé, égaré, désaxé
如果你感到困惑,错位,迷失,偏离
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
当你找到了你要做的大事时,你就会去做
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
你没有写历史,但你还是知道
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
所以把音量调大,做背景,是的
Rien à foutre d'être malhonnête, ouais
不在乎是否不诚实,是的
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres, non
你走在前面,但你从不打开你的信箱,不
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
如果你为了消除昨天的醉意而再喝一杯
Discussions binaires, réflexions primaires
二元讨论,初级反思
Si ça part en sucette même quand c'est juste qu'une amie, ouais
即使只是一个朋友,事情也会变得一团糟,是的
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie, ouais
在你和她做爱两分钟后,魔法就消失了,是的
T'appliques la mentalité, "pas vu, pas pris"
你遵循“看不见,就没事”的心态
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits, non
在银行负债,你没有钱买免费的东西,不
T'oublies c'que les gens t'racontes dans la seconde
你忘记了人们在一秒钟内告诉你的事情
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde, ouais
你不会跳舞,但你还是会参加舞会,是的
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
你不能忍受别人的嘲笑,经常会引发打斗
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon, ouais
你先打人,然后再道歉,是的
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
当她试图激起你的兴趣时,你试图避开她
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
因为你还有一周的时间去检查
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
你从不撒谎,但你并没有真正说出真相
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
你被发现了,结束了,这是结束了,R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
当你找到了你要做的大事时,你就会去做
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
你没有写历史,但你还是知道
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
所以把音量调大,做背景,是的
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
如果你总是在所有的失败中
Et qu'les gens normaux t'trouvent bizarre
并且正常的人觉得你很奇怪
Tu connais déjà toute l'histoire
你已经知道整个故事
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
所以把音量调大,做背景,是的
Film de boule excitant, meilleur pote déficient
令人兴奋的色情电影,最好的朋友有缺陷
Si t'appelles ta famille tous les dix ans, ouais
如果你每十年才给你的家人打一次电话,是的
Psychotropes délirants, fin d'soirée, dégrisement
疯狂的精神药物,晚上结束,清醒
Tu sais pas qu'on a changé d'Président, non
你不知道我们已经换了总统,不
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
需要摧毁自己才能感到活着
Alimentation à base de sandwichs triangles
以三明治为主食
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
一周的每个晚上,都是第三个半场
Terrain glissant, destin flippant
滑动的地面,恐怖的命运
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
当你找到了你要做的大事时,你就会去做
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
你没有写历史,但你还是知道
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Fais les backs, fais les backs
做背景,做背景
Alors pousse le volume et fais les backs, ouais
所以把音量调大,做背景,是的
(Fais les backs)
(做背景)

Curiosidades sobre la música 22h31 - Fais les backs [Album] del Casseurs Flowters

¿Cuándo fue lanzada la canción “22h31 - Fais les backs [Album]” por Casseurs Flowters?
La canción 22h31 - Fais les backs [Album] fue lanzada en 2013, en el álbum “Orelsan et Gringe sont les Casseurs Flowters”.
¿Quién compuso la canción “22h31 - Fais les backs [Album]” de Casseurs Flowters?
La canción “22h31 - Fais les backs [Album]” de Casseurs Flowters fue compuesta por Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin.

Músicas más populares de Casseurs Flowters

Otros artistas de French rap